-
41 far
far [fα:r](comparative farther or further, superlative farthest or furthest)1. adverba. loin• how far is it to Glasgow? combien y a-t-il de kilomètres jusqu'à Glasgow ?• how far is it from Glasgow to Edinburgh? quelle distance y a-t-il entre Glasgow et Édimbourg ?• is it far? c'est loin ?• how far are you going? jusqu'où allez-vous ?• how far have you got with your plans? où en êtes-vous de vos projets ?• £10 doesn't go far these days avec 10 livres, on ne va pas loin de nos jours• I would even go so far as to say that... j'irais même jusqu'à dire que...• he's gone too far this time! il est vraiment allé trop loin cette fois !• far from it! loin de là !► far + adverb/preposition ( = a long way)b. ► as far asc. ( = very much) beaucoup• it's not far wrong [figures] c'est presque ça2. adjectivea. ( = distant) on the far side of de l'autre côté de3. compounds* * *[fɑː(r)] 1.1) ( in space) loinfar off —
2) ( in time)3) (to a great degree, very much) bien4) (to what extent, to the extent that)how far is it possible to...? — dans quelle mesure est-il possible de...?
as ou so far as we can —
as ou so far as possible — autant que possible, dans la mesure du possible
as ou so far as we know — pour autant que nous le sachions
as ou so far as I am concerned — quant à moi
5) ( to extreme degree) loin2.she took ou carried the joke too far — elle a poussé la plaisanterie un peu loin
1) ( remote)the far north/south (of) — l'extrême nord/sud (de)
the far east/west (of) — tout à fait à l'est/l'ouest (de)
2) (further away, other) autre3) Politics3.the far right/left — l'extrême droite/gauche
by far adverbial phrase de loin4.far and away adverbial phrase de loin5.far from prepositional phrase loin de6.so far adverbial phrase1) ( up till now) jusqu'iciso far, so good — pour l'instant tout va bien
2) ( up to a point)••not to be far off ou out ou wrong — ne pas être loin du compte
far and wide —
this wine/food won't go very far — on ne va pas aller loin avec ce vin/ce qu'on a à manger
-
42 distinction
noun1) (making a difference) Unterscheidung, dieby way of distinction, for distinction — zur Unterscheidung
2) (difference) Unterschied, dermake or draw a distinction between A and B — einen Unterschied zwischen A und B machen
3)have the distinction of being... — [Person:] sich dadurch auszeichnen, dass man... ist
4)a scientist of distinction — ein Wissenschaftler von Rang [und Namen]
* * *[-ʃən]1) ((the making of) a difference: He makes no distinction between male and female employees with regard to pay.) die Unterscheidung2) (a grade awarded that indicates outstanding ability or achievement: She passed her exams with distinction.) die Auszeichnung* * *dis·tinc·tion[dɪˈstɪŋ(k)ʃən]nclass \distinctions Klassenunterschiede pl\distinction without a difference künstlich geschaffener Unterschied, wo eigentlich gar keiner bestehtto blur a \distinction Unterschiede verwischento draw [or make] a \distinction between sth zwischen etw dat unterscheiden [o einen Unterschied machenof [great] \distinction von hohem Rang [o herausragender Bedeutungshe has the \distinction of being one of the few people to... sie hat die Ehre, zu den wenigen Menschen zu gehören, die...to hold the dubious [or doubtful] \distinction of doing sth die etwas zweifelhafte Ehre besitzen, etw zu tunto be granted a \distinction eine Auszeichnung verliehen bekommen▪ with \distinction ausgezeichnetto pass [an exam] with \distinction [ein Examen] mit Auszeichnung bestehen* * *[dI'stIŋkSən]nto make or draw a distinction (between two things) — (zwischen zwei Dingen) unterscheiden or einen Unterschied machen
he has the distinction of being the oldest living person — er zeichnet sich dadurch aus, dass er der älteste Mensch ist
3) (SCH, UNIV: grade) Auszeichnung fhe got a distinction in French —
he was awarded several academic distinctions — ihm sind mehrere akademische Auszeichnungen verliehen worden
* * *distinction [dıˈstıŋkʃn] s1. Unterscheidung f:a distinction without a difference eine spitzfindige Unterscheidung, ein nur nomineller Unterschied2. Unterschied m:in distinction from im Unterschied zu, zum Unterschied von;without distinction ohne Unterschied, unterschiedslos;without distinction of person(s) ohne Unterschied der Person3. Unterscheidungsmerkmal n, Kennzeichen n4. Auszeichnung f:a) Ehrung fb) Ehrenzeichen n5. Ruf m, Ruhm m, Ehre f6. hervorragende Eigenschaft7. (hoher) Rang:of distinction von Rang (u. Namen)8. Vornehmheit f, Würde f* * *noun1) (making a difference) Unterscheidung, dieby way of distinction, for distinction — zur Unterscheidung
