-
1 note
I [nəʊt]1) nota f., appunto m., annotazione f.; (short letter) biglietto m.to make a note of — annotarsi, segnarsi [date, address]
2) fig. (tone)to strike o hit a wrong note toccare un tasto falso; on a less serious note — passando a cose meno serie
3) mus. (sound, symbol) nota f.; (piano key) tasto m.4) (banknote) banconota f., biglietto m. (di banca)••II [nəʊt]1) (observe) notare [change, increase]2) (pay attention to) fare attenzione a3) (write down) prendere nota di, annotare [date, number] (in su)•* * *[nəut] 1. noun1) (a piece of writing to call attention to something: He left me a note about the meeting.) biglietto, nota2) ((in plural) ideas for a speech, details from a lecture etc written down in short form: The students took notes on the professor's lecture.) appunto3) (a written or mental record: Have you kept a note of his name?) nota4) (a short explanation: There is a note at the bottom of the page about that difficult word.) nota5) (a short letter: She wrote a note to her friend.) biglietto6) ((American bill) a piece of paper used as money; a bank-note: a five-dollar note.) banconota7) (a musical sound: The song ended on a high note.) nota8) (a written or printed symbol representing a musical note.) nota9) (an impression or feeling: The conference ended on a note of hope.) nota2. verb1) ((often with down) to write down: He noted (down) her telephone number in his diary.) annotare2) (to notice; to be aware of: He noted a change in her behaviour.) notare•- notable- notability
- notably
- noted
- notelet
- notebook
- notecase
- notepaper
- noteworthy
- noteworthiness
- take note of* * *I [nəʊt]1) nota f., appunto m., annotazione f.; (short letter) biglietto m.to make a note of — annotarsi, segnarsi [date, address]
2) fig. (tone)to strike o hit a wrong note toccare un tasto falso; on a less serious note — passando a cose meno serie
3) mus. (sound, symbol) nota f.; (piano key) tasto m.4) (banknote) banconota f., biglietto m. (di banca)••II [nəʊt]1) (observe) notare [change, increase]2) (pay attention to) fare attenzione a3) (write down) prendere nota di, annotare [date, number] (in su)• -
2 sell
I [sel]nome colloq. (deception) fregatura f., bidone m.II 1. [sel]1) vendereto sell sth. to sb., to sell sb. sth. vendere qcs. a qcn.; to sell sth. at o for Ј 5 vendere qcs. a 5 sterline; "stamps sold here" "si vendono francobolli"; the novel has sold millions (of copies) il romanzo ha venduto milioni di copie; to sell sth. back — rivendere qcs
2) (promote sale of) [ scandal] fare vendere [ newspaper]3) [person, government] (put across) trasmettere, comunicare; (make attractive) fare accettare [idea, image, policy]4) colloq. (cause to appear true)2.to sell sb. sth., to sell sth. to sb. — fare credere [qcs.] a qcn. [story, excuse]
1) [person, shop] vendere2) [product, house, book] vendersi3.to sell oneself — (prostitute oneself) vendersi; (put oneself across) valorizzarsi
- sell off- sell out- sell up••to be sold on — essere entusiasta di [idea, person]
* * *[sel]past tense, past participle - sold; verb1) (to give something in exchange for money: He sold her a car; I've got some books to sell.) vendere2) (to have for sale: The farmer sells milk and eggs.) vendere3) (to be sold: His book sold well.) vendersi4) (to cause to be sold: Packaging sells a product.) far vendere•- sell-out- be sold on
- be sold out
- sell down the river
- sell off
- sell out
- sell up* * *sell /sɛl/n.2 (fam.) imbroglio; turlupinatura; bidone, fregatura, fregata (pop.)● ( di un prodotto preconfezionato) sell-by date, data di scadenza: to be past one's sell-by date, ( di un prodotto) essere scaduto; (fig.: di una persona) essere passé (franc.), non essere più tanto giovane □ ( Borsa) sell order, ordine di vendita.♦ (to) sell /sɛl/(pass. e p. p. sold)A v. t.1 vendere ( anche fig.); smerciare; spacciare; (leg.) alienare, cedere; (fig.) tradire: Do you sell pet food?, vendete alimenti per animali?; to sell one's country, vendersi al nemico; tradire la patria; to sell an estate, alienare una proprietà; ( di merce) to be sold by weight, essere venduta (o andare) a peso; to sell one's life dearly, vender cara la vita (fam.: la pelle)3 (fam.) ingannare; imbrogliare; fregare (pop.)B v. i.2 (fam.) essere accettato (o accolto bene); incontrare: Do you think the idea will sell?, pensi che l'idea incontrerà?