-
1 flicker
I ['flɪkə(r)]1) (of light, flame) guizzo m., tremolio m.2) (slight sign) (of interest) filo m.; (of anger) fremito m.3) (movement) (of eyelid) battito m.; (of indicator) oscillazione f.II ['flɪkə(r)]1) (shine unsteadily) [fire, light, flame] tremolare, guizzare, baluginare; [ image] sfarfallare* * *['flikə] 1. verb1) (to burn unsteadily: the candle flickered.) tremolare2) (to move quickly and unsteadily: A smile flickered across her face.) guizzare2. noun(an unsteady light or flame: the flicker of an oil lamp.) guizzo/tremolio di una candela* * *flicker /ˈflɪkə(r)/n.1 breve movimento; guizzo; fremito; tremolio: The candle gave a last flicker, la candela diede un ultimo guizzo; the flicker of an eyelid, il fremito di una palpebra; a flicker of light, un guizzo di luce; un breve bagliore2 (fig.) apparizione fugace; lampo; balenìo; fremito: a flicker of a smile, il lampo di un sorriso; I caught a flicker of amusement in his eyes, colsi un lampo divertito nei suoi occhi; a flicker of fear, un fremito di paura3 (fig.) accenno; barlume: a flicker of hope, un barlume di speranza; a flicker of interest, un accenno di interesse; On meeting him, she didn't show a flicker of recognition, nell'incontrarlo, lei non diede il minimo segno di riconoscerlo(to) flicker /ˈflɪkə(r)/v. i.1 ( di cosa luminosa) tremolare; guizzare; balenare; mandare lampi: A faint light flickered among the trees, una luce fioca tremolava fra gli alberi; The jewel flickered with a blue light, la gemma mandava lampi di luce azzurra; The flame flickered and died, la fiamma guizzò brevemente e si spense; to flicker into flame, accendersi con un guizzo2 agitarsi; fremere; vacillare; ondeggiare: Shadows flickered on the wall, sul muro si agitavano ombre; His expression did not flicker, il suo viso non ha avuto un fremito3 ( con avv. o prep.) muoversi, passare rapidamente; apparire fugacemente; balenare: A smile flickered across her lips, un sorriso le balenò sulle labbra; sulle sua labbra passò il fremito di un sorriso; His eyes flickered around the room, i suoi occhi saettarono per la stanza4 ( di palpebra) sbattere appena; fremere: The girl's eyes flickered open, la ragazza ha sbattuto le palpebre e ha aperto gli occhi5 (di uccello, insetto) svolazzare.* * *I ['flɪkə(r)]1) (of light, flame) guizzo m., tremolio m.2) (slight sign) (of interest) filo m.; (of anger) fremito m.3) (movement) (of eyelid) battito m.; (of indicator) oscillazione f.II ['flɪkə(r)]1) (shine unsteadily) [fire, light, flame] tremolare, guizzare, baluginare; [ image] sfarfallare -
2 flutter
I ['flʌtə(r)]1) (of wings) battito m., frullio m.; (of lashes) battito m.; (of leaves, papers) (il) volteggiare; (of flag) sventolio m.heart flutter — med. flutter, palpitazione
2) (stir)a flutter of — un'ondata di [ excitement]
to be all in o of a flutter — BE essere tutto agitato
3) BE colloq. (bet)to have a flutter on the horses, on the Stock Exchange — fare una scommessa alle corse (dei cavalli), fare delle speculazioni in borsa
4) elettron. (in sound) flutter m.5) aer. (fault) vibrazione f., sbattimento m.II 1. ['flʌtə(r)]2) (move) agitare [ fan]; sventolare [ handkerchief]2.to flutter one's eyelashes (at sb.) — fare gli occhi dolci (a qcn.)