2) (difference) Unterschied, dermake or draw a distinction between A and B — einen Unterschied zwischen A und B machen
3)have the distinction of being... — [Person:] sich dadurch auszeichnen, dass man... ist
4)gain or get a distinction in one's examination — das Examen mit Auszeichnung bestehen
a scientist of distinction — ein Wissenschaftler von Rang [und Namen]
* * *n.Auszeichnung f.Unterscheidung f. -
43 Superlative degree: adjectives
1) Превосходная степень прилагательных в английском языке может образовываться синтетически (прибавлением суффикса - est) или аналитически (с помощью конструкции со словом most).а) Синтетически образуют превосходную степень односложные прилагательные (кроме right и wrong), а также часть двусложных прилагательных: все оканчивающиеся на -y, а также прилагательные clever, narrow, quiet, simpleб) Многие двусложные прилагательные могут образовывать превосходную степень как синтетически, так и аналитическиsevere (строгий) — the severest/the most severe (самый строгий)
pleasant (приятный) — the pleasantest/the most pleasant (самый приятный)
в) Только аналитически образуют превосходную степень некоторые двусложные прилагательные (в частности, все оканчивающиеся на -ing, -ed, -ful и - less), а также прилагательные, состоящие из трех или более слогов.В случае сомнений способ образования превосходной степени двусложных прилагательных следует устанавливать по словарюг) несколько прилагательных образуют превосходную степень нерегулярно или имеют несколько форм превосходной степени:far (дальний) — farthest/furthest (самый дальний)old (старый) — oldest (самый старый)/eldest (самый старший)Также нерегулярно образуют превосходную степень следующие местоимения-прилагательные:much/many (много) — most (наибольший)2) Прилагательные в превосходной степени, как правило, употребляются с определенным артиклем the (или притяжательным местоимением). Без артикля употребляются прилагательные в превосходной степени, если сравнивается степень проявления какой-либо характеристики одного и того же предмета в различных ситуацияхI feel best when I've taken a walk — Я чувствую себя лучше всего после прогулки
3) После прилагательных в превосходной степени (а также после слов first, last, next) употребляется инфинитивный оборот, соответствующий определительному придаточному предложению, если подлежащее основного предложения и инфинитивного оборота совпадаютHe will be the oldest man to fly in space — Он будет самым старым из тех, кто летал в космос
She was the first to come — Она пришла первой
English-Russian grammar dictionary > Superlative degree: adjectives
-
44 old
[əʊld] 1.1) (not young) vecchio, anzianoan old man — un vecchio, un anziano
to get o grow old diventare vecchio, invecchiare; old before one's time invecchiato anzitempo; old Mr Brown or young Mr Brown? — il signor Brown padre o il signor Brown figlio?
to be two days old — [ bread] essere vecchio di due giorni
to be as old as sb. — avere la stessa età di qcn.
I'm the oldest — sono il più grande o il più vecchio
3) (not new) [object, song, tradition, family, excuse] vecchio; [ joke] inflazionato; [ friend] vecchio, di vecchia data; [ firm] di antica fondazione4) (previous) [address, house, job, boss, system] vecchio, precedentein the old days — ai vecchi tempi, un tempo
5) colloq. (as term of affection) vecchiogood old British weather! — iron. il solito tempaccio inglese!
6) colloq. (as intensifier)2.1) (old people)the old — + verbo pl. i vecchi, gli anziani
3.(in days) of old — un tempo, nei giorni andati
* * *[əuld]1) (advanced in age: an old man; He is too old to live alone.) vecchio2) (having a certain age: He is thirty years old.) (di età)3) (having existed for a long time: an old building; Those trees are very old.) vecchio4) (no longer useful: She threw away the old shoes.) vecchio5) (belonging to times long ago: old civilizations like that of Greece.) antico•- old age- old boy/girl
- old-fashioned
- old hand
- old maid
- the old* * *[əʊld] 1.1) (not young) vecchio, anzianoan old man — un vecchio, un anziano
to get o grow old diventare vecchio, invecchiare; old before one's time invecchiato anzitempo; old Mr Brown or young Mr Brown? — il signor Brown padre o il signor Brown figlio?
to be two days old — [ bread] essere vecchio di due giorni
to be as old as sb. — avere la stessa età di qcn.