● to sell at any price, vendere (tanto) per vendere □ (fin., comm.) to sell at best, vendere al meglio □ to sell at a loss, vendere in perdita □ to sell below cost, vendere sottocosto □ to sell by auction, vendere all'asta (o all'incanto) □ to sell by retail, vendere al dettaglio (o al minuto) □ to sell cash on delivery, vendere contrassegno □ to sell st. cheap [dear], vendere qc. a basso [a caro] prezzo □ (fam.) to sell sb. down the river, tradire q.; vendere q. (fig.) □ to sell for cash, vendere per contanti □ ( Borsa) to sell for a fall, speculare al ribasso □ ( Borsa, comm.) to sell for forward (o future) delivery, vendere per consegna futura (o differita) □ ( Borsa) to sell forward, vendere a termine □ to sell st. house-to-house, vendere qc. porta a porta □ to sell insurance, stipulare contratti di assicurazione; vendere polizze □ to sell like hot cakes, andare a ruba □ to sell oneself, vendersi; prostituirsi ( anche fig.); (fam.) saper vendere la propria merce ( anche fig.) □ (fig.) to sell the pass, tradire la causa □ ( slang antiq.) to sell sb. a pup, rifilare un bidone (o una patacca) a q. □ to sell retail, vendere al dettaglio □ ( Borsa) to sell short, vendere allo scoperto ( titoli o merci) □ (fig.) to sell sb. [st.] short, presentare q. [qc.] in cattiva luce; sminuire, sottovalutare q. [qc.] □ to sell one's soul to the devil, vendere l'anima al diavolo □ to sell wholesale, vendere all'ingrosso □ (fam.) Sold again!, me (o te) l'han fatta di nuovo!; ci sono (o ci sei) cascato di nuovo □ «to be sold» ( avviso o cartello), «da vendere; in vendita».* * *I [sel]nome colloq. (deception) fregatura f., bidone m.II 1. [sel]1) vendereto sell sth. to sb., to sell sb. sth. vendere qcs. a qcn.; to sell sth. at o for Ј 5 vendere qcs. a 5 sterline; "stamps sold here" "si vendono francobolli"; the novel has sold millions (of copies) il romanzo ha venduto milioni di copie; to sell sth. back — rivendere qcs
2) (promote sale of) [ scandal] fare vendere [ newspaper]3) [person, government] (put across) trasmettere, comunicare; (make attractive) fare accettare [idea, image, policy]4) colloq. (cause to appear true)2.to sell sb. sth., to sell sth. to sb. — fare credere [qcs.] a qcn. [story, excuse]
1) [person, shop] vendere2) [product, house, book] vendersi3.to sell oneself — (prostitute oneself) vendersi; (put oneself across) valorizzarsi
- sell off- sell out- sell up••to be sold on — essere entusiasta di [idea, person]
-
3 ■ bring up
■ bring upA v. t. + avv.2 allevare; crescere; educare; tirare su (fam.): My grandmother brought up eight children, mia nonna ha cresciuto otto figli; to be brought up as a Catholic, ricevere un'educazione cattolica; I've been brought up to believe in tolerance, mi hanno insegnato a credere nella tolleranza; well brought up, bene educato NOTA D'USO: - to grow o to bring up?-3 sollevare ( un argomento, ecc.); proporre; mettere sul tappeto; menzionare; tirare in ballo: I'll bring this the matter up at the next meeting, solleverò la questione alla prossima riunione; There's no need to bring this story up now, non è il caso di tirare in ballo questa faccenda4 (fam.) vomitare; rimettere; tirare su5 (leg.) portare in tribunale; portare davanti al giudice7 (naut.) arrestare (una nave, affondando l'ancora o andando in secco)B v. i. + avv.(naut.: di nave) fermarsi ( all'ancora o dando in secco) □ to bring sb. up against st., costringere q. ad affrontare qc. □ to bring st. up against sb., portare, produrre qc. ( prove e sim.) contro q. □ (leg.) to bring sb. up before the court, portare q. in tribunale; citare q. □ to bring up the rear, (mil.) essere (o stare) alla retroguardia; (fig.) venire per ultimo, chiudere la fila; ( in una corsa) essere in coda, chiudere la corsa □ to bring sb. up short, arrestare q.; bloccare di colpo q.: I was brought up short by a sudden cry, sono stato arrestato da un grido improvviso □ to bring up to standard (o to scratch, to the mark), portare a un livello accettabile □ to bring up to date, aggiornare.NOTA D'USO: - to bring o to take?- -
4 ♦ long
