-
1 servitù
f slavery, servitude( personale) servants pl* * *servitù s.f.1 servitude, slavery, bondage: liberare qlcu. dalla servitù, to free s.o. from slavery (o bondage) // (st.) servitù della gleba, serfdom* * *[servi'tu]sostantivo femminile invariabile1) servitude, bondage; (schiavitù) slavery, slavedom2) (domestici) servants pl.3) dir. servitude•* * *servitù/servi'tu/f.inv.1 servitude, bondage; (schiavitù) slavery, slavedom2 (domestici) servants pl.; alloggi della servitù servants' quarter3 dir. servitudeservitù della gleba villeinage. -
2 servitù
sf inv [servi'tu](condizione) slavery, bondage, servitude -
3 servitù della gleba
Storiaserfdom1) (domestici) servants pl, domestic staff sg o pl2) Dir* * *servitù della glebavilleinage.\→ servitù -
4 servitù sf inv
[servi'tu](condizione) slavery, bondage, servitude -
5 servitù della gleba
-
6 alloggi della servitù
-
7 congedare
dismissmilitary discharge* * *congedare v.tr.1 ( accomiatare) to take* leave of (s.o.), to say* goodbye to (s.o.); (servitù ecc.) to dismiss: congedare gli ospiti, to take leave of one's guests; mi hanno congedato bruscamente, they said goodbye to me unceremoniously; congedò il valletto e andò a dormire, he dismissed his servant and went to bed2 (mil.) to discharge: congedare qlcu., to discharge s.o. from the force.◘ congedarsi v.rifl.1 ( accomiatarsi) to take* one's leave (of s.o.), to say* goodbye: si congedò dai suoi amici, he took leave of his friends; è tempo di congedare, it's time to say goodbye2 (mil.) to be discharged: il contingente si congederà a marzo, the contingent will be discharged in March; congedare per motivi di salute, to take (o to go on) sick leave.* * *[kondʒe'dare]1. vt2. vr (congedarsi)congedarsi (da) — to take one's leave (of), (soldato) to be demobilized (from)
* * *[kondʒe'dare] 1.verbo transitivo1) (con un saluto) to say* goodbye to [ ospite]; (mandare via) to send* away [ ospite]; (dare il permesso di uscire) to dismiss [persona, classe]2) mil. to discharge [ soldato]2.verbo pronominale congedarsi1)-rsi da qcn. — to take leave of sb
2) mil. to be* discharged* * *congedare/kondʒe'dare/ [1]1 (con un saluto) to say* goodbye to [ ospite]; (mandare via) to send* away [ ospite]; (dare il permesso di uscire) to dismiss [persona, classe]2 mil. to discharge [ soldato]II congedarsi verbo pronominale1 -rsi da qcn. to take leave of sb.2 mil. to be* discharged. -
8 pascolo
m pasture* * *pascolo s.m.1 pasture, grazing; pasturage: terreno da pascolo, grazing (land); quel monte ha buoni pascoli, that mountain has good pastures; pascoli naturali, rough grazing; pascolo aperto, libero, ( in Nord America) range (o rangeland); condurre il gregge al pascolo, to herd the flock to pasture; essere al pascolo, to be grazing // (dir.): diritto di pascolo, right of common; servitù di pascolo, grazing rights; pascolo abusivo, unlawful pasturage2 (fig. non com.) ( nutrimento) food: pascolo per la mente, food for the mind; dar pascolo all'invidia, to stir up envy.* * *['paskolo]sostantivo maschile1) (terreno) pasture, grassland; (attività) grazingtenere a pascolo — to graze [ terreno]
portare una mucca al pascolo — to put a cow out to pasture, to pasture a cow
2) (cibo) food (stuffs), pasture* * *pascolo/'paskolo/sostantivo m.1 (terreno) pasture, grassland; (attività) grazing; tenere a pascolo to graze [ terreno]; portare una mucca al pascolo to put a cow out to pasture, to pasture a cow2 (cibo) food (stuffs), pasture. -
9 passaggio