I'm the oldest — sono il più grande o il più vecchio
3) (not new) [object, song, tradition, family, excuse] vecchio; [ joke] inflazionato; [ friend] vecchio, di vecchia data; [ firm] di antica fondazione4) (previous) [address, house, job, boss, system] vecchio, precedentein the old days — ai vecchi tempi, un tempo
5) colloq. (as term of affection) vecchiogood old British weather! — iron. il solito tempaccio inglese!
6) colloq. (as intensifier)2.1) (old people)the old — + verbo pl. i vecchi, gli anziani
3.(in days) of old — un tempo, nei giorni andati
-
45 surviving
* * *sur·viv·ing[səˈvaɪvɪŋ, AM sɚˈ-]adj inv1. (still living) noch lebendthe rhinoceros is one of the oldest \surviving species das Nashorn ist eine der ältesten überlebenden Spezies▪ to be \surviving noch am Leben sein\surviving dependant [unterhaltspflichtige(r)] Hinterbliebene(r)this is one of the few \surviving photographs of my grandfather dies ist eines der wenigen Fotos, die es von meinem Großvater noch gibt* * *[sə'vaIvɪŋ]adj1) (= still living) noch lebend2) (= remaining) noch existierend* * *surviving adj1. überlebend:2. hinterblieben:surviving dependents Hinterbliebene3. übrig bleibend, Rest…:surviving debts WIRTSCH Restschulden* * *adj.überlebend adj. -
46 survive
•• survive, survivor
•• Survive 1. to continue to live or exist. 2. to live or exist longer than, to remain alive or in existence after (Oxford American Dictionary).
•• Частое употребление этого слова в английских текстах наводит на следующую мысль. Язык подобен огромному складу, где на стеллажах разложены слова, обороты, фразеологические сочетания, идиомы, поговорки, цитаты и т.д. Одни стеллажи стоят ближе к входу, к ним достаточно протянуть руку. Другие – подальше, третьи – в темных углах. Особенно часто употребляемые слова можно сравнить с предметами, лежащими на ближних полках. Если надо описать какую-нибудь ситуацию, обращаются скорее всего к ним. В другом языке ту же ситуацию опишут без этих слов. Впрочем, менее образно, но, может быть, лучше и короче выразил ту же, в сущности, мысль В.Г.Гак в замечательной книге «Сопоставительная лексикология»: «Некоторые понятия либо аспекты действительности оказываются первоочередными, ближайшими для говорящих на данном языке. Слова, обозначающие эти аспекты и понятия, составляют наиболее многочисленную и детализированную группу. Они наиболее употребительны, становятся базой для обозначения других понятий, поскольку при наименовании мысль идет от более привычного и знакомого к незнакомому».
•• Возьмем слова survive и выжить, уцелеть. Русские слова явно не с ближайшей полки, и если по-английски естественно сказать: The President spoke to the survivors of the crash, то по-русски мы скажем, скорее всего, с пострадавшими. Вот предложение из International Herald Tribune: She survived five skin-replacement surgeries, but was unable to overcome the assault to her vital organs and immune system, doctors said. Дословный перевод ( Она пережила пять операций и т.д.) выглядит нелепо. По-русски журналист, видимо, описал бы эту ситуацию так: Ей было сделано пять операций по пересадке кожи. По словам врачей, смерть наступила в результате поражения жизненно важных органов и иммунной системы. (Кстати, русское пережить далеко не всегда равно to survive: разговорное Я этого не переживу по-английски будет This will kill me.) Конечно, не будет большой беды, если из-за недостатка времени устный переводчик не найдет наиболее естественного русского варианта. И все же стоит иметь наготове такие, например, слова, как преодолевать (испытания, трагедию и т.п.), сохраниться, остаться в живых. А когда о человеке говорят He is a survivor, то имеют в виду ему ничего не страшно, он непотопляем.
