-
21 emettere
luce give out, emitgrido, verdetto givecalore give offfinance issuetechnology emit* * *emettere v.tr.1 to emit, to give* out, to send* forth; ( suono) to utter: emettere calore, to emit heat; emettere un grido, to utter a cry (o to give a shout) // (bot.) emettere linfa, to bleed2 ( emanare; esprimere) to deliver, to express: emettere un giudizio, to deliver a judgement; emettere un'opinione, to express an opinion // (dir.): emettere una sentenza, to pass a sentence; emettere un verdetto, to deliver a verdict; emettere un mandato d'arresto, to issue a warrant of arrest; emettere un decreto, to enact a decree; emettere un'ingiunzione, to issue a summons3 ( mettere in circolazione) to issue, to draw*; ( una polizza) to underwrite*: emettere un assegno, to draw a cheque (o to cheque); emettere un assegno su una banca, to draw a cheque on a bank; emettere un assegno allo scoperto, to overdraw one's account (o to fly a kite); emettere assegni non coperti, to kite; emettere una cambiale, una tratta su, to draw a bill (o draft) on (o to draw on); emettere obbligazioni, to issue (o float) bonds; emettere un prestito, to issue (o float o raise) a loan // (Borsa): emettere azioni, to issue shares; emettere azioni in eccesso, to overissue; emettere titoli nominativi, to inscribe (stock) // (fin.) emettere cartamoneta, to issue paper money.* * *[e'mettere]verbo transitivo1) (mandar fuori) to let* out, to emit [urlo, suono]2) (diffondere) to emit, to give* off, to send* out [calore, radiazioni]3) amm. to issue [francobollo, banconote]4) econ. to issue, to float [ azioni]; to draw* [assegno, cambiale]6) dir. to pass [sentenza, verdetto]; to issue [ mandato]* * *emettere/e'mettere/ [60]1 (mandar fuori) to let* out, to emit [urlo, suono]2 (diffondere) to emit, to give* off, to send* out [calore, radiazioni]3 amm. to issue [francobollo, banconote]4 econ. to issue, to float [ azioni]; to draw* [assegno, cambiale]6 dir. to pass [sentenza, verdetto]; to issue [ mandato]. -
22 esilio
m (pl -li) exile* * *esilio s.m.1 ( pena) exile, banishment: andare in esilio, to go into exile; mandare qlcu. in esilio, to send s.o. into exile (o to exile s.o. o to banish s.o.); scegliere la via dell'esilio, to choose exile* * *vivere, andare in esilio — to live in, to go into exile
* * *esiliopl. -li /e'ziljo, li/sostantivo m.exile; vivere, andare in esilio to live in, to go into exile; mandare in esilio to send into exile. -
23 espellere
expel* * *espellere v.tr.1 to expel; to turn out, to throw* out, to drive* out: fu espulso dalla scuola, he was expelled from school; espellere dal partito, to expel (o to throw out) of the party; espellere un giocatore ( dal campo), to send a player off2 ( emettere) to discharge, to eliminate, to eject: espellere gas di scarico, to discharge exhaust fumes3 (med.) to expel; to excrete.* * *[es'pɛllere]verbo transitivo1) to expel, to throw* out [ membro di un gruppo]; to expel [ studente]; to expel, to send* off, to order off [ giocatore]2) fisiol. to excrete, to eliminate3) [ veicolo] to discharge [ gas di scarico]* * *espellere/es'pεllere/ [48]1 to expel, to throw* out [ membro di un gruppo]; to expel [ studente]; to expel, to send* off, to order off [ giocatore]2 fisiol. to excrete, to eliminate3 [ veicolo] to discharge [ gas di scarico]. -
24 espresso