♦ long (1) /lɒŋ/a.1 lungo; esteso; prolungato: a long journey, un lungo viaggio; This room is twenty feet long, questa stanza è lunga venti piedi ( 6 metri circa); a long day, una giornata lunga; (fon.) a long vowel, una vocale lunga; to have a long memory, avere la memoria lunga; to have got long sight, avere la vista lunga; a long speech, un discorso lungo; (fig.) to have a long tongue, avere la lingua lunga; ( radio) long waves, onde lunghe4 (fam.) lungo; alto di statura5 (fin.) a lunga scadenza: a long bill [bond], una cambiale [obbligazione] a lunga scadenza● to be long about doing st., essere lento a fare qc.; metterci molto tempo a fare qc.: DIALOGO → - Local shop 1- I won't be long, torno subito □ to be long about it, prendersela comoda □ long ago, (agg.) del passato remoto; (sost.) (il) lontano passato: long ago battles, battaglie del passato □ (fig.) the long arm of the law, il lungo braccio della giustizia (o della legge) □ ( calcio) long ball, palla lunga; lancio lungo; passaggio in profondità: long-ball game, gioco di palle lunghe (o di lanci in profondità) □ ( un tempo) long clothes, vesti lunghe ( per neonato) □ a long custom, un'antica usanza □ a long date, una data lontana □ long distance, distanza lunga; ( atletica, sci) il fondo □ long-distance, ( di un autista, ecc.) che copre una lunga distanza; ( di un volo, ecc.) a lunga percorrenza; (telef.) interurbano; ( sport) di fondo: long-distance call, chiamata interurbana; (telef.) long-distance line, linea interurbana; ( sport) long-distance race, corsa (o gara) di fondo □ ( sci) long-distance racer, fondista □ ( ciclismo) long-distance rider, passista □ ( sport) long-distance runner, fondista □ long-distance running, le corse di fondo; il fondo (in atletica) □ (TV) long-distance shot, ripresa in campo lungo □ ( nuoto) long-distance swimmer, fondista □ (mat.) long division, divisione estesa □ to be long doing st., metterci molto tempo a fare qc.: He was long finding it out, ci ha messo molto tempo a scoprirlo □ long dozen, tredici □ long-drawn (o long-drawn-out), tirato per le lunghe; protratto □ long drink, long drink ( bevanda alcolica diluita con succhi di frutta, ecc.) □ ( USA) long-drop ( toilet), latrina da campo □ long-eared, dalle orecchie lunghe, orecchiuto; (fig.) ignorante, stupido, stolto □ (zool.) long-eared owl ( Asio otus), gufo comune □ a long face, il viso lungo; (fig.) il muso lungo: He had a long face, aveva il muso lungo (o tanto di muso); to pull a long face, fare il muso (lungo) □ (fig.) long-faced, immusonito □ the long finger, il dito medio □ long-forgotten, dimenticato da tempo □ long glass, specchio per l'intera persona □ ( slang USA) long green, quattrini, soldi, grana, bigliettoni □ a long haul, (trasp.) un lungo viaggio; (fig.) un lavoro lungo □ (aeron.) long-haul, a lunga percorrenza □ long-headed, (scient.) dolicocefalo; (fig.) che la sa lunga, accorto, avveduto □ (fig.) long-headedness, accortezza; avvedutezza □ long-horned cattle, bovini dalle corna lunghe □ ( ginnastica) long horse, cavallo per volteggio □ long hundredweight, «hundredweight» inglese (pari a kg 50,80) □ (fam.) to be long in the tooth, essere avanti negli anni □ ( un tempo; fam.) long johns, mutandoni ( da uomo) □ ( sport) long jump, salto in lungo □ long jumper, lunghista □ long jumping, i salti in lungo, il salto in lungo ( la specialità) □ long-legged, dalle gambe lunghe, gambuto □ (cinem.) long lens, obiettivo a focale lunga; teleobiettivo □ ( di generi alimentari) long-life, a lunga conservazione; ( di una pila, ecc.) di lunga durata □ (anat.) long-limbed type, longitipo □ long-lived, di lunga vita, longevo; ( di cosa) durevole, duraturo □ ( poesia) long metre, strofe di quattro ottonari □ long odds, scommessa fortemente ineguale (per es., 10 a 1); (ipp.) quota alta; (fig.) scarse probabilità, grave svantaggio □ (fam.) to be long on, essere ben fornito (o pieno) di: He's long on good ideas, è pieno di buone idee □ ( sport) long pass, passaggio lungo □ long pig, carne umana ( per i cannibali) □ long-player (o long-playing record), (disco) microsolco; long playing □ ( Borsa) long position, posizione lunga (o rialzista) □ a long price, un prezzo alto □ (tipogr.) long primer, (carattere) corpo dieci □ long-promised, promesso da tempo □ a long purse, un portafoglio imbottito di soldi □ long-range, da lunga distanza; a lungo termine, a lungo raggio; (mil.) a lunga gittata: ( calcio, ecc.) a long-range goal, un gol da lontano; (stat., econ.) long-range forecasts, previsioni a lungo termine; (mil.) long-range guns, cannoni a lunga gittata □ long run, (econ.) lungo periodo; (giorn.) forte tiratura: long-run trend, tendenza di lungo termine; in the long run, a lungo andare; (econ.) nel lungo periodo □ (naut.) long sea, mare lungo □ long service, anzianità di servizio: long-service allowance, indennità di anzianità ( a un dipendente) □ long shot, (mil.) tiro lungo; ( sport) tiro a distanza, lancio lungo; (ipp.) cavallo non favorito, brocco; scommessa azzardata; (fig.) impresa difficile; (cinem., TV) campo lungo □ long-sighted, che ha la vista lunga; (med.) ipermetrope, presbite; (fig.) accorto, lungimirante, previdente □ long-sightedness, (med.) ipermetropia, presbiopia; (fig.) lungimiranza, previdenza □ long standing, lunga data: a firm of long standing, una ditta che esiste da molto tempo; a friend of long standing, un amico di vecchia data □ long-standing, di lunga data, vecchio: long-standing rivalry, rivalità di vecchia data □ long-suffering, (sost.) longanimità, pazienza, sopportazione; (agg.) longanime, paziente □ ( al gioco) a long suit, molte carte dello stesso seme □ (fig. fam.) one's long suit, il (pezzo) forte, il (proprio) cavallo di battaglia □ (econ.) long tail, coda lunga □ long-term, a lungo termine; a lunga scadenza: (fin.) long-term credit, credito a lungo termine; long-term loans, prestiti a lunga scadenza □ (med.) long-term care, trattamento dei lungodegenti □ (fin.) long-term investor, cassettista □ (econ.) the long-term unemployed, i disoccupati cronici □ ( sport) long throw, lancio lungo □ (med.) long-time patient, lungodegente □ long ton, tonnellata inglese ( pari a kg 1016 circa) □ long-tongued, linguacciuto; pettegolo □ long vacation, vacanze estive □ long waist, vita lunga (o bassa) ( in un vestito) □ ( radio) long wave, onda lunga □ a long way off, molto lontano; lontanissimo: Japan is a long way off, il Giappone è molto lontano □ long-winded, che ha molto fiato; (fig.) verboso, prolisso □ long-windedness, l'avere molto fiato; (fig.) verbosità, tediosità □ (ind. tess.) long wool, lana a fibra lunga □ long words, parole lunghe, polisillabi; (fig.) paroloni, parole difficili □ at long last, finalmente □ by a long way (fam.: by a long chalk), di gran lunga: not by a long way (o chalk) nient'affatto, neppure lontanamente □ to have a face as long as a fiddle, avere una faccia da funerale □ to have a long wind, avere molto fiato (da spendere) □ in the long term, a lungo termine; (econ.) nel lungo periodo □ to make a long arm, stendere il braccio (o allungare la mano) (per prendere qc.) □ (fam.) not by a long chalk (o shot), neanche di lontano; nemmeno per sogno □ (telef.) to phone long-distance, fare un'interurbana □ to take the long view of an action, valutare gli effetti futuri di un'azione; guardare oltre (fig.) □ It will be a long day before he wins, ce ne vorrà prima che vinca □ (fam.) It is as broad as it is long, fa lo stesso; è la stessa cosa.♦ long (2) /lɒŋ/avv.1 molto; molto tempo: Will you be long?, starai via molto?; I haven't been back long, non è molto che sono tornato2 a lungo; (per) molto tempo; lungamente; un pezzo (fam.): long after, molto tempo dopo; long since, da molto tempo; long before, molto tempo prima; I'm not going to wait much longer for him, non l'aspetterò per molto tempo ancora; Have you known long?, è un pezzo che lo sai?● to be long, ( anche) metterci ( tempo) □ long ago, molto tempo fa □ long-awaited, sospirato; (a lungo) atteso; desiderato □ long-lasting, di lunga durata; persistente □ ( di persona) long-lost, perso di vista □ long-running, di vecchia data □ all day long, tutto il santo giorno □ all his life long, per tutta la (sua) vita □ any (o no) longer, (non) più; (non) oltre: I can't stay any longer, non posso trattenermi più (o oltre); He's no longer in charge of the head office, non è più a capo della sede centrale □ as long as, finché; per tutto il tempo che; ( anche) purché, a condizione che, basta che: I kept quiet for as long as I could, tacqui finché potei; for as long as you wish, per tutto il tempo che vuoi; You can borrow it, as long as you give it back, prendilo pure, basta (o a patto) che me lo ridia □ at ( the) longest, alla più lunga; al massimo: It will take me two hours at ( the) longest, ci metterò due ore al massimo □ not to be long for this world, avere pochi anni (o mesi, giorni, ecc.) di vita davanti a sé □ so long as, purché; a condizione che; a patto che □ So long!, ciao; arrivederci; a fra poco! □ How long will it take?, quanto tempo ci vorrà?: DIALOGO → - Going on holiday 1- How long do you think it will take to get to the airport at that time of day?, quanto tempo pensi che impiegheremo per arrivare in aeroporto a quell'ora?♦ long (3) /lɒŋ/n.1 molto tempo: Do you think the crossing of the Channel will take long?, credi che la traversata della Manica richiederà molto tempo?; before long, presto; fra breve; di qui (o di lì) a poco; for long, a lungo; per molto tempo5 (pl.) (fam.) calzoni lunghi● to know the long and short of it, sapere per filo e per segno come stanno le cose □ The long and short of it is, I was failed, per farla corta, sono stato bocciato.(to) long /lɒŋ/v. i.bramare; desiderare ardentemente; non vedere l'ora di: We are longing to go home ( o for home), desideriamo ardentemente di tornare a casa (o in patria)● longed-for, bramato; desiderato ardentemente. -