•• И еще одна особенность. В некрологах в английской и американской печати всегда указывается: He/she is survived by... (и дальше идет перечень членов семьи покойного). У нас давать эти сведения не принято. В переводе можно воспользоваться термином из сфер страхования и статистики пережившие родственники. Можно прибегнуть и к такому варианту: Выражаем соболезнование родным и близким покойного... (и далее перечень).
•• * Соответствие to survive – сохраниться представляется довольно устойчивым (и это полезно учитывать в переводе как с английского, так и с русского) и нередко более точным, чем сохраниться – to be preserved. Последнее – не столько сохраниться, сколько быть сохраненным – обычно в результате целенаправленных усилий.
•• Вот два интересных примера из книги Саймона Уинчестера The Professor and the Madman:
•• Few enough letters between the two men survive. – Сохранилось не так уж много писем, написанных ими друг другу. In 1897, for instance, his notes survive for a speech he was to give <...> at the Philological Society. (Синтаксис этого предложения кажется несколько странным, но так в тексте.) - Например, сохранились подготовленные им в 1897 году тезисы к выступлению в Филологическом обществе.
•• В юридических текстах (договорах, контрактах) встречается такое употребление:
•• This confidentiality clause shall survive for two years after the expiry or termination of this Agreement. – Настоящее условие о конфиденциальности сохраняет силу в течение двух лет после истечения срока или расторжения настоящего Договора.
•• Что касается причастия сохранившийся, то в переводе некоторых текстов может подойти редкое, но вполне живое прилагательное extant:
•• The oldest extant editions of the letters of St. Paul. The extant portraits of this great man. This building is no longer extant.
•• Cогласно American Heritage Dictionary, extant – still in existence; not destroyed, lost, or extinct. Другие значения этого слова устарели.
-
47 survivor
•• survive, survivor
•• Survive 1. to continue to live or exist. 2. to live or exist longer than, to remain alive or in existence after (Oxford American Dictionary).
•• Частое употребление этого слова в английских текстах наводит на следующую мысль. Язык подобен огромному складу, где на стеллажах разложены слова, обороты, фразеологические сочетания, идиомы, поговорки, цитаты и т.д. Одни стеллажи стоят ближе к входу, к ним достаточно протянуть руку. Другие – подальше, третьи – в темных углах. Особенно часто употребляемые слова можно сравнить с предметами, лежащими на ближних полках. Если надо описать какую-нибудь ситуацию, обращаются скорее всего к ним. В другом языке ту же ситуацию опишут без этих слов. Впрочем, менее образно, но, может быть, лучше и короче выразил ту же, в сущности, мысль В.Г.Гак в замечательной книге «Сопоставительная лексикология»: «Некоторые понятия либо аспекты действительности оказываются первоочередными, ближайшими для говорящих на данном языке. Слова, обозначающие эти аспекты и понятия, составляют наиболее многочисленную и детализированную группу. Они наиболее употребительны, становятся базой для обозначения других понятий, поскольку при наименовании мысль идет от более привычного и знакомого к незнакомому».
•• Возьмем слова survive и выжить, уцелеть. Русские слова явно не с ближайшей полки, и если по-английски естественно сказать: The President spoke to the survivors of the crash, то по-русски мы скажем, скорее всего, с пострадавшими. Вот предложение из International Herald Tribune: She survived five skin-replacement surgeries, but was unable to overcome the assault to her vital organs and immune system, doctors said. Дословный перевод ( Она пережила пять операций и т.д.) выглядит нелепо. По-русски журналист, видимо, описал бы эту ситуацию так: Ей было сделано пять операций по пересадке кожи. По словам врачей, смерть наступила в результате поражения жизненно важных органов и иммунной системы. (Кстати, русское пережить далеко не всегда равно to survive: разговорное Я этого не переживу по-английски будет This will kill me.) Конечно, не будет большой беды, если из-за недостатка времени устный переводчик не найдет наиболее естественного русского варианта. И все же стоит иметь наготове такие, например, слова, как преодолевать (испытания, трагедию и т.п.), сохраниться, остаться в живых. А когда о человеке говорят He is a survivor, то имеют в виду ему ничего не страшно, он непотопляем.
•• И еще одна особенность. В некрологах в английской и американской печати всегда указывается: He/she is survived by... (и дальше идет перечень членов семьи покойного). У нас давать эти сведения не принято. В переводе можно воспользоваться термином из сфер страхования и статистики пережившие родственники. Можно прибегнуть и к такому варианту: Выражаем соболезнование родным и близким покойного... (и далее перечень).