1. past part vedere esprimere2. adj express3. m posta express letterrailway expressper espresso express* * *espresso agg.1 expressed, worded: una clausola espressa il più vagamente possibile, a clause worded as vaguely as possible2 ( esplicito) express; explicit, clear; definite, precise: con l'espresso consenso delle autorità, with the express consent of the authorities; per ordine espresso, by express command◆ s.m.1 ( lettera) express letter, special delivery letter; (amer.) fast letter // per espresso, by express delivery (post); mandare un pacco per espresso, to send a parcel express2 ( treno) express (train)3 ( caffè) espresso* (coffee).* * *[es'prɛsso] 1.participio passato esprimere2.1) [pacco, lettera] express2) [ divieto] express, explicit3) [ treno] express4) [ piatto] made to order3.sostantivo maschile1) (caffè) espresso*2) (lettera) express letterinviare qcs. per espresso — to send sth. express, to express sth. AE
3) (treno) express* * *espresso/es'prεsso/II aggettivo1 [pacco, lettera] express2 [ divieto] express, explicit3 [ treno] express4 [ piatto] made to orderIII sostantivo m.1 (caffè) espresso*3 (treno) express. -
25 ferrovia
f railway, AE railroadferrovia metropolitana o sotterranea underground, AE subway* * *ferrovia s.f.1 railway; (amer.) railroad: ferrovia a un binario, single-line (o single-track) railway; ferrovia a cremagliera, rack railway; ferrovia a doppio binario, double-line (o double-track) railway; ferrovia elettrica, electric railway; ferrovia a scartamento normale, standard-gauge railway; ferrovia a scartamento ridotto, light (o narrow-gauge) railway; ferrovia sotterranea, underground railway (o fam. tube o amer. subway); ferrovia a vapore, steam railway; dopo aver attraversato la ferrovia, gira a destra, after you have crossed the railway, turn right // ( mandare) per ferrovia, (to send) by rail (o by train); trasportare per ferrovia, to railroad (o to rail)* * *[ferro'via]sostantivo femminile railway BE, railroad AEviaggiare in o per ferrovia to travel by rail; trasporto per ferrovia rail transport; spedire qcs. per ferrovia — to send sth. by rail o train
ferrovia a cremagliera — cog o rack railway BE o railroad AE
ferrovia a scartamento ridotto — narrow-gauge railway BE o railroad AE
ferrovia soprelevata — elevated railway BE o railroad AE
Ferrovie dello Stato — = Italian railways
* * *ferrovia/ferro'via/sostantivo f.railway BE, railroad AE; viaggiare in o per ferrovia to travel by rail; trasporto per ferrovia rail transport; spedire qcs. per ferrovia to send sth. by rail o train\ferrovia a cremagliera cog o rack railway BE o railroad AE; ferrovia a scartamento ridotto narrow-gauge railway BE o railroad AE; ferrovia soprelevata elevated railway BE o railroad AE; Ferrovie dello Stato = Italian railways. -
26 friggere
1. v/t fry2. v/i sizzle* * *friggere v.tr. ( far friggere) to fry: friggere il pesce, le patate, to fry fish, potatoes; padella per friggere, frying pan; uova fritte, fried eggs // mandare qlcu. a farsi friggere, (fam.) to send s.o. to the devil◆ v. intr.1 to fry: questo pesce frigge bene, this fish fries well2 ( sfrigolare) to frizzle, to sizzle; ( come ferro rovente immerso nell'acqua) to hiss: il lardo frigge nella padella, the bacon is sizzling in the pan3 (fig.) to fume, to seethe: friggere d'impazienza, di rabbia, to seethe with impatience, with rage; sono qui che friggo e lui non viene, I am standing here fuming and there's no sign of him yet.* * *1. ['friddʒere]vb irreg vt2. vi* * *['friddʒere] 1. 2.1) (in olio) to fry, to sizzle2) (essere rovente) to sizzle3) fig. (fremere)friggere dall'impazienza — to fume o hop with impatience
••andare a farsi friggere — colloq. to get lost
