-
1 sermo
ōnis m. [ sero I ]1) разговор, беседа, диалог (sermones, quos scripsit Plato AG)s. litterarum C — перепискаsermonem habere (conferre) cum aliquo C — иметь беседу с кем л.in sermonem ingrĕdi C и dare se in sermonem Poeta ap. C — вступить в разговор2) содержание беседы, высказывание, слова ( alicujus sermonem ad aliquem referre Nep)sermones habere C — высказываться, делать заявления3) обиходная речь, язык (sermo Graecus C)s. patrius Lcr — родной языкsermonis plenus orator C — оратор, пользующийся обыденным языкомs. corporis C — ораторская жестикуляция4) говор, наречие, диалект (urbanus, rusticus L; cotidianus Q)sermones — сатиры, послания ( nostrorum sermonum judex H)6) способ изъясняться, изложение, слог (s. purus, elĕgans C)7) слух, молва, толки, пересуды (s. quidem multus, sc. est C; sermone multiplĭci populos replere O)sermonem aliis dare C (praebere L) — дать другим повод к пересудам8) предмет толков (filius meus s. est per urbem Pl) -
2 adversus
I a, um [ adverto ]1) находящийся впереди, противолежащий, обращённый (к кому-л.) лицом или передней сторонойa. et aversus C — спереди и сзади, т. е. отовсюду, перен. во всех отношенияхlectus a. Prp — кровать, находящаяся против входной двериintueri aliquem adversum C — смотреть кому-л. прямо в лицоadversa manus C — рука, обращённая в нашу сторонуvulnus adversum Sl — рана спереди (напр., на груди)adverso colle Cs, Sl — прямо вверх по холмуadverso flumine или amne Cs, O etc. — против теченияvento adverso C etc. — при встречном ветреex adverso PM, L — напротивin adversum V, L, Prp — навстречу или в противоположную сторонуitinera adversa воен. T — фронтальные марши2) неблагоприятный, бедственный, несчастливыйfortuna adversa V, res adversae C и casūs adversi Nep — бедствия, невзгоды, несчастьеannus frugibus a. L — неурожайный годsi quid adversi acciderit C, Nep — если случится какая-л. беда3) враждебный ( alicui L)4) противный, ненавистный (gentes, quis — = quibus — omnia regna adversa sunt Sl)II 1. adversus и adversum [ adverto ]adv.1) против, напротив ( sedens Ctl)a. resistere (arma ferre) Nep — сопротивляться, боротьсяalicui a. ire Pl — идти кому-л. навстречу2) напрямик, прямо в лицо (clare a. fabulari Pl)2. praep. cum acc.1) пространство: против, напротив (porta a. castra Romana L)impetum a. montem facere Cs — устремиться прямо вверх по горе2) противодействие: против (remedia a. venena CC)a. aliquem copias ducere Cs — повести войска против кого-л.3) в противоречии с, вопреки (a. leges C)a. eos sermones T — несмотря на эти слухи4) с, к, в отношении (reverentia a. aliquem C; ingratus a. beneficium Sen)quemadmodum a. homines se gerere C — отношение к людям5) по сравнению с, сравнительно сcomparare aliquem a. aliquem L — сравнивать кого-л. с кем-л.6) прямо, в присутствии, лицом к лицуa. aliquem mentiri Pl — лгать кому-л. прямо в глазаdixit me a. tibi Pl — он сказал (это) тебе в моём присутствииrespondere a. aliquid L — отвечать на что-л -
3 alternus
I a, um [ alter ]1) попеременный, последовательный, перемежающийся, происходящий по очереди или с перерывами, чередующийсяex duabus orationibus capita alterna recitare C — читать попеременно главы то из одной речи, то из другойalternum carmen H, alterni pedes H и alterni versus C — элегические двустишия (в которых гексаметры чередуются с пентаметрами)a. pavor L — страх, охватывавший то одну сторону, то другуюII alternus, ī f. Macr = alaternus -
4 Bioneus
Biōnēus, a, um [ Bion ]бионов(ский), т. е. меткий, остроумный или язвительный ( sermones H) -
5 circumspecto
circum-specto, āvī, ātum, āre1) внимательно глядеть вокруг, осматриваться, оглядываться, озираться (huc et illuc rhH.)2) подсматривать, выслеживать, шпионитьvultus ac sermones omnium c. T — следить за выражением лиц и подслушивать речи всех3) осматривать, обозревать (caelum ac mare et silvas T; alius alium circumspectant L)4) высматривать, выжидатьc. initium erum pendi T — ждать сигнала к выступлениюc. fugam T — выжидать случая к бегству5) размышлять, стараться придумать ( medicamina quasso imperio Sil) -