•• * Соответствие to survive – сохраниться представляется довольно устойчивым (и это полезно учитывать в переводе как с английского, так и с русского) и нередко более точным, чем сохраниться – to be preserved. Последнее – не столько сохраниться, сколько быть сохраненным – обычно в результате целенаправленных усилий.
•• Вот два интересных примера из книги Саймона Уинчестера The Professor and the Madman:
•• Few enough letters between the two men survive. – Сохранилось не так уж много писем, написанных ими друг другу. In 1897, for instance, his notes survive for a speech he was to give <...> at the Philological Society. (Синтаксис этого предложения кажется несколько странным, но так в тексте.) - Например, сохранились подготовленные им в 1897 году тезисы к выступлению в Филологическом обществе.
•• В юридических текстах (договорах, контрактах) встречается такое употребление:
•• This confidentiality clause shall survive for two years after the expiry or termination of this Agreement. – Настоящее условие о конфиденциальности сохраняет силу в течение двух лет после истечения срока или расторжения настоящего Договора.
•• Что касается причастия сохранившийся, то в переводе некоторых текстов может подойти редкое, но вполне живое прилагательное extant:
•• The oldest extant editions of the letters of St. Paul. The extant portraits of this great man. This building is no longer extant.
•• Cогласно American Heritage Dictionary, extant – still in existence; not destroyed, lost, or extinct. Другие значения этого слова устарели.
-
48 much
adj. veel; veel meer; heel veel; op grote schaal--------adv. veel; veel meer; heel veel; op grote schaal--------n. veel; heel veel; grote hoeveelheid; op grote schaalmuch11 veel♦voorbeelden:how much is it? • hoeveel is/kost het?the chapel is not much to look at • de kapel ziet er onooglijk uitit's not up to much • het stelt niet veel voorher contribution didn't amount to much • haar bijdrage was van weinig betekenisI thought as much • dat dacht ik alit was as much as I could do to … • ik had er mijn handen vol mee om …he's not much of a sportsman • hij is geen sportman, als sportman stelt hij niet veel voorso much for his high falutin' words • daarmee weten we wat we aan zijn mooie woorden hebbenwell, so much for that • dat was dan datit is too much for me • het is meer dan ik (ver)dragen kan————————much2〈bijwoord; more, most〉♦voorbeelden:he was much pleased with it • hij was er erg mee ingenomenas much as \\td2 million • wel/(maar) liefst 2 miljoen dollarhe didn't so much want to meet John as (to meet) John's sister • hij wilde niet zozeer John ontmoeten als (wel) Johns zustermuch as he would have liked to go • hoe graag hij ook was gegaanmuch to my surprise • tot mijn grote verrassing→ never never/————————much3〈determinator; more, most〉1 veel♦voorbeelden:not much use • niet erg bruikbaar¶ so much rubbish • allemaal/niets dan nonsens -
49 trick
1. noun1) Trick, derit was all a trick — das war [alles] nur Bluff
it was such a shabby trick [to play on her] — es war [ihr gegenüber] eine derartige Gemeinheit od. dermaßen gemein
2) (feat of skill etc.) Kunststück, dastry every trick in the book — es mit allen Tricks probieren
he never misses a trick — (fig.) ihm entgeht nichts
that should do the trick — (coll.) damit dürfte es klappen (ugs.)
3) (knack)4)how's tricks? — (coll.) was macht die Kunst? (ugs.)
5) (mannerism) Eigenart, diehave a trick of doing something — die Eigenart haben, etwas zu tun
6) (prank) Streich, derbe up to one's [old] tricks again — immer noch auf dieselbe Tour reisen (ugs.)