m (pl -ggi) passagein macchina lift, AE rideatto passingsports passessere di passaggio be passing throughpassaggio pedonale pedestrian crossing, BE zebra crossingpassaggio a livello level crossing, AE grade crossingdare un passaggio a qualcuno give someone a lift (AE ride)* * *passaggio s.m.1 ( il passare) passage, passing; ( transito) transit, passage: abbiamo assistito al passaggio dei ciclisti, we saw the cyclists pass; tutti facevano ala al suo passaggio, everybody moved aside as he passed; il passaggio della banda, the passing of the band; ostacolare il passaggio, to stand in the way; impedire il passaggio, to block the way; vietato il passaggio, ( sui cartelli) no transit (o no throughfare); una via di grande passaggio, a very busy street; c'è un gran passaggio di gente in questa piazza, there is a lot of coming and going in this square; ero di passaggio e ho pensato di farti visita, I was passing and I thought I would drop in; accennare a qlco. di passaggio, (fig.) to make a passing reference to sthg. (o to refer to sthg. in passing); (comm.) merci di passaggio, goods in transit; (dir.) servitù, diritto di passaggio, right of way (o passage); (sport) passaggio di testa, all'indietro, header, back pass // il gran passaggio, ( la morte) passing away2 (fig.) ( cambiamento) shift, sharing; ( trasferimento) handing over, change (over); transfer: passaggio dallo stato solido a quello liquido, transformation from a solid to a liquid state; passaggio di potere da una persona a un'altra, handing over of power from one person to another; passaggio di proprietà, passing of title (o property); (Borsa) passaggio di pacchetto azionario, transfer of shares; (inform.) passaggio da una apparecchiatura, da un'applicazione a un'altra, migration3 ( luogo per cui si passa) passage, way, passageway: un passaggio lungo e stretto, a long and narrow passage; passaggio fra i monti, mountain pass; passaggio navigabile, navigable passage; passaggio coperto, covered passage, ( fra due edifici) walkway; passaggio ad arco, archway; passaggio sotterraneo, subway; passaggio pedonale, pedestrian crossing; passaggio a livello, level crossing; (amer.) grade crossing; passaggio obbligato, fixed course, (fig.) only course; qui ostruiamo il passaggio, we are in the way here; aprirsi un passaggio a forza, to force one's way through, ( alpinismo) ascensione con passaggi difficili, ascent with difficult stretches // passaggio a Nord-Ovest, Northwest Passage4 ( tragitto compiuto gratis) lift: chiedere un passaggio, to ask for a lift; posso darle un passaggio?, can I give you a lift?; mi sono fatta dare un passaggio da mio fratello, I got a lift from my brother5 ( viaggio su nave) passage: prenotare un passaggio, to book a passage; guadagnarsi il passaggio lavorando, to work one's passage6 ( traversata) crossing: passaggio delle Alpi, crossing of the Alps; passaggio di un fiume, crossing of a river; il passaggio di quel fiume è facile, that river is easy to cross7 (mus., lett.) passage: questo passaggio è estremamente difficile, this passage is extremely difficult* * *1) (transito, circolazione) passage, passing, transitdiritto di passaggio — dir. easement, right of passage
2) (traversata) crossing3) (strappo) lift, ride AEdare un passaggio a qcn. fino alla stazione — to give sb. a lift to the station
4) (luogo in cui si passa) passage, (passage)way; (in treno, aereo, cinema) aisle, gangway; (tra due costruzioni) walkwaybloccare il passaggio a qcn. — to be in o stand in o block sb.'s way
"lasciare libero il passaggio" — "keep clear"
5) (varco) wayaprirsi un passaggio tra la folla — to push o work one's way through the crowd