mandare qcn. a farsi friggere — to send sb. to the devil
* * *friggere/'friddʒere/ [53](in olio) to fry(aus. avere)1 (in olio) to fry, to sizzle2 (essere rovente) to sizzle3 fig. (fremere) friggere di rabbia to fume with anger; friggere dall'impazienza to fume o hop with impatienceandare a farsi friggere colloq. to get lost; mandare qcn. a farsi friggere to send sb. to the devil. -
27 lanciare
throwprodotto launchlanciare un'occhiata glance, take a quick looklanciare un urlo give a shout, shout* * *lanciare v.tr.1 to throw*; to fling*, to hurl, to launch: lanciare una pietra, to throw a stone; lanciare pietre contro qlcu., to throw stones at s.o.; lanciare un siluro, to launch (o to discharge o to fire) a torpedo; lanciare delle bombe, to throw (o to drop) bombs; lanciare in aria una moneta, to toss a coin; lanciare un'occhiata a qlcu., to dart (o to cast) a glance at s.o.; lanciare un grido, to give (o to utter) a cry (o to cry out); lanciò un grido di dolore, she cried out with pain; lanciare una bestemmia, to hurl a curse; lanciare minacce contro qlcu., to hurl threats at (o to launch threats against) s.o. // lanciare un cavallo, to start a horse off at full gallop // sul rettilineo lanciò l'auto a tutta velocità, he drove at full speed (o put on a spurt) on the straight // ha lanciato l'idea di fare una gita domenica prossima, he threw out the idea of going on an outing next Sunday2 (diffondere, far conoscere) to launch, to bring* out; (articoli) to push, to market: lanciare un prodotto, to launch a product; lanciare un attore, un film, to launch an actor, a film; lanciare una campagna, to launch a campaign; lanciare in commercio, to bring into trade; stanno lanciando molto il nuovo detersivo, they are launching an intensive campaign for the new washing powder; lanciare una moda, to launch (o to set) a fashion; lanciare qlcu. negli affari, to launch s.o. into business (o to start s.o. in business o to give s.o. a start) // (fin.) lanciare una società, to float a company; lanciare un prestito, to float a loan3 (inform.) (un programma) to launch, to activate, to introduce; (un sottoprogramma) to call.◘ lanciarsi v.rifl.1 to throw* oneself; to fling* (oneself), to dash, to hurl oneself: lanciare in avanti, to rush (o to dash o to shoot) forward; lanciare contro qlcu., to hurl oneself at s.o.; si lanciò fuori dalla stanza, he dashed out of the room; si lanciò nell'acqua, he threw himself (o plunged) into the water; lanciare all'inseguimento di qlcu., to dash off in pursuit of s.o.; lanciare nella mischia, to hurl oneself into the fray; lanciare col paracadute, to bale out (o to parachute)2 (fig.) (buttarsi, introdursi) to launch: lanciare in una discussione, to launch into a discussion; lanciare nella politica, to launch out into politics; lanciare con entusiasmo in una nuova attività, to fling (o to throw) oneself into a new activity with enthusiasm.* * *[lan'tʃare]1. vtlanciare qc a qn — to throw sth to sb, (per colpirlo) to throw sth at sb
lanciare il peso Sport — to put the shot
lanciare il disco Sport — to throw the discus
3) (introdurre: idea, nave, prodotto, moda) to launch4) (far andare veloce: macchina) to get up to top speed2. vr (lanciarsi)1) (gen)lanciarsi in qc (anche) fig — to throw o.s. into sth
lanciarsi contro qn — to hurl o fling o.s. at sb
lanciarsi nella mischia — to throw o.s. into the fray
2)(
fig : fare il primo passo) lanciarsi in — to launch into, embark upon o onche aspetti? — lanciati! — what are you waiting for? — off you go!