trick or treat — Trick-or-Treat, das (Kinderspiel)
7) (illusion)trick of vision/lighting/the light — Augentäuschung, die
8) (Cards) Stich, der2. transitive verbtäuschen; hereinlegentrick somebody into doing something — jemanden mit einem Trick od. einer List dazu bringen, etwas zu tun
3. adjectivetrick somebody out of/into something — jemandem etwas ablisten
trick photograph — Trickaufnahme, die
trick photography — Trickfotografie, die
trick question — Fangfrage, die
Phrasal Verbs:- academic.ru/92911/trick_out">trick out* * *[trik] 1. noun1) (something which is done, said etc in order to cheat or deceive someone, and sometimes to frighten them or make them appear stupid: The message was just a trick to get her to leave the room.) der Trick2) (a clever or skilful action (to amuse etc): The magician performed some clever tricks.) der Trick2. adjective(intended to deceive or give a certain illusion: trick photography.) Trick-...- trickery- trickster
- tricky
- trickily
- trickiness
- trick question
- do the trick
- play a trick / tricks on
- a trick of the trade
- trick or treat!* * *[trɪk]I. nto play a \trick on sb jdm einen Streich spielento do a \trick [for sb] [jdm] ein Kunststück vorführenhe knows all the \tricks of the trade ihm kann man nichts mehr vormachen4. (illusion)a \trick of the light eine optische Täuschung5. (quirk)▪ to have a \trick of doing sth eine Art [o Eigenheit] haben etw zu tunto take a \trick einen Stich machento turn \tricks anschaffen [o auf den Strich] gehen fam8.▶ every \trick in the book alle [nur erdenklichen] Tricksthat should do the \trick! damit müsste es [eigentlich] hinhauen!▶ not to miss a \trick keine Gelegenheit auslassen▶ the oldest \trick in the book der älteste Trick, den es gibt▶ to be up to one's [old] \tricks again wieder in seine [alten] Fehler verfallenII. adj attr, inv1. (deceptive) question Fang-2. (acrobatic) Kunst-\trick riding Kunstreiten nt\trick ankle/knee schwacher Knöchel/schwaches KnieIII. vt▪ to \trick sb1. (deceive) jdn täuschen▪ to \trick sb into doing sth jdn dazu bringen, etw zu tun* * *[trɪk]1. n1) (= ruse) Trick mbe careful, it's a trick —
be careful with this question, there's a trick in it — sei vorsichtig bei dieser Frage, sie enthält eine Falle!
he never misses a trick (inf) — er lässt sich (dat) nichts entgehen
he is full of tricks (child, footballer etc) (salesman, politician etc) — er steckt voller Tricks er hat es faustdick hinter den Ohren
it's a trick of the light — da täuscht das Licht
See:→ book2) (= mischief) Streich munless my eyes are playing tricks on me — wenn meine Augen mich nicht täuschen
he's up to his ( old) tricks again — jetzt macht er wieder seine (alten) Mätzchen (inf)
how's tricks? ( Brit inf ) — wie gehts?
3) (= skilful act) Kunststück ntto teach a dog to do tricks —
once you get the trick of adjusting it — wenn du einmal den Dreh or Trick heraushast, wie man das einstellt
there's a special trick to it — da ist ein Trick dabei
See:→ dog4) (= habit) Eigenart fto have a trick of doing sth —
he has a trick of always arriving as I'm pouring out the tea history has a trick of repeating itself — er hat eine merkwürdige Art, immer gerade dann zu erscheinen, wenn ich den Tee einschenke die Geschichte hat die merkwürdige Eigenschaft, sich immer zu wiederholen
2. attrcigar, spider, glass als Scherzartikel3. vtmit einem Trick betrügen, hereinlegen (inf)I've been tricked! — ich bin hereingelegt or übers Ohr gehauen (inf) worden!