6 collocutio
collocūtio, ōnis f. [ colloquor ]разговор, беседа (in collocutionem cum aliquo venire rhH.; sermones collocutionesque C) -
7 confero
cōn-fero, tulī, collātum, ferre1) сносить (собирать) в одно место, свозить отовсюду (arma, frumentum, sarcīnas in unum locum Cs)2) вонзать ( dentes in corpore O)3) объединять ( plura in unam tabulam opera Q); резюмировать, сжато излагать ( aliquid in duos versus O)4) сложиться, устроить складчинуcollato aere Sen, Su — в складчину5) вносить, уплачивать (pecunias ad aliquid C; tributum in aliquid L)6) соединятьc. vires in unum L — сосредоточить свои силы, но тж.c. vires L (к 8.) — помериться силами, завязать бойcollatis viribus Just, PJ — общими (соединёнными) силами7) способствовать, быть полезным, содействовать (rei alicui или ad rem aliquam L etc.)plurimum ad victoriam c. Su — внести значительный вклад в дело победыmultum c. Q — быть весьма полезным8) ставить рядом, пододвигать, приближать, присоединять, соединять (castra castris Cs, C etc.; castra oppido bAl; castra cum hoste L)c. gradum (pedem) Pl, L — идти бок о бок (вместе)c. sermones cum aliquo C и inter sese Pl — беседовать с кем-л.omnes sapientes decet c. Pl — всем умным людям следует находиться во взаимном общенииconferre capita C — секретничать, перешёптыватьсяc. membra Lcr — обниматьсяc. sollicitudines inter se C — делиться друг с другом своими заботами (т. е. совместно обсуждать их)c. consilia и conferre — совещаться, переговариваться ( coram hoc conferemus C)c. signa in laevum cornu L — атаковать левый флангc. pedem cum pede или c. gradum cum aliquo L — сражаться грудь с грудью (тж. pede collato pugnare L etc. и collato gradu certare T)c. manūs C, L etc. — схватиться, вступить в рукопашный бойc. lites H — тягаться, спорить9) приводить (exemplum Pl, Ter)10) сопоставлять, сравнивать ( aliquid cum re aliqua или rei alicui)c. utriusque vitam inter se C — сравнивать жизнь обоих11) нести, переносить, направлять, отправлять (omnia sua in oppidum Cs; ninil domum suam Nep)conferre se — отправляться, уходить, уезжать (ad aliquem Nep; ad Persianas aquas Ap)12) обратить (omnes suas curas in или ad aliquam rem C, L etc.)c. se in fugam C — обратиться в бегствоc. se ad studium philosophiae C — обратиться к (предаться) изучению философииc. rem ad aliquem C etc. — поручить (предоставить) кому-л. что-л.curam restituendi Capitolii in aliquem c. T — возложить на кого-л. задачу восстановления Капитолия13) возвр.c. se — примкнуть ( ad amicitiam alicujus C)c. se ad alicujus clientelam C — стать в клиентские отношения к кому-л. (под чью-л. защиту)14) обращать, направлять ( iter aliquo C)c. orationem ad misericordiam C — построить речь так, чтобы она вызвала (в слушателях) состраданиеc. suspicionem in aliquem C — заподозрить кого-л.c. beneficia in aliquem C — оказывать кому-л. благодеяния (услуги)15) употреблять (tempus, pecuniam in или ad aliquid C etc.)praedam in urbis ornamenta c. C — использовать добычу (трофеи) для украшения города16) перелагать, взваливать, приписывать (omnia in aliquem, sua vitia in senectutem, crimen или culpam in aliquem C)17) отнести, приурочить ( aliquid in hune annum L); откладывать, отсрочить (iter in posterum diem, omnia in mensem Martium C)18) претворять ( verba ad rem Ter)19) превращать (aliquem in saxum, corpus in volucrem O) -
8 convivalis
convīvālis, e [ convivium ]относящийся к пиру, застольный, пиршественный (lectus T; vestis Sen; sermones Macr) -
9 doctus
1. a, umpart. pf. к doceo2. adj.1) учёный, образованный, просвещённый (vir, homo C)2) знающий, сведущий (et Graecis litteris et Latinis Sl, C; sermones utriusque linguae H; linguā utrāque M и utriusque linguae Aug; nec minus Graece quam Latine Su; ex disciplinis Stoicorum C; artis alicujus Cld; sagittas tendere H и sagittarum AV) -