6) (transizione) changeover, switchover, shift, transitionil passaggio ai computer — the changeover o switchover to computers
il passaggio dall'agricoltura all'industria — the switch (away) o shift from agriculture to industry
7) (trasferimento) change; (di proprietà, potere) handover, transfer8) sport passpassaggio del testimone — (nella staffetta) changeover
9) di passaggio (frequentato) [ luogo] very busy; (per poco tempo) [ ospite] short-stay•passaggio a livello — (level) crossing, grade crossing AE
passaggio pedonale — (pedestrian) crossing, zebra crossing BE, crosswalk AE
* * *passaggiopl. -gi /pas'saddʒo, dʒi/sostantivo m.1 (transito, circolazione) passage, passing, transit; il passaggio di navi the passage of ships; diritto di passaggio dir. easement, right of passage2 (traversata) crossing3 (strappo) lift, ride AE; dare un passaggio a qcn. fino alla stazione to give sb. a lift to the station4 (luogo in cui si passa) passage, (passage)way; (in treno, aereo, cinema) aisle, gangway; (tra due costruzioni) walkway; bloccare il passaggio a qcn. to be in o stand in o block sb.'s way; "lasciare libero il passaggio" "keep clear"6 (transizione) changeover, switchover, shift, transition; il passaggio ai computer the changeover o switchover to computers; il passaggio dall'agricoltura all'industria the switch (away) o shift from agriculture to industry7 (trasferimento) change; (di proprietà, potere) handover, transfer9 di passaggio (frequentato) [ luogo] very busy; (per poco tempo) [ ospite] short-stay; sono solo di passaggio I'm just passing throughpassaggio a livello (level) crossing, grade crossing AE; passaggio pedonale (pedestrian) crossing, zebra crossing BE, crosswalk AE. -
10 passo
"pitch;Teilung;Steigung;passo"* * *m step( impronta) footprintdi libro passagegeography passa passo di lumaca at a snail's pacepasso falso false movepasso carrabile drivewayfare due passi go for a walk or a strollfig fare il primo passo take the first step* * *passo1 s.m.1 step; pace: alcuni passi più avanti, a few steps further; fare un passo avanti, indietro, to take a step forward, backward (anche fig.); il bambino mosse i primi passi, the baby took his first steps; fa solo pochi passi, he can only walk a few steps; ho udito alcuni passi in giardino, I heard a few steps in the garden; cambiare, perdere, rompere il passo, to change, to fall out of, to break step; dirigere, volgere i propri passi verso..., to turn one's steps towards...: diresse, volse i propri passi verso casa, he turned (his steps) homeward (s); i pali sono stati piantati a dieci passi uno dall'altro, the poles were planted ten paces apart; si diresse a passi lenti verso la porta, he walked at a slow pace towards the door // fare un passo falso, to stumble, (fig.) to make a false move // segnare il passo, to mark time (anche fig.) // essere a un passo dalla vittoria, to be one step from victory // passo passo, very slowly // passo a passo, step by step // un passo di valzer, a waltz step // a due passi da casa, within a stone's throw from home; la mia casa è qui a due passi, my house is only a short way away // a grandi passi, striding: camminava a grandi passi verso la scuola, he was striding to school; l'inverno s'avvicina a grandi passi, winter is coming on apace; allontanarsi a grandi passi, to stride away // a ogni passo, at every moment // andiamo a fare due, quattro passi, let's go for a little walk // è un passo che devo fare, it's something I must do // il matrimonio è un grande passo, marriage is a big step // non ha mosso un passo per aiutarci, he