* * *[lan'tʃare] 1.verbo transitivo1) (gettare) to throw* [pallone, sasso]; (con violenza) to hurl, to fling*; pesc. to cast* [lenza, rete]; sport to throw* [disco, giavellotto, martello, peso]lanciare qcs. in acqua, aria — to throw sth. in the water, (up) in the air
lanciare qcs. a qcn. — to throw sth. to sb., sb. sth
2) (inviare) to launch [ satellite]; to fire [missile, freccia] (su, a at); to drop [ bomba] (su, a on)3) (emettere) to give* [ grido]4) (indirizzare) to hurl [ insulto]; to give* [ sguardo]; to issue [ sfida]; to make*, to fling*, to level [ accusa] (a, contro against); to issue [ ultimatum]; to send* out [SOS, invito]; to launch [ appello]5) (promuovere) to launch [prodotto, cantante, inchiesta, campagna]lanciare una moda — to start o set a fashion
lanciare un'auto a 150 km/h — to take a car up to 150 kph
7) inform. to launch [ programma]8) econ. to float [ prestito]2.verbo pronominale lanciarsi1) (inviarsi) to throw* [sth.] to each other [palla, oggetto]; to exchange [ingiurie, insulti]2) (saltare) to leap*, to jump; (col paracadute) to parachute; (precipitarsi) to dart, to fling* oneself-rsi all'inseguimento di qcn. — to set off in hot pursuit of sb
3) (impegnarsi)- rsi in — to embark on [operazione, spese]
* * *lanciare/lan't∫are/ [1]1 (gettare) to throw* [pallone, sasso]; (con violenza) to hurl, to fling*; pesc. to cast* [lenza, rete]; sport to throw* [disco, giavellotto, martello, peso]; lanciare qcs. in acqua, aria to throw sth. in the water, (up) in the air; lanciare qcs. a qcn. to throw sth. to sb., sb. sth.2 (inviare) to launch [ satellite]; to fire [missile, freccia] (su, a at); to drop [ bomba] (su, a on)3 (emettere) to give* [ grido]4 (indirizzare) to hurl [ insulto]; to give* [ sguardo]; to issue [ sfida]; to make*, to fling*, to level [ accusa] (a, contro against); to issue [ ultimatum]; to send* out [SOS, invito]; to launch [ appello]5 (promuovere) to launch [prodotto, cantante, inchiesta, campagna]; è il film che l'ha lanciato it's the film that made his name; lanciare una moda to start o set a fashion6 (fare accelerare) lanciare un'auto a 150 km/h to take a car up to 150 kph; lanciare un cavallo al galoppo to spur one's mount into a gallop7 inform. to launch [ programma]8 econ. to float [ prestito]II lanciarsi verbo pronominale1 (inviarsi) to throw* [sth.] to each other [palla, oggetto]; to exchange [ingiurie, insulti]2 (saltare) to leap*, to jump; (col paracadute) to parachute; (precipitarsi) to dart, to fling* oneself; -rsi all'inseguimento di qcn. to set off in hot pursuit of sb. -
28 le
1. pron f sg to herf pl themalso Le you2. art f pl the* * *le1 art.det.f.pl.1 the: le Alpi, the Alps; le isole Shetland, the Shetlands; le Canarie, the Canary Islands; le pagine del libro, the pages of the book; ecco le conseguenze del diboscamento, these are the consequences of deforestation; le più importanti risorse della regione sono le miniere di carbone, the region's major resources are its coalmines; le ragazze che avete conosciuto ieri sono partite, the girls you met yesterday have left2 (spesso non si traduce): in autunno cadono le foglie, leaves fall in autumn; le formiche sono insetti, ants are insects; quest'anno si portano le gonne corte, short skirts are in this year; porta le lenti a contatto, he wears contact lenses; ha le ciglia lunghe, she has long eyelashes; ti piacciono le pesche?, do you like peaches?; vado al cinema tutte le domeniche, I go to the cinema every Sunday; le nostre camere sono al primo piano, our rooms are on the first floor; conosci le sorelle di Stefano?, do you know Steve's sisters?3 (si traduce con l'agg. poss.): togliti le scarpe, take your shoes off; non trovo le pantofole, I can't find my slippers; Anna è uscita con le amiche, Ann has gone out with her friends4 (si traduce con il partitivo) some, any: mi occorrono le patate e le carote, I need some potatoes and carrots; hai comprato le sigarette?, did you get any cigarettes?le2 pron.pers.f. 3a pers.sing.1 (compl. di termine di ella, lei, essa): (to, for) her (riferito a persona o animale di sesso femminile); (to, for) it (riferito a cosa o animale di sesso non specificato): le manderemo un mazzo di fiori, we'll send her a bunch of flowers; le ho parlato un'ora fa, I spoke to her an hour ago; scrivile una lettera, write her a letter; dopo quella lite, non le rivolge più la parola, he's stopped speaking to her since that quarrel; questa è la lettera, se vuoi puoi darle un'occhiata, this is the letter, you can have a look at it if you like2 (formula di cortesia) (to, for) you (usato anche per il maschile): posso parlarle?, may I have a word with you?; scusi, le ho fatto male?, sorry, did I hurt you?; Egregio Signore, Le comunico che..., Dear Sir, I wish to inform You that...le3 pron.pers.f. 3a pers.pl.1 (compl. ogg.) them: ''Conosci quelle persone?'' ''Sì, le conosco bene'', ''Do you know those people?'' ''Yes, I know them well''; non trovo le fotografie, dove le hai messe?, I can't find the photos, where did you put them?; se esistono delle norme, bisogna rispettarle, if there are rules, one should respect them; ci sono delle lettere sul mio tavolo, potresti imbucarmele?, there are some letters on my desk, could you post them for me?; guardale bene: non sembrano sorelle?, observe them closely: don't they look like sisters? // eccole!, here they are! // le inventa tutte, he's always got some excuse! (o he's a fine one!) // le racconta grosse!, he's a born liar! // darle di santa ragione, to thrash s.o. ∙ Per le forme composte → gliele2 (region.) (pleonastico, con funzione di sogg.): le sono andate via or ora, they've just this minute left; le sono cose da dire?, is that any way to speak?* * *(= Lecce)* * *[le] Iarticolo determinativo femminile plurale ilII 1.pronome personale femminile singolare1) (riferito a persona di sesso femminile) her, to her, for her2) (riferito a cosa) itla macchina è sporca, dalle una lavata — the car is dirty, give it a wash
3) (forma di cortesia) you, to you2.le dispiace se...? — do you mind if...?