to trick sb into doing sth — jdn (mit einem Trick or mit List) dazu bringen, etw zu tun
he tricked the old lady into giving him her life savings — er hat die alte Dame mit einem Trick um all ihre Ersparnisse betrogen
to trick sb out of sth — jdn um etw prellen, jdm etw abtricksen (inf)
* * *trick [trık]A s1. Trick m, Kniff m, List f, Dreh m umg, pl auch Schliche pl:full of tricks raffiniert;know a trick worth two of that umg etwas viel Besseres wissen;know all the tricks of the trade alle einschlägigen Tricks kennen;she never misses a trick umg sie lässt sich nichts entgehen, ihr entgeht nichts;he can teach you a trick or two von ihm kannst du noch etwas lernen;use every trick in the book alle Tricks anwenden ( to get sth um etwas zu bekommen)2. Streich m:the tricks of fortune (memory) fig die Tücken des Schicksals (Gedächtnisses);play a trick on sb jemandem einen Streich spielen;be up to one’s (old) tricks again wieder Dummheiten oder umg Mätzchen machen;what tricks have you been up to? was hast du angestellt?;none of your tricks! keine Mätzchen! umg3. Trick m, (Karten- etc) Kunststück n, Kunstgriff m:do the trick umg seinen Zweck erfüllen;that did the trick umg damit war es geschafft;how’s tricks? umg was macht die Kunst?4. Gaukelbild n, (Sinnes)Täuschung f, Illusion fhave a trick of doing sth die Angewohnheit haben, etwas zu tun8. SCHIFF Rudertörn m10. US sl Mieze f (Mädchen)11. US sla) Nummer f (Geschlechtsverkehr, besonders einer Prostituierten):do a trick eine Nummer machen oder schiebenb) Freier mB v/t1. betrügen, prellen ( beide:2. trick sb into doing sth jemanden mit einem Trick dazu bringen, etwas zu tun3. trick one’s way in sich durch einen Trick Zutritt verschaffenD adj1. Trick…:trick question Fangfrage f2. Kunst…:a) Kunstradfahrer(in),b) bes Br sl Seelenarzt m, -ärztin f3. MED US umga) Schlotter…:b) Wackel…:* * *1. noun1) Trick, derit was all a trick — das war [alles] nur Bluff
it was such a shabby trick [to play on her] — es war [ihr gegenüber] eine derartige Gemeinheit od. dermaßen gemein
2) (feat of skill etc.) Kunststück, dashe never misses a trick — (fig.) ihm entgeht nichts
that should do the trick — (coll.) damit dürfte es klappen (ugs.)
3) (knack)get or find the trick [of doing something] — den Dreh finden[, wie man etwas tut]
4)how's tricks? — (coll.) was macht die Kunst? (ugs.)
5) (mannerism) Eigenart, diehave a trick of doing something — die Eigenart haben, etwas zu tun
6) (prank) Streich, derbe up to one's [old] tricks again — immer noch auf dieselbe Tour reisen (ugs.)
trick or treat — Trick-or-Treat, das (Kinderspiel)
7) (illusion)trick of vision/lighting/the light — Augentäuschung, die
8) (Cards) Stich, der2. transitive verbtäuschen; hereinlegentrick somebody into doing something — jemanden mit einem Trick od. einer List dazu bringen, etwas zu tun
3. adjectivetrick somebody out of/into something — jemandem etwas ablisten
trick photograph — Trickaufnahme, die
trick photography — Trickfotografie, die
trick question — Fangfrage, die
Phrasal Verbs:* * *v.betrügen v.hereinlegen v. (card games) n.Kniff -e m.Kunst ¨-e f.Kunstgriff m.Kunststück m.List -en f.Streich -e m. -
50 eldest
adjective (oldest: She is the eldest of the three children.) mayoreldest adj mayortr['eldɪst]1 mayor1 el mayor, la mayoreldest ['ɛldəst] adj: mayor, de más edadadj.• el mayor adj.'eldəst, 'eldɪstadjective (before n) <brother/sister/child> mayorthe eldest — (as pron) el/la mayor, el/la de más edad
['eldɪst]ADJ [child] mayor* * *['eldəst, 'eldɪst]adjective (before n) <brother/sister/child> mayorthe eldest — (as pron) el/la mayor, el/la de más edad
-
51 eldest
adjectiveältest...* * ** * *eld·est[ˈeldɪst]▪ the \eldest der/die Älteste* * *['eldɪst]1. adj attr superlälteste(r, s)2. nthe eldest — der/die/das Älteste; (pl) die Ältesten pl
* * ** * *adjectiveältest... -
52 profession
[prə'feʃ(ə)n]сущ.1) род занятий, профессия; сфера деятельностиnursing profession — работа няни / сиделки
to practise a profession — заниматься какой-л. деятельностью
She's a lawyer by profession. — По профессии она юрист.