didn't lift a finger to help us // non so decidermi a questo passo, I can't make up my mind about this // questo è il primo passo verso l'indipendenza, this is the first step towards independence // essere, non essere al passo coi tempi, to be abreast of, to be behind the times // fare passi da gigante, to make great strides // fare il passo secondo la gamba, to cut one's coat according to one's cloth; fare il passo più lungo della gamba, to bite off more than one can chew // fare dei passi per ottenere qlco., to take steps to get sthg. // farò dei passi per farmi riconoscere i miei diritti, I'll take steps to have my rights recognized // tornare sui propri passi, to retrace one's steps (anche fig.)2 ( andatura) pace, step; ( modo di camminare) walk, gait: a passo d'uomo, di lumaca, at man's walking, snail's pace; ha un passo vacillante, he walks with an uncertain gait; lo riconosco sempre dal suo passo pesante, I always recognize him from his heavy tread; affrettare il passo, to quicken one's pace (o to hurry up); camminare di buon passo, to walk at a good (o brisk) pace; rallentare il passo, to slacken one's pace (o to slow down); tenere il passo, stare al passo di qlcu., to keep pace (o to keep up) with s.o. // (mil.) passo di carica, double: avanzare a passo di carica, to advance at the double // passo dell'oca, romano, goosestep // passo, trotto, galoppo del cavallo, pace, trot, gallop of a horse // al passo!, in step! // di questo passo sarai presto in miseria, at this rate you'll soon be ruined3 ( di danza) step4 ( orma) footprint; ( rumore) footstep, footfall: i suoi passi risaltavano nitidi nella neve, his footprints stood out clearly in the snow; udì dei passi sulle scale, he heard footsteps (o footfalls) on the stairs5 ( brano) passage: commentare un passo, to comment on a passage; leggere un passo della Bibbia, to read a passage from the Bible6 (geogr.) pass, (amer.) gap8 (tess.) shedpasso2 s.m.1 ( passaggio) passage: aprirsi il passo attraverso qlco., to make one's way through sthg.; dare, cedere il passo, to give way; ostruire il passo, to block the passage; permettere, proibire il passo a qlcu., to allow, to forbid entry to s.o. // uccelli di passo, migratory birds // (dir.) diritto, servitù di passo, right of way (o footway o footpath)3 (fig. letter.) difficult situation; hard task.* * *I ['passo] smfare due o quattro passi — to go for a short walk
fare un passo avanti/indietro anche fig — to take a step forward/back
2) (andatura) pace, Mil Danza step, (Equitazione) walkavere il passo lento — to walk slowly, be a slow walker
di buon passo — at a good o brisk pace
a passo d'uomo — at walking pace, Auto dead slow
di questo passo fig — at this rate
3) (brano) passage4) Cine gaugeII ['passo] smcedere il passo a qn — to give way to sbuccelli di passo — birds of passage, migratory birds
* * *I ['passo]sostantivo maschile1) (movimento) step, pacefare un passo avanti — to take a step forward, to step forward
fare dei -i avanti — fig. to make headway
muovere i primi -i — [ bambino] to toddle; fig. [ organizzazione] to be still in its infancy
2) (andatura) pace, treadcamminare di buon passo — to walk at a rattling o smart o cracking pace
camminare di pari passo — to walk at the same rate o pace; fig. to go hand in hand
andare al passo — mil. to march; equit. to walk
andare a passo d'uomo — [ veicolo] to drive dead slow
3) (rumore) footfall, step4) (orma) footstepseguire i -i di qcn. — to follow in sb.'s footsteps
tornare sui propri -i — to backtrack, to retrace one's steps, to turn back (anche fig.)