5 ♦ fall
♦ fall /fɔ:l/n.1 caduta; ruzzolone: a fall from a ladder [from a horse], una caduta da una scala a pioli [da cavallo]; a bad (o nasty) fall, una brutta caduta; to have (o to take) a fall, cadere per terra; fare una caduta: DIALOGO → - Skiiing- Did you have any major falls?, hai fatto qualche brutta caduta?; to break a fall, attutire una caduta2 caduta; crollo; capitolazione: a rock fall, una caduta di massi; the fall of the Roman Empire, la caduta (o il crollo) dell'impero romano; the fall of the government, la caduta del governo; the fall of Saigon, la caduta di Saigon4 (meteor.) caduta; precipitazione (atmosferica): a fall of snow, una nevicata; a heavy fall of hailstones, un forte rovescio di grandine7 (al pl., spec. nei toponimi = waterfall) cascata, cascate: the Niagara Falls, le cascate del Niagara8 declivio; pendio; discesa9 diminuzione; calo; ribasso; abbassamento; (econ., fin.) flessione; ( della moneta, delle quotazioni, ecc.) svilimento; a fall in temperature, un abbassamento di temperatura; a fall in exports, una flessione delle esportazioni; a fall in unemployment, un calo della disoccupazione; a sharp fall, una netta caduta11 (mus., poet.) cadenza15 (mecc.) catena di comando; cavo di manovra16 (naut.) tirante19 ( slang USA) arresto; condanna: to do (o to take) a fall, essere arrestato; andare in galera; andare dentro● (comput.) fall back, fall back ( capacità del modem di ridurre automaticamente la velocità di trasmissione) □ (comput.) fall forward, fall forward ( capacità del modem di aumentare la velocità di trasmissione) □ fall from grace, caduta nel peccato; ( anche) caduta in disgrazia, perdita di prestigio □ (fam. USA) fall guy, capro espiatorio; vittima; ( anche) facile vittima, gonzo, pollo, piccione (fam.) □ fall line, ( sci) linea di massima pendenza; (geol.) linea di caduta (o di stacco) □ the Fall of Man, ► fall, def. 3 □ ( anche fig.) the fall of the curtain, il calare del sipario □ (edil.) fall pipe, pluviale; doccia □ ( slang USA) to take the fall, prendersi la colpa (o la punizione, al posto di un altro) □ (fam. USA) to take a fall out of sb., avere la meglio (o spuntarla) su q.♦ (to) fall /fɔ:l/1 cadere; cascare; precipitare; crollare: I slipped and fell, sono scivolato e sono caduto (a terra); to fall on one's knees, cadere in ginocchio; to fall to the floor, cadere per terra (o sul pavimento); to fall overboard, cadere in mare; to fall off a wall [down the stairs, into a well, out of the window], cadere da un muro [giù dalle scale, in un pozzo, dalla finestra]; to fall to one's death, precipitare ( da un luogo elevato) e restare ucciso; morire per una caduta dall'alto; He fell on the bed, è caduto (o è crollato) sul letto; We fell into each other's arms, ci siamo buttati l'uno nelle braccia dell'altro; to fall into a deep sleep, cadere in un sonno profondo2 cadere; scendere: The rain was falling, cadeva la pioggia; Night fell suddenly, la notte cadde di colpo; Silence fell on the assembly, sull'assemblea cadde il silenzio; My eyes fell on the date, il mio sguardo cadde sulla data; Her hair fell down her back, i capelli le scendevano sulla schiena3 cadere; crollare; capitolare: The government has fallen, è caduto il governo; The city fell to the enemy, la città cadde nelle mani del nemico5 ( anche fin.) calare, scendere, diminuire, abbassarsi; ( della moneta) deprezzarsi, svalutarsi: Prices will fall, i prezzi caleranno; Temperatures fell below zero, le temperature scesero sotto lo zero; The water table has fallen considerably, la falda acquifera si è abbassata notevolmente; His voice fell to a whisper, la sua voce si è abbassata fino a un sussurro; The yen has fallen against the euro, lo yen è sceso rispetto all'euro; The wind fell, il vento è calato7 ( di parola) cadere; uscire; sfuggire: to fall from sb. 