10 egero
I ē-gero, gessī, gestum, ere1) выносить, вытаскивать ( lapīdes e mari bAl); уносить, похищать (praedam T; pecuniam ex aerario L); опустошать ( Dorica castra Prp)2) удалять, прогонять ( egeritur lacrimis dolor O); убирать ( nivem L); опорожнять ( ventrem CA); выгонять, вытеснять ( gravitas caeli egerit populos Sen)3) изливать, выражать ( iras ululatibus Sil)e. querēlas Cld — жаловаться4)а) извергать (dapes O; aquam vomitu PM)e. sanguinem PM — иметь кровавую рвоту5) излагать письменно, записывать ( sermones Sen)6) проводить ( nox egesta metu VF)II ēgero fut. II к ago -
11 familiaris
I familiāris, is (abl. sg. i) m., f.1) друг, приятель, знакомыйquum essent complures mecum familiares C — в присутствии многих моих друзей2) домочадец Pl3) слуга, раб Pl, L, SenII familiāris, e [ familia ]1) домашний, семейный (focus Col; convivium Su, AG; lares C; negotia rhH.)res familiaris Pl, C, Sl, L etc. (copiae f. L) — состояние, имущество, имение, тж. имущественное положение2) приятельский, дружеский, дружественный (epistula O; sermones C); коротко знакомый, близкий, интимный, задушевный (amicus f. PJ, AG; homo mihi familiarissimus C); хорошо знакомый (vox auribus meis f. Pt; Demosthĕnes mihi est familiarior C)rusticus quidam f. oculis meis Pt — какой-то крестьянин, которого я где-то уже видел3) обычный, свойственный (ars f. Italiae PM)4) культ. относящийся к отечествуpars f. L — часть внутренностей жертвенного животного, по которой гадали о судьбе отечества ( в отличие от pars hostīlis или inimīca Lcn etc., по которой предсказывали участь врага) -
12 intercipio
inter-cipio, cēpī, ceptum, ere [ capio ]1) перехватывать ( litteras C)i. venenum C — выпить яд, предназначенный для другогоi. hastam V — быть поражённым копьём, брошенным в другого2) захватывать (naves Cs; commeatum Cs, L; i. magnum numerum jumentorum Cs); отнимать, отбивать, похищать (aliquid ab aliquo Lиi. aliquid alicui O; veram laudem Ph)i. usum aurium QC — лишать слухаterga caput tangunt, colla intercepta videntur O — головы соприкасаются с туловищами, (а) шеи словно отняты (исчезли) ( о превращении людей в лягушек)3) губить, лишать жизни (i. aliquem veneno T)interceptus PJ — похищенный (смертью), умершийi. Cerĕrem in spicis O — уничтожить хлеб на корню4) преграждать, отрезывать ( medio itinere intercepto L)5) прерывать, перебивать ( medios sermones O)6) пресекать ( hostium ingressūs T) -
13 invitabilis
invītābilis, e [ invito I \]заманчивый, привлекательный, увлекательный (sermones Vr ap. AG) -
14 invito
I invīto, āvī, ātum, āre1) приглашать (aliquem ad prandium C; aliquem in hospitium L или hospitio C; aliquem tecto ac domo или domum suam C); угощать, принимать у себя (aliquem hospitaliter L; aliquem apparatis epulis L)se i. — угощаться (largissime Su; vino ciboque Sl)2) предлагать, делать вызов, вызывать, призывать (hostes ad deditionem Hirt; ad dimicandum bAfr)i. Aenean solio V — предложить Энею трон3)а) возбуждать ( appetitum animi C)i. convivarum sermones Pt — вызывать гостей на оживлённые разговорыб) побуждать ( aliquem praemiis C); поощрять ( egregios mores Cld); соблазнятьв) навевать (somnos H, O)4) проводить, отводить ( mare fossis Sol)II invītō adv. [abl. abs. к invitus ]поневоле, против желания Pl, Sen -
15 morologus
mōrologus, a, um (греч.)глупый, нелепый, вздорный ( sermones Pl) -
16 premo