pronome personale femminile plurale1) (esse) themdarle a qcn. — to give sb. a good thrashing
* * *le1/le/artc.det.f.pl.→ il.————————le2/le/v. la nota della voce io.I pron.pers.f.sing.1 (riferito a persona di sesso femminile) her, to her, for her; le ho comprato un regalo I've bought her a present; le preparerò la colazione I'll prepare breakfast for her; le ho parlato I spoke to her; mandale i miei saluti! send her my love!2 (riferito a cosa) it; la macchina è sporca, dalle una lavata the car is dirty, give it a wash3 (forma di cortesia) you, to you; le dispiace se...? do you mind if...? mi permetta di presentarle mia figlio may I introduce my son to you?II pron.pers.f.pl.2 (in espressioni ellittiche) spararle grosse to talk big; darle a qcn. to give sb. a good thrashing. -
29 macello
macello s.m.1 (luogo dove si macellano le bestie) slaughterhouse, abattoir: costruire un nuovo macello, to build a new slaughterhouse2 (non com.) (macelleria) butcher's shop3 (il macellare) slaughtering: bestie da macello, animals for slaughter4 (massacro) slaughter, butchery, massacre: l'esplosione causò un macello, the explosion caused a massacre // condurre, mandare al macello, (a morte certa) to lead, to send to the slaughter // carne da macello, (di soldati) cannon fodder5 (fig. fam.) (disastro) mess, shambles; (affollamento) crowd, horde: i bambini hanno fatto un macello in cucina, the children have made a shambles in the kitchen; c'era un macello di gente alla festa, there were hordes of people at the party; che macello!, what a shambles!* * *[ma'tʃɛllo]sostantivo maschile1) (mattatoio) slaughterhouse, abattoir BE2) (strage) slaughter, massacre3) colloq. (disastro)••mandare qcn. al macello — to send sb. to his, her death
* * *macello/ma't∫εllo/sostantivo m.2 (strage) slaughter, massacre3 colloq. (disastro) l'esame sarà un macello the exam will be a disaster; hai fatto un macello in cucina you've made a shambles of the kitchencarne da macello cannon fodder; mandare qcn. al macello to send sb. to his, her death. -
30 mondo
m worldl'altro mondo the next worldil più bello del mondo the most beautiful in the worlddivertirsi un mondo enjoy oneself enormously or a lot* * *mondo1 s.m.1 world (anche fig.): fare il giro del mondo, to go round the world; vedere il mondo, to see the world; in tutto il mondo, per tutto il mondo, all over the world; è conosciuto in tutto il mondo, he is known all over the world; il mondo in cui viviamo, the world we live in; il mondo animale, the animal kingdom (o world); il mondo cattolico, medioevale, the Catholic, medi (a)eval world; il mondo della fantasia, dei sogni, the world of the imagination, of dreams (o dreamland); il mondo della scienza, the world of science; il mondo di un bambino, the world of a child (o a child's world); il mondo esterno, the external world: il mondo letterario, musicale, artistico, politico, the literary, musical, artistic, political world; il suo mondo si è sgretolato, her world crumbled // il terzo mondo, the Third World // il Nuovo, il Vecchio Mondo, the New, the Old World // vecchio come il mondo, as old as the hills (o as Methuselah) // (econ.): il mondo degli affari, the business world; il mondo finanziario, the financial world, (amer.) Wall Street; il mondo operaio, the working world; il mondo dell'editoria, the world of publishing; il mondo industrializzato, the developed world // il mondo è bello perché è vario, variety is the spice of life; questo mondo è fatto a scale, chi le scende, chi le sale, (prov.) the world is like a