's lips, uscire di bocca; He let fall that…, si è lasciato sfuggire che…8 cadere in tentazione; peccare10 ( del viso, ecc.) mostrare disappunto; mostrare sgomento: His face fell when I told him, quando glielo dissi ci rimase13 ( seguito da agg.) cadere ( in una data condizione o situazione); diventare: to fall asleep, addormentarsi; to fall ill, ammalarsi; to fall open, aprirsi, spalancarsi ( cadendo)● (fam.) to fall about one's ears, crollare; andare a rotoli □ (fam.) to fall between the cracks, andare perso; finire ignorato □ to fall between two stools, mancare entrambi i bersagli; perdere sui due fronti □ to fall by the wayside, rinunciare; abbandonare □ to fall due, scadere □ to fall flat, non avere successo, andare a vuoto; fare fiasco; fare cilecca (fam.); ( di battuta, ecc.) non essere capito, non far ridere □ to fall flat on one's face, cadere bocconi; (fig.) fare fiasco, fare una figura barbina □ to fall foul (o afoul) of, scontrarsi con; urtarsi con; entrare in conflitto con; trovarsi contro (q.); mettersi nei guai con; pestare i piedi a; infrangere (una regola, una legge); (naut.) entrare in collisione con ( un'altra nave) □ (relig.) to fall from grace, perdere lo stato di grazia; cadere nel peccato; ( anche) perdere prestigio, cadere in disgrazia □ to fall in love (with), innamorarsi (di) □ (aeron.) to fall in spin, cadere in vite; avvitarsi □ to fall in two, spaccarsi in due □ ( di cavallo e sim.) to fall lame, azzopparsi □ to nearly fall off one's chair, rimanere di stucco □ (fam.) to fall off the back of a lorry ► lorry □ to fall on deaf ears, restare inascoltato; cadere nel vuoto □ to fall on one's feet, cadere in piedi ( anche fig.) □ to fall on hard times, avere un rovescio di fortuna □ to fall on one's sword, gettarsi sulla spada ( per uccidersi) □ to fall on stony ground, ( di parole, consiglio, ecc.) venire ignorato; cadere nel vuoto □ to fall prey to, cadere in preda a; cadere in □ to fall short (of), (di tiro, ecc.), essere troppo corto (e non raggiungere); (fig.) essere insufficiente (a), non bastare (per), non raggiungere (il numero, ecc., desiderato); essere inferiore a ( speranze, aspettative, ecc.) □ (fig. fam.) to fall through the floor, restare di stucco □ to fall to pieces, ► fall apart □ ( di voce) to fall to a whisper, diventare un sussurro □ to fall victim to, cadere vittima di. -
6 strap
I [stræp]1) (on bag, case, harness) cinghia f.; (on watch) cinturino m.; (on handbag) tracolla f.; (on bus, train) maniglia f. a pendaglio2) sart. (on dress, bra, overalls) bretella f., spallina f.3) (punishment)II [stræp]1) (secure)to strap sth. to — assicurare o legare con cinghie qcs. a [surface, seat]
to strap sb. into — bloccare qcn. con una cintura in [seat, pram]
2) med. sport (bandage) coprire con un cerotto3) (punish) prendere a cinghiate•- strap in* * *[stræp] 1. noun1) (a narrow strip of leather, cloth, or other material, eg with a buckle for fastening something (eg a suitcase, wristwatch etc) or by which to hold, hang or support something (eg a camera, rucksack etc): I need a new watch-strap; luggage straps.) cinghia2) (a short looped strip of leather etc, hanging from the roof of a train, by which a standing passenger can support himself.) (maniglia)2. verb1) (to beat (eg a schoolchild) on the hand with a leather strap: He was strapped for being rude to the teacher.) (prendere a cinghiate)2) (to fasten with a strap etc: The two pieces of luggage were strapped together; He strapped on his new watch.) (legare con una cinghia)•- strap in
- strap up* * *[stræp]1. n(of watch, shoes) cinturino, (for suitcase) cinghia, (in bus etc) maniglia a pendaglio, (also: shoulder strap) (of bra) bretella, spallina, (of bag) tracolla2. vt1)to strap down, strap in, strap on, strap up — legareto strap sb in — (in car, plane) allacciare la cintura di sicurezza a qn
2) Med, (also: strap up) fasciare* * *strap /stræp/n.1 cinghia ( anche fig.); correggia; nastro; striscia ( di cuoio o d'altro): a book strap, una cinghia per i libri; (fig.) to get the strap, assaggiare la cinghia; prendere una razione di cinghiate8 (bot.) ligula; linguetta10 (naut.) stroppo● (mecc.) strap bolt, bullone a staffa □ (mecc.) strap brake, freno a nastro □ ( di corda) strap-laid, a trefoli piatti; fatta a nastro ( coi trefoli accostati, non intrecciati) □ (fig.) strap oil, cinghiate; percosse date con la cinghia; mezzi persuasivi (iron.).(to) strap /stræp/v. t.3 battere con la cinghia; prendere a cinghiate; frustare5 (naut.) stroppare* * *I [stræp]1) (on bag, case, harness) cinghia f.; (on watch) cinturino m.; (on handbag) tracolla f.; (on bus, train) maniglia f. a pendaglio2) sart. (on dress, bra, overalls) bretella f., spallina f.3) (punishment)II [stræp]1) (secure)to strap sth. to — assicurare o legare con cinghie qcs. a [surface, seat]
to strap sb. into — bloccare qcn. con una cintura in [seat, pram]
2) med. sport (bandage) coprire con un cerotto3) (punish) prendere a cinghiate•- strap in -
7 ♦ stuff