5) fig. (mossa)passo falso — slip, false step
fare il primo passo — to get to first base, to make the first move
7) (di danza) step, pas8) (brano) passage, bit, piece9) tecn. (di elica) pitch; (di dado, vite) thread10) cinem. gauge•••passo (dopo) passo — stage by stage, step by step
stare al passo coi tempi — to keep up with o abreast of the times
non essere al passo coi tempi — to be out of step with the times, to be behind the times
II ['passo]e via o avanti di questo passo and so on and so forth; di questo passo (continuando così) at this rate; fare due -i to stroll casually; andare a fare due -i — to go for o take a (short) walk
sostantivo maschile1) (passaggio) passage, wayaprirsi il passo tra la folla — to push o work one's way through the crowd
uccello di passo — migratory bird, bird of passage
2) geogr. (valico) col, pass•passo carrabile o carraio — driveway; (nella segnaletica) "keep clear, vehicle entrance"
* * *passo1/'passo/sostantivo m.1 (movimento) step, pace; fare un passo to take a step; fare un passo avanti to take a step forward, to step forward; fare dei -i avanti fig. to make headway; camminare a grandi -i to stride; muovere i primi -i [ bambino] to toddle; fig. [ organizzazione] to be still in its infancy2 (andatura) pace, tread; dare il passo to set the pace; camminare di buon passo to walk at a rattling o smart o cracking pace; allungare il passo to lengthen one's stride; rallentare il passo to slow down the pace; rompere il passo to break step; tenere il passo to keep up (the pace) (anche fig.); camminare di pari passo to walk at the same rate o pace; fig. to go hand in hand; andare al passo mil. to march; equit. to walk; andare a passo d'uomo [ veicolo] to drive dead slow3 (rumore) footfall, step; sentire dei -i to hear footsteps; avere il passo leggero to be light on one's feet4 (orma) footstep; seguire i -i di qcn. to follow in sb.'s footsteps; tornare sui propri -i to backtrack, to retrace one's steps, to turn back (anche fig.)5 fig. (mossa) passo falso slip, false step; fare il primo passo to get to first base, to make the first move6 (breve distanza) a due -i on the o one's doorstep; la stazione è a due -i da qui it's a short walk to the station; essere a un passo dalla vittoria to be two steps away from victory7 (di danza) step, pas8 (brano) passage, bit, piece10 cinem. gaugepasso (dopo) passo stage by stage, step by step; fare il grande passo to take the plunge; stare al passo coi tempi to keep up with o abreast of the times; non essere al passo coi tempi to be out of step with the times, to be behind the times; a passo di lumaca at a snail's pace; fare il passo più lungo della gamba to bite off more than one can chew; e via o avanti di questo passo and so on and so forth; di questo passo (continuando così) at this rate; fare due -i to stroll casually; andare a fare due -i to go for o take a (short) walk\passo dell'oca goose-step.————————passo2/'passo/sostantivo m.1 (passaggio) passage, way; aprirsi il passo tra la folla to push o work one's way through the crowd; uccello di passo migratory bird, bird of passage2 geogr. (valico) col, passpasso carrabile o carraio driveway; (nella segnaletica) "keep clear, vehicle entrance". -
11 prospetto
"prospectus;Übersicht;esquema"* * *m disegno elevation( facciata) facade( tabella) tableprospetto pubblicitario brochure* * *prospetto s.m.1 view; landscape; prospect: un prospetto di monti, a mountain view // (dir.) servitù di prospetto, easement of outlook2 ( fronte) front, façade: la chiesa ha un prospetto magnifico, the church has a magnificent façade; figura di prospetto, front figure; palco di prospetto, front box; visto di prospetto, seen from the front; se lo guardi di prospetto..., if you look at it from the front...3 ( tabella) table; statement; schedule; prospectus*; ( sommario) summary // (amm.): prospetto informativo, prospectus; prospetto delle spese, delle entrate, return (o statement) of expenses, of income; prospetto di bilancio, balance sheet; prospetto dei costi, cost sheet; prospetto dell'attivo e del passivo, statement of assets and liabilities; prospetto finanziario, financial statement4 (inform.) report.* * *[pros'pɛtto]sostantivo maschile1) (veduta) viewdi prospetto — [ ritrarre] full-face
2) (facciata) front, façade3) arch. elevation4) (tavola) table•* * *prospetto/pros'pεtto/sostantivo m.2 (facciata) front, façade3 arch. elevation4 (tavola) table; prospetto delle spese statement of expensesprospetto informativo prospectus. -
12 scolo
m drainage* * *scolo s.m.1 ( lo scolare) draining, drainage* * *['skolo]sostantivo maschile1) (condotto) drainacque di scolo — (sewage) sludge, waste water
2) (deflusso di liquidi) draining3) pop. (blenorragia) clap, gleet* * *scolo/'skolo/ ⇒ 7sostantivo m.1 (condotto) drain; acque di scolo (sewage) sludge, waste water2 (deflusso di liquidi) draining3 pop. (blenorragia) clap, gleet. -
13 stillicidio
stillicidio s.m.* * *uno stillicidio di notizie — fig. a steady trickle of news
* * *stillicidiopl. -di /stilli't∫idjo, di/sostantivo m.dripping, trickle; uno stillicidio di notizie fig. a steady trickle of news. -
14 legnatico
-
15 prediale
◆ s.f. (dir.) land tax.