game, sometimes you win, sometimes you lose; tutto il mondo è paese, it's the same the whole world over2 (la gente) the world; humanity; everybody: il mondo ride alle sue spalle, everybody laughs at him behind his back; il mondo spera in un avvenire migliore, humanity hopes for a better future; dice male di tutto il mondo, he speaks badly (o ill) of everybody (o fam. he runs everyone down); vuole salvare le apparenze agli occhi del mondo, he wants to preserve appearances in the eyes of the world // il bel mondo, il gran mondo, (fashionable) society, jet set; donna di mondo, society woman; uomo di mondo, (ricco di esperienza) man of the world, (che fa vita di società) man about town // alla festa c'era mezzo mondo, there were loads of people at the party3 (grande quantità) un mondo di, a world of, a lot of, lots of: un mondo di auguri, di baci, all the best, lots of kisses; un mondo di gente, a large crowd; costa un mondo, it costs a fortune; gli usò un mondo di cortesie, he treated him with every courtesy; mi ha fatto un mondo di bene, it has done me a world of good; mi sono divertito un mondo, I have had a really good time.◆ FRASEOLOGIA: come è piccolo il mondo!, what a small world! // da che mondo è mondo, from time immemorial // niente al mondo gli può far cambiare idea, nothing in the world can make him change his mind; non ha un pensiero al mondo, he hasn't a care in the world // non è poi la fine del mondo, it is not the end of the world; una festa che è stata la fine del mondo, it was a fantastic party; è la cosa più semplice del mondo, it's the easiest thing in the world // fermate il mondo, voglio scendere!, stop the world, I want to get off! // ti troverò in capo al mondo!, I'll find you even at the end of the earth!; andare in capo al mondo, to go to the end of the earth // non lo cederei neppure per tutto l'oro del mondo, I wouldn't part with it for the world (o for all the tea in China); non lo farei neppure se dovesse cascare il mondo, I wouldn't do it for the world (o fam. I'll be damned if I do it!) // vivere nel mondo della luna, to have one's head in the clouds; ma in che mondo vivi?, where have you been? // porco mondo!, mondo cane!, damn! // così va il mondo, that's life; stanco del mondo, weary of life // non è più di questo mondo, he is no longer of this world; quando era al mondo mio padre, when my father was alive; essere al mondo, to be alive (o fam. to be in the land of the living); mettere al mondo, to bring into the world; tornare al mondo, to come to life again; venire al mondo, to be born (o to come into the world); non ha più voglia di stare al mondo, he no longer wants to live // l'altro mondo, the next world (o the hereafter); andare all'altro mondo, to pass away; mandare qlcu. all'altro mondo, to send s.o. to kingdom-come; cose dell'altro mondo!, (fig.) really weird! // vivere fuori del mondo, (fig.) to live cut off from the world; prendere il mondo come viene, to take the world as it comes; è uno che sa stare al mondo, he knows the ways of the world; rinunciare al mondo, to forsake (o to retire from) the world.1 (pulito) clean2 (fig.) (puro) pure: cuore mondo, pure heart; è un uomo mondo da vizi, he is a man free from vice.* * *I ['mondo] sm1) (gen), fig worldin tutto il mondo — all over the world, throughout the world
il mondo dell'aldilà — the next life, the after life
il gran o bel mondo — high society
2)ti faccio un mondo di auguri; ti auguro un mondo di bene — all the best!gli voglio tutto il bene di questo mondo ma... — I'm very fond of him but...