2) (fly rapidly) svolazzare3) (move rapidly) [ flag] sventolare; [clothes, curtains] muoversi, ondeggiare; [eyelids, lashes] sbattere4) (spiral) (anche flutter down) [ leaves] volteggiare5) (beat irregularly) [ heart] palpitare ( with per); [ pulse] battere in modo irregolare* * *1. verb1) (to (cause to) move quickly: A leaf fluttered to the ground.) volteggiare2) ((of a bird, insect etc) to move the wings rapidly and lightly: The moth fluttered round the light.) battere le ali2. noun1) (a quick irregular movement (of a pulse etc): She felt a flutter in her chest.) tremito2) (nervous excitement: She was in a great flutter.) agitazione* * *flutter /ˈflʌtə(r)/n.4 fremito; palpito: She felt a flutter of impatience, ha sentito dentro di sé un fremito di impazienza; a flutter of panic, un palpito di panico5 agitazione; nervosismo; confusione: to be in a flutter, essere agitato; to put sb. in a flutter, mettere q. in agitazione7 ( slang) (piccola) scommessa; (piccola) puntata: to have (o to take) a flutter on the horses, fare una puntata sui cavalli9 [u] (mecc.) sfarfallamento10 [u] (mus.) flutter; tremulo● to cause a flutter, creare interesse; far colpo.(to) flutter /ˈflʌtə(r)/A v. i.1 battere le ali; svolazzare: Butterflies were fluttering in the garden, le farfalle svolazzavano nel giardino2 sventolare; ondeggiare: The flags fluttered in the wind, le bandiere sventolavano ( o garrivano al vento)3 agitarsi; dimenarsi; andare su e giù senza posa4 (del cuore, ecc.) palpitare; tremare (per agitazione, eccitazione, ecc.)B v. t.3 agitare; eccitare; sconvolgere; turbare● to flutter about (o around), camminare nervosamente su e giù □ (fig.) to flutter the dovecotes, creare lo scompiglio ( fra un gruppo di persone); mettere in subbuglio.* * *I ['flʌtə(r)]1) (of wings) battito m., frullio m.; (of lashes) battito m.; (of leaves, papers) (il) volteggiare; (of flag) sventolio m.heart flutter — med. flutter, palpitazione
2) (stir)a flutter of — un'ondata di [ excitement]
to be all in o of a flutter — BE essere tutto agitato
3) BE colloq. (bet)to have a flutter on the horses, on the Stock Exchange — fare una scommessa alle corse (dei cavalli), fare delle speculazioni in borsa
4) elettron. (in sound) flutter m.5) aer. (fault) vibrazione f., sbattimento m.II 1. ['flʌtə(r)]2) (move) agitare [ fan]; sventolare [ handkerchief]2.to flutter one's eyelashes (at sb.) — fare gli occhi dolci (a qcn.)
2) (fly rapidly) svolazzare3) (move rapidly) [ flag] sventolare; [clothes, curtains] muoversi, ondeggiare; [eyelids, lashes] sbattere4) (spiral) (anche flutter down) [ leaves] volteggiare5) (beat irregularly) [ heart] palpitare ( with per); [ pulse] battere in modo irregolare -
3 shimmy
shimmy /ˈʃɪmɪ/n. [uc](to) shimmy /ˈʃɪmɪ/v. i.1 (autom.) fare lo shimmy; sfarfallare3 (fam.) ancheggiare -
4 wobble
I ['wɒbl]nome (in voice) tremolio m.; (of chair, table) traballamento m.; (in movement) dondolio m.; fig. tentennamento m.II 1. ['wɒbl] 2.verbo intransitivo [table, chair] traballare, ballare; [pile of books, plates etc.] vacillare; [ voice] tremare; [ person] traballare, barcollare* * *['wobl] 1. verb(to rock unsteadily from side to side: The bicycle wobbled and the child fell off.) oscillare2. noun(a slight rocking, unsteady movement: This wheel has a bit of a wobble.) oscillazione- wobbly- wobbliness* * *wobble /ˈwɒbl/n.1 barcollamento; traballamento; traballone2 oscillazione; tremolio; vacillamento3 (fig.) esitazione; tentennamento; irresolutezza; incostanza(to) wobble /ˈwɒbl/A v. i.1 barcollare; traballare2 oscillare; tremolare; vacillare: Jelly wobbles, la gelatina tremola; His voice wobbled, gli tremolava la voce3 (fig.) esitare; tentennare; titubare; essere incostanteB v. t.