- learned professions- professions
- liberal professionsSyn:2) ( the profession) употр. с гл. во мн.а) представители какой-л. профессииб) театр.; жарг. актёры3) торжественное или публичное заявление, заверениеSyn:Syn:5) рел. обет; принятие обета -
53 profession
profession [prə'feʃən](a) (occupation) profession f, métier m;∎ what's your profession? quelle est votre profession ou métier?;∎ she's a lawyer by profession elle exerce la profession d'avocat, elle est avocate (de profession);∎ I'm not an artist by profession je ne suis pas un artiste professionnel;∎ the (liberal) professions les professions fpl libérales;∎ learned profession profession f intellectuelle;∎ humorous the oldest profession (in the world) le plus vieux métier du monde∎ those in the profession think that… les membres de la profession pensent que…;∎ the teaching profession le corps enseignant, les enseignants mpl(c) (declaration) profession f, déclaration f;∎ professions of love des déclarations fpl d'amour∎ profession of faith profession f de foi;∎ the novice made his professions le novice a fait sa profession ou a prononcé ses vœux -
54 eldest
['eldɪst] 1. 2.nome maggiore m. e f., (il) più vecchio, (la) più vecchia* * *adjective (oldest: She is the eldest of the three children.) il più vecchio, il maggiore* * *eldest /ˈɛldɪst/a. (superl. irr. di old)( di membri d'una famiglia) (il) più vecchio; (il) maggiore; primogenito: Charles is my eldest son, Charles è il mio primogenito● (a carte, con tre o più giocatori) eldest hand, giocatore che per primo riceve una mano completa.* * *['eldɪst] 1. 2.nome maggiore m. e f., (il) più vecchio, (la) più vecchia -
55 eldest
adjective (oldest: She is the eldest of the three children.) o mais velho* * *eld.est['eldist] adj sup o mais velho, primogênito. the eldest born / o primogênito. -
56 eldest
adjective (oldest: She is the eldest of the three children.) eldsteldstadj. \/ˈeldɪst\/ (superl. av) oldeldst (spesielt om slektninger)eldest hand ( kortspill) forhånd -
57 eldest
adjective (oldest: She is the eldest of the three children.) elstur -
58 eldest
adjective (oldest: She is the eldest of the three children.) legidősebb -
59 eldest
adj. yaşça en büyük, en yaşlı* * *yaşça en büyük* * *adjective (oldest: She is the eldest of the three children.) en büyüğü -
60 eldest
adjective (oldest: She is the eldest of the three children.) najstarejši* * *[éldist]adjectivenajstarejši, prvorojen
См. также в других словарях:
(the) oldest profession in the world — the oldest profession (in the world) humorous prostitution (= being paid to have sex). I believe she made a living in the oldest profession in the world … New idioms dictionary
(the) oldest profession — the oldest profession (in the world) humorous prostitution (= being paid to have sex). I believe she made a living in the oldest profession in the world … New idioms dictionary
The Last Vampire — Series is a 6 book set written by Christopher Pike and chronicles the 5,000 year life of the last vampire , Sita. The Last Vampire The book opens with a brief narration. A young woman, who appears to be in her late teens named Alisa Perne, is not … Wikipedia
The Old Dame and Her Hen — is a Norwegian fairy tale collected by Peter Christen Asbjørnsen and Jørgen Moe in Norske Folkeeventyr . [George Webbe Dasent, Popular Tales from the Norse , [http://www.surlalunefairytales.com/authors/asbjornsenmoe/olddamehen.html The Old Dame… … Wikipedia
The 5 Mrs. Buchanans — Main title card Format Situation comedy Created by Marc Cherry Jamie Wooten … Wikipedia
The Crystal Ball — is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm, tale number 197. It is Aarne Thompson type 552A, the girls who married animals.ynopsisA witch was afraid of her three sons. She turned the oldest into an eagle and the second into a whale,… … Wikipedia
The Rain God — Infobox Book | name = The Rain God: A Desert Tale title orig = translator = image caption = author = Arturo Islas illustrator = cover artist = country = language = series = genre = publisher = Alexandrian pub date = 1984 english pub date = media… … Wikipedia
The Jane Austen Book Club — infobox Book | name = The Jane Austen Book Club title orig = translator = image caption = First edition cover author = Karen Joy Fowler illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre = publisher = Putnam… … Wikipedia
The Carmelite Order — The Carmelite Order † Catholic Encyclopedia ► The Carmelite Order One of the mendicant orders. Origin The date of the foundation of the Order of Our Lady of Mount Carmel has been under discussion from the fourteenth century to … Catholic encyclopedia
The Sound of Music (film) — The Sound of Music Original poster by Howard Terpning Directed by Robert Wise Produced b … Wikipedia
The Door Within Trilogy — is a set of three novels written by American author Wayne Thomas Batson describing the adventures of teenager Aidan Thomas through the Realm , a world correlated to ours. The titles of the books are The Door Within , The Rise of the Wyrm Lord ,… … Wikipedia