pressī, pressum, ere1) давить, придавливать, топтать, попирать (aliquem pede H, V); жать, прижимать ( aliquem ad pectora V); стискивать, сжимать ( ferrum dexterā Sil)aliquem rotis p. O — переехать кого-л.aliquid pressis manibus tenere QC — держать что-л. в крепко сжатых рукахora ore p. O — целовать в губыaliquid morsu Lcr или ore O p. — кусать, жевать, но тж.p. aliquid ore V — умолчать о чём-л.frena dente p. O — кусать удилаfrena manu p. O — крепко натягивать поводьяfrigore premi O — застывать от холода, замерзатьp. torum O — лежать на ложеfacie p. torum Pt — уткнуться лицом в кроватьp. sedilia O — сидеть на стульяхp. solum St — ступать (ходить) по землеp. cubitum H — облокотиться, опиратьсяp. columnas H — покоиться на колоннахp. portum O — войти в портvestigia alicujus p. T — идти по чьим-л. следам (ср. 12. и 20.)forum p. C — часто бывать (постоянно находиться) на форуме или не покидать форума2) занимать, захватывать (saltūs montium praesidiis p. L)3)а) нагружать ( naves magno onĕre T)б) обременять, отягощать ( juvencos jugo O)4) запрягать ( equos curru O)5) покрывать, окутывать, охватывать ( nix terram premit O); обвивать, увенчивать (crinem fronde p. O)6)а) засыпать, зарывать, хоронить (p. ossa O; p. aliquid terrā H; condi tellure premique VF); закрывать, затмевать ( luna sole premitur QC)lumen p. V — меркнуть, тускнетьб) скрывать, таить (interius omne secretum Sen)nonum prematur in annum H — (готовая рукопись) пусть хранится девять лет, т. е. не следует торопиться с её опубликованиемв) подавлять (gemitum sub imo corde p. V; curam sub corde V)aliquid ore p. V — умолчать о чём-лг) превышать, превосходитьsi titulos annosque tuos numerare velīmus, facta premant annos O — если бы мы захотели перечислить твои подвиги и годы, то деяний окажется больше, чем лет7)а) теснить, напирать, оказывать давление (p. hostem obsidione Cs); донимать, беспокоить, изводить ( aliquem criminibus O); принуждать ( aliquem ad exeundum Nep); вынуждать ( confessionem Q)aliquo premente C — по чьему-л. настояниюб) притеснять, угнетать (aere aliene premi C, Cs)nox premit aliquem H — ночь нависла над кем-л. ( или окутала кого-либо)aliquem verbo p. C — поймать кого-л. на слове, придраться к чьим-л. словам8) pass. premi испытывать нужду, ощущать недостаток ( premi re frumentariā Cs); терпеть, страдать (premi ab aliquo C, Nep; premi aliquā valetudine Nep)9) преследовать, гнать (cedentem L; bestias Is); загонять ( cervum ad retia V); непосредственно (по пятам) следовать ( poena culpam premit H)10) прижиматьсяp. latus O — держаться в сторонеp. litus H — держаться берегаpresse gradu или pede L — нога к ноге (т. е. сомкнутым строем); но11) настаивать, напирать, подчёркивать (argumentum p. C)propositum p. O — настаивать на своём12)а) вдавливать ( vestigium C)auro p. aliquid St — отделывать что-л. золотомp. vestigia C — ступать, идти (ср. 20.)quum decimum premeretur sidĕre (= sole) signum O — когда солнце вошло в десятый знак зодиака, т. е. пошёл десятый месяцб) вонзать, вгонять, втыкать (ensem Lcn; dentes in aliquā re O); погружать, врезывать ( vomerem V); поражатьnube pharetrae p. VF — осыпать тучей стрел; пронзать, прокалывать ( aliquem hastā V)13) сажать ( virgulta per agros V)14) обозначать, отмечать ( aliquid aeternā notā O)vocem alicujus p. V — крепко запомнить или обдумывать чьё-л. слово; но тж.p. vocem V, Ph — замолчать15) выжимать, выдавливать (mella H; oleum H)p. ubera O — доитьp. lac или caseum V — приготовлять сырp. vina H — давить виноград16) снижать, опускать ( aulaeum premitur H)p. cursum O — направить бег (колесницы) вниз17) сваливать, валить, бросать на землю, уложить, сразить (aliquem V, T)18) рыть, выкапывать (sulcum V; cavernas in altitudinem QC)19) умалять, принижать ( famam alicujus T); презирать ( humana omnia C); недооценивать ( arma alicujus V)20) тормозить, задерживать, унимать ( sanguinem T); не пропускать ( lucem L); натягивать ( habenas V); прекращать, останавливать ( cursum C — ср. 16.); сдерживать ( equos currentes V); ограничивать, обуздывать (cupiditates Aug; sermones alicujus T)p. vestigia V или gradum VF — задерживать (замедлять) шаги или останавливаться (ср. 12.)21) обрезывать, обстригать ( vitem falce H)22) подчинять себе, порабощать, покорять (populos dicione V; ventos imperio V; arva jugo V)23) смыкать, закрывать (oculos, ōs V)24) сжимать; душить ( monstra manu V); стягивать (collum laqueo H; alicui fauces O); сдавливать ( guttur V)25) сокращать, излагать вкратце (quae dilatantur a nobis, Zeno sic premebat C) -