(fam.) far barcollare; far traballare; fare oscillare: to wobble the table, far traballare la tavola.* * *I ['wɒbl]nome (in voice) tremolio m.; (of chair, table) traballamento m.; (in movement) dondolio m.; fig. tentennamento m.II 1. ['wɒbl] 2.verbo intransitivo [table, chair] traballare, ballare; [pile of books, plates etc.] vacillare; [ voice] tremare; [ person] traballare, barcollare
См. также в других словарях:
sfarfallare (1) — {{hw}}{{sfarfallare (1)}{{/hw}}v. intr. ( aus. avere ) Uscire dal bozzolo, detto della crisalide divenuta farfalla. sfarfallare (2) {{hw}}{{sfarfallare (2)}{{/hw}}v. intr. ( aus. avere ) 1 Volare qua e là come una farfalla. 2 (fig.) Mostrare… … Enciclopedia di italiano
sfarfallare — v. intr. [der. di farfalla, col pref. s (nel sign. 5)] (aus. avere ). 1. (zool.) a. [di farfalla sviluppatasi dal baco da seta, uscire dal bozzolo]. b. (estens., non com.) [volare qua e là come una farfalla: gli aquiloni sfarfallavano nel cielo ] … Enciclopedia Italiana
sfarfallare — sfar·fal·là·re v.intr. (avere) 1. TS entom. spec. di farfalla, uscire dal bozzolo dopo aver raggiunto lo stadio adulto 2. CO estens., svolazzare come una farfalla | fig., comportarsi con leggerezza, volubilità e superficialità: sfarfallare da una … Dizionario italiano
sfarfallare — v. intr. 1. volare qua e là, svolazzare 2. (est., fig.) essere incostante, essere leggero 3. (di luce e sim.) tremolare, ondeggiare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
svolazzare — /zvola ts:are/ v. intr. [der. di volare2, col pref. s (nel sign. 5) e con suff. frequent. pegg.] (aus. avere ). 1. a. [volare qua e là senza una meta] ▶◀ sfarfallare, (non com.) sfarfalleggiare, (non com.) svolacchiare, (lett.) svolare. ⇑ volare … Enciclopedia Italiana
arpa — 1àr·pa s.f. 1. CO grande strumento musicale verticale costituito da un telaio triangolare di legno poggiante a terra su uno zoccolo fissato ad uno dei vertici, con pedali e corde tese che vengono pizzicate a mano o con un plettro 2. TS tess.… … Dizionario italiano
sfarfallamento — sfar·fal·la·mén·to s.m. 1. TS entom. uscita dell immagine dall involucro larvale 2. BU estens., lo sfarfallare, lo svolazzare come una farfalla | fig., comportamento che denota volubilità, incostanza, superficialità 3a. TS elettr. variazione di… … Dizionario italiano
sfarfallato — sfar·fal·là·to p.pass., agg. → sfarfallare … Dizionario italiano
sfarfallio — sfar·fal·lì·o s.m. CO 1. lo sfarfallare, lo svolazzare in qua e in là delle sfarfalle o di altri insetti 2. estens., il fluttuare, l ondeggiare nell aria di neve, petali, foglie, ecc. 3. TS ott. → sfarfallamento {{line}} {{/line}} DATA: 1916 … Dizionario italiano
sfarfallone — sfar·fal·ló·ne s.m. 1. CO errore grossolano spec. linguistico; strafalcione, svarione: dire, fare degli sfarfalloni Sinonimi: farfallone, sproposito, strafalcione, svarione. 2. BU farfallone, persona volubile e incostante in amore: è un… … Dizionario italiano
sfarfallio — {{hw}}{{sfarfallio}}{{/hw}}s. m. 1 Uno sfarfallare continuo. 2 Sfarfallamento (2) … Enciclopedia di italiano