См. также в других словарях:
servitù — (ant. servitude e servitute) s.f. [dal lat. servĭtus utis schiavitù , der. di servus servo ]. 1. a. [condizione, stato di servo: riscattarsi dalla s. ] ▶◀ (lett.) cattività, schiavitù, (lett.) servaggio. ‖ sudditanza, vassallaggio. ◀▶ libertà.… … Enciclopedia Italiana
servitù — ser·vi·tù s.f.inv. 1. TS stor. condizione giuridica ed economica di servo, di schiavo 2. BU estens., mancanza di libertà e indipendenza politica; sottomissione, asservimento: la servitù di un popolo, di una nazione Sinonimi: schiavitù. 3. BU fig … Dizionario italiano
servitù — {{hw}}{{servitù}}{{/hw}}s. f. 1 Condizione, stato di chi è servo, schiavo: vivere, ridurre in –s; liberare, liberarsi dalla servitù | Prigionia, cattività: animale nato in –s. 2 (fig.) Ciò che obbliga a un applicazione intensa e continua: la… … Enciclopedia di italiano
servitù — s. f. 1. schiavitù, soggezione, dipendenza, servizio, giogo, catena, ceppo, oppressione, illibertà, sottomissione, subordinazione, sudditanza, vassallaggio □ prigionia, cattività (lett.) CONTR. libertà, liberazione, affrancamento, autonomia,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
servitutas — servitùtas sm. (2) TrpŽ, NdŽ; L, Rtr 1. Š, DŽ istor. ribota teisė naudotis svetima nekilnojama nuosavybe. ║ tos teisės objektas (ppr. miškas, ganykla): Kap ponas mūs servitutus atduos, mumiem vogt nereikės, savo turėsim Kpč. [Buožių valdžia]… … Dictionary of the Lithuanian Language
servitutinis — servitùtinis, ė adj. (1) NdŽ įgytas ar naudojamas pagal servitutą: Dvarininkams savavališkai naikinant servitutines ganyklas, valstiečiai dešimtmečius bylinėdavosi su dvarininkais MLTEIII189 … Dictionary of the Lithuanian Language
Miss Crash — is the stage name of a fetish model and prominent extreme performance artist[1] known for her extensive body suspension work.[2][3] Named The Queen of Suspension at the Chicago Tattoo Convention in 2008 after completing a 27 hook, 18 transition… … Wikipedia
schiavitú — s.f. [der. di schiavo, sul modello di servitù ]. 1. [condizione di chi è schiavo: la s. dei popoli africani ] ▶◀ (lett.) cattività, (lett.) servaggio, servitù. ◀▶ affrancamento, emancipazione, libertà, riscatto. ● Espressioni: ridurre in… … Enciclopedia Italiana
Tours de Bologne — 44° 29′ 39″ N 11° 20′ 47″ E / 44.4943, 11.3465 Les Tours de … Wikipédia en Français
confusione — con·fu·sió·ne s.f. AU 1. mescolanza di cose o persone senza ordine, alla rinfusa; disordine; scompiglio, trambusto: nell armadio c era una gran confusione | mancanza di chiarezza nei pensieri, nelle idee: avere una gran confusione in testa… … Dizionario italiano
conservitù — con·ser·vi·tù s.f.inv. BU servitù subita e condivisa con altri {{line}} {{/line}} DATA: 1865. ETIMO: der. di servitù con con … Dizionario italiano