17 prostitutus
-
18 varius
I a, um1) разноцветный, пёстрый (autumnus H; flores Tib); блистающий многими созвездиями ( caelum O); пятнистый или пегий (pica, porcus Pt); полосатый (lynx V; serpens O)2) разный, различный, разнообразный (gentes Sl; sermones, studia C)3) ведущийся с переменным успехом (bellum Sl, Fl); склоняющийся то на одну, то на другую сторону ( Victoria Sl); переменчивый, непостоянный ( animus Sl)4) разнообразный по содержанию (poēma, oratio C)varium est impers. C — (насчёт этого) мнения различныII Varius, a, umВарий, римск. nomen; наиболее известны1) Q. V. Hybrĭda, родом из Sucro (Сукрона) в Испании, народный трибун в 91 г. до н. э. C, VM2) L. V. Rufus, римск. поэт. друг Вергилия и Горация V, H, M, Q
См. также в других словарях:
sermones semper accipiendi sunt secundum subjectam materiam, et conditionem personarum — /sarmowniyz sempar aksipiyenday sant sakandam sabjektam matiriyam/ Language is always to be understood according to its subject matter, and the condition of the persons … Black's law dictionary
Sermones semper accipiendi sunt secundum subjectam materiam, et conditionem personarum — Conversations are always to be understood according to the subject matter and the condition of the person … Ballentine's law dictionary
Siete sermones a los muertos — (en latín Septem Sermones ad Mortuos) constituye un opúsculo creado por Carl Gustav Jung en 1916 para una edición privada. Jung lo regalaba en ocasiones a sus amigos y allegados, y no podía ser adquirido en la librería. Más adelante consideró… … Wikipedia Español
Mittere in fabulas et sermones aliquem. — См. Компрометировать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Absentes tinnitu aurium praesentire sermones de se receptum est. — См. Что то у меня в ушах звенит кто то поминает … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
En tiempo de melones, cortos los sermones. — En verano o en horas de calor advierte es desaconsejable hacer prolijos los discursos, porque incomodan, cuando no adormecen … Diccionario de dichos y refranes
Largos sermones, más mueven culos que corazones, (Los) — La oratoria demasiado prolija, lejos de conmover, cansa y, en consecuencia, ahuyenta a quien la sufre … Diccionario de dichos y refranes
sensus verborum ex causa dicendi accipiendus est; et sermones semper accipiendi sunt secundum subjectam materiam — /sensas varboram eks koza dasenday aksipiyendas est; et sarmowniyz sempar aksipiyenday sant sskandam sabjektam matiriyam/ The sense of words is to be taken from the occasion of speaking them; and discourses are always to be interpreted according… … Black's law dictionary
Sensus verborum ex causa dicendi accipiendus est, et sermones semper accipiendi sunt secundum subjectam materiam — The meaning of words is to be taken from the occasion of their utterance, and conversation should always be understood according to their subject matter … Ballentine's law dictionary
sermone — {{hw}}{{sermone}}{{/hw}}s. m. 1 (lett.) Lingua, linguaggio. 2 (lett.) Discorso, conversazione: tenere sermone con qlcu. 3 Discorso fatto ai fedeli raccolti in chiesa per illuminarli su argomenti di religione o di morale | Predica rivolta ai… … Enciclopedia di italiano
ЕФРЕМ СИРИН — [сир. , греч. ᾿Εφραμ ὁ Σύρος] (ок. 306 373, Эдесса, ныне Шанлыурфа, Турция), прп. (пам. 28 янв.; католич. 9 июня; Сиро яковитской Церкви суббота 5 й седмицы поста, 28 янв., 19 февр.; в Маронитской 27 янв.; в Церкви Востока пятница 5 й седмицы по… … Православная энциклопедия