♦ stuff /stʌf/n. [u]1 materia; materiale; roba; sostanza: What's this stuff?, che cos'è questa roba?; This is good stuff, questa è roba buona; DIALOGO → - New clothes- They've got some really nice stuff in that shop, hanno della roba veramente carina in quel negozio; hard stuff, superalcolici; droga pesante2 stoffa (fig., ma arc. in senso concreto); tessuto (spec. di lana): a stuff gown, una toga di lana ( indossata dagli avvocati che non vestono la seta)5 (spreg.) cosa senza valore; robaccia; (fig.) sciocchezze: Take that stuff away!, porta via quella robaccia!; What stuff he writes!, che sciocchezze scrive!6 faccenda; storia: What's this stuff about you giving up college?, che cos'è questa storia che vuoi lasciare l'università?9 (fam.) campo; materia; ramo: Our teacher knows his stuff, il nostro insegnante conosce bene la sua materia● (leg., in Inghil.) stuff-gown barristers, avvocati patrocinanti «ordinari» ( sono la quasi totalità; cfr. to take silk, sotto silk) □ (fam. ingl.) a bit of stuff, un bel pezzo di roba; una bella donna □ (fam.) to do one's stuff, fare quello che si deve fare; fare la propria parte; ( anche) esibirsi; far vedere quel che si sa fare: (fam.) Do your stuff!, fa' vedere quel che sai fare! □ (fam.) doctor's stuff, medicine □ to know one's stuff, sapere il fatto proprio: That boy knows his stuff, quel ragazzo sa il fatto suo (o ha tutti i numeri) □ (fam.) to be short of stuff, essere a corto di quattrini □ Stuff and nonsense!, balle!; fesserie!; sciocchezze! □ That's the stuff!, bravo!; proprio così!; ben fatto!; ben detto! □ (spreg.) political stuff, cose della politica; (la) politica: I don't know much about political stuff, di politica non me ne intendo □ (fam.) That's the stuff to give them!, questo è quello che ci vuole per loro! □ This book is good stuff, questo è un buon libro □ This wine is sorry stuff, questo vino è una porcheria □ He is made of sterner stuff than his brother, ha più forza di carattere che suo fratello.(to) stuff /stʌf/A v. t.1 riempire; imbottire ( anche fig.); turare: to stuff a bag with straw, riempire di paglia un sacco; to stuff a cushion with down, imbottire di piume un cuscino; to stuff one's ears with cotton wool, turarsi le orecchie con la bambagia; to stuff sb. 's head with nonsense, imbottire di sciocchezze la testa a q.4 rimpinzare; ingrassare: to stuff a child with sweets, rimpinzare un bambino di dolci; to stuff a goose, ingrassare un'oca5 cacciare; ficcare; comprimere: He stuffed a handkerchief into his pocket, si è cacciato un fazzoletto in tasca9 (volg.) chiavare, scopare, fottere (volg.)B v. i.rimpinzarsi; ingozzarsi; abbuffarsi: He stuffed with crisps, si è abbuffato di patatine● to stuff dates into one's mind, riempirsi la testa di date □ to stuff food into one's mouth, riempirsi la bocca di cibo; ( anche) ingozzarsi di cibo □ ( slang) to stuff it, abbozzare; mandare giù (fig.) □ to stuff oneself, rimpinzarsi; ingozzarsi; abbuffarsi. -
8 ♦ suit
♦ suit /su:t, sju:t/n.2 abito da donna; tailleur; completo ( in più pezzi): a two-piece suit, un abito in due pezzi; un duepezzi; a three-piece suit, un tre pezzi ( giacca, pantaloni e gilet)6 (form.) domanda; petizione; richiesta; istanza; supplica: to grant [to make] a suit, accogliere [presentare] una richiesta7 (leg., anche suit at law, lawsuit) azione legale; causa; lite; processo: civil suit, causa civile; criminal suit, causa penale; to bring (o to file) a suit against sb., far causa a q.8 ( a carte) seme; colore; sequenza di più carte dello stesso colore: long suit, seme di cui un giocatore ha più carte; quattro (o più) carte dello stesso seme; (fig.) (punto) forte; plain suit, seme che non è atout; short suit, tre (o due) carte dello stesso seme9 (fam.) uomo in grisaglia; manager; funzionario; amministratore10 (lett. o arc.) proposta di matrimonio; corte; corteggiamento: to plead (o to press) one's suit, fare una proposta di matrimonio● (stor., mil.) a suit of armour, un'armatura □ (naut.) suit of sails, corredo di vele; serie completa di vele □ to follow suit, ( a carte) rispondere a colore, rispondere; (fig.) far lo stesso, fare altrettanto (seguendo l'esempio di q.) □ in one's birthday suit, nudo nato; in costume adamitico □ (fig.) one's strong (o strongest) suit, il proprio (punto) forte: My strongest suit was maths, la matematica era il mio forte.NOTA D'USO: - suit o suite?