per niente al mondo; per nessuna cosa al mondo — not for all the world
da che mondo è mondo — since time o the world began
mettere/venire al mondo — to bring/come into the world
II mondo (-a)il mondo è bello perché è vario — (Proverbio) variety is the spice of life
(verdura) cleaned, (frutta, patate) peeled* * *I ['mondo]sostantivo maschile1) worldin tutto il mondo, nel mondo intero — all over the world, worldwide
girare il mondo — to go o travel round the world
la fame, pace nel mondo — world famine, peace
è la cosa più bella del mondo — fig. it's the best thing in the world
sono i migliori amici del mondo — fig. they're the best of friends
vive nel suo mondo, in un mondo a parte — fig. he lives in a world of his own, in a world apart
l'altro mondo, il mondo ultraterreno — (l'adilà) the next o other world
andare all'altro mondo — to die, to pass away
mandare qcn. all'altro mondo — to send o knock sb. to kingdom, to dispatch sb
3) (ambiente) world, sceneil mondo dell'arte, della musica — the art, music world
il mondo degli affari — the business community o world
4) (civiltà)il mondo antico, arabo — the ancient, Arab world
5) (regno)6) (la gente)lo sa tutto il mondo o mezzo mondo the whole world knows; agli occhi del mondo — in the eyes of the world
il bel o gran mondo the beautiful people, the high society; un uomo di mondo — a man of the world, a man-about-town
divertirsi un mondo — to have great fun o a great time
9) al mondonessuno o niente al mondo le farà cambiare idea nothing in the world will make her change her mind; per niente al mondo mi convincerei a fare nothing on earth would persuade me to do; nessuno al mondo no man alive; non c'è nessuna ragione al mondo — there's no earthly reason
••così va il mondo — that's the way of the world, that's the way it goes o the cookie crumbles
da che mondo è mondo — since o from time immemorial
vecchio come il mondo — world-old, as old as the world
II ['mondo]vivere fuori dal mondo o nel mondo delle nuvole to be living in cloud-cuckoo-land o in a dreamworld; tutto il mondo è paese it's o people are the same the whole world over; il mondo è bello perché è vario — there's nowt so queer as folk
aggettivo lett.1) (pulito) clean2) fig. (puro) pure, clean* * *mondo1/'mondo/sostantivo m.1 world; in tutto il mondo, nel mondo intero all over the world, worldwide; girare il mondo to go o travel round the world; giro del mondo world tour; la fame, pace nel mondo world famine, peace; il cuoco peggiore del mondo the world's worst chef; la città più antica del mondo the oldest city on earth; è la cosa più bella del mondo fig. it's the best thing in the world; sono i migliori amici del mondo fig. they're the best of friends; vive nel suo mondo, in un mondo a parte fig. he lives in a world of his own, in a world apart; l'altro mondo, il mondo ultraterreno (l'adilà) the next o other world; andare all'altro mondo to die, to pass away; mandare qcn. all'altro mondo to send o knock sb. to kingdom, to dispatch sb.2 (parte del globo) il Nuovo Mondo the New World; il Vecchio Mondo the Old World; il Terzo Mondo the Third World3 (ambiente) world, scene; il mondo dell'arte, della musica the art, music world; il mondo degli affari the business community o world; il mondo della droga the drug scene4 (civiltà) il mondo antico, arabo the ancient, Arab world6 (la gente) lo sa tutto il mondo o mezzo mondo the whole world knows; agli occhi del mondo in the eyes of the world7 (alta società) il bel o gran mondo the beautiful people, the high society; un uomo di mondo a man of the world, a man-about-town8 un mondo (molto) avere un mondo di cose da fare to have loads of things to do; divertirsi un mondo to have great fun o a great time9 al mondo mettere al mondo un bambino to bring a child into the world; venire al mondo to come into the world; saper stare al mondo to know how to behave (in society); nessuno o niente al mondo le farà cambiare idea nothing in the world will make her change her mind; per niente al mondo mi convincerei a fare nothing on earth would persuade me to do; nessuno al mondo no man alive; non c'è nessuna ragione al mondo there's no earthly reasoncosì va il mondo that's the way of the world, that's the way it goes o the cookie crumbles; da che mondo è mondo since o from time immemorial; cose dell'altro mondo! it's unbelievable! mondo cane! damn! cascasse il mondo! no matter what (happens)! come what may! com'