- ♦ (to) suit /su:t, sju:t/A v. t.1 addirsi; essere adatto (o conveniente) per; convenire, andare (o stare) bene a; fare al caso di; fare per; contentare; soddisfare; piacere a (impers.): Mercy suits a king, ai re si addice la misericordia; This colour doesn't suit you at all, questo colore non ti sta bene (o non ti dona) per niente; DIALOGO → - Considering an evening course- Is there a French course to suit you?, c'è un corso di francese che potrebbe andarti bene?; Would 6 o'clock suit you?, ti andrebbe bene alle 6?; That suits me just fine, ciò mi conviene perfettamente; ciò mi fa proprio comodo; The six o'clock bus will suit him perfectly, l'autobus delle sei fa proprio al suo caso; This job doesn't suit me, questo lavoro non fa per me; Nothing suits him today, oggi non gli va bene nulla; DIALOGO → - Asking where someone lives- The flat's not particularly big but it suits me, l'appartamento non è molto grande ma è adatto a me2 intonarsi con: Red suits her black hair, il rosso s'intona con i suoi capelli neri; Your hat doesn't suit your dress, il tuo cappellino non s'intona con l'abito3 adattare; aggiustare; adeguare: Public speakers should suit their style to their audience, gli oratori dovrebbero adeguare lo stile al proprio uditorioB v. i.addirsi; andare bene; convenire: Will that time [that date] suit?, va bene a quell'ora [quella data]?● to suit the action to the word, far seguire alle parole i fatti; dar corso a una minaccia; mantenere una promessa □ to suit sb. down to the ground, fare proprio al caso di, andare benissimo a (q.) □ (fam.) to suit oneself, fare a modo proprio; fare come si vuole; fare il proprio comodo: Suit yourself!, fa' come ti pare!; fa' pure □ (fam.) to suit to a T, andare a pennello; stare alla perfezione □ (teatr., cinem.) That part suits him perfectly, quella parte gli sta a pennello (o pare scritta proprio per lui).
См. также в других словарях:
Short Date Forward — A forward exchange contract involving two parties that agree upon a set price to sell/buy an asset at a dated time in the future. A short date forward involves trading a currency at a specified spot date that is before the normal spot date.… … Investment dictionary
Date and time notation in Australia — Date The written date format in Australia, as in the UK and New Zealand, is d/m/yyyy (e.g., 31/12/2006). This is the recommended short date format for government publications.[1] The first two digits of the year are often omitted in everyday use… … Wikipedia
Date and time notation by country — Different style conventions and habits exist around the world for dates and times in writing and speaking. Examples:*The order that a year, month, and day are written. *How weeks are identified. *The 24 hour clock and/or the 12 hour clock. *The… … Wikipedia
short — adj., adv., n., & v. adj. 1 a measuring little; not long from end to end (a short distance). b not long in duration; brief (a short time ago; had a short life). c seeming less than the stated amount (a few short years of happiness). 2 of small… … Useful english dictionary
Date and time notation in Canada — Canada has signed up to use the ISO 8601 format for date and time representation through national standard CSA Z234.5:1989. Date The Canadian Standards Association has adopted the ISO 8601 yyyy MM dd (e.g., 2009 12 31) date format; however, the… … Wikipedia
Short message service — (SMS) is a communications protocol allowing the interchange of short text messages between mobile telephone devices. SMS text messaging is the most widely used data application on the planet, with 2.4 billion active users, or 74% of all mobile… … Wikipedia
Date with Darkness — First editi … Wikipedia
short story — short story, adj. a piece of prose fiction, usually under 10,000 words. [1885 90] * * * Brief fictional prose narrative. It usually presents a single significant episode or scene involving a limited number of characters. The form encourages… … Universalium
Date and time notation in Catalunya — Date In Catalunya the date order is day, month, year. In most situations, the grammar and syntax rules are applied to this format: <Weekday>, <monthday> de/d <Month> de/del <year>. For example: Dimecres, 20 d Abril de 2011 … Wikipedia
Short Hills, New Jersey — Short Hills is an unincorporated area located within the township of Millburn, in Essex County, New Jersey, United States. It is a popular commuter town for residents who work in New York City. History Beginnings Originally, the area that would… … Wikipedia
Short and Sweet — (Short Sweet, or sometimes Short+Sweet) is a short play competition originating in Sydney, Australia. Billed as the biggest little theatre competition in the world , over 200 new 10 minute plays are premiered each year as part of the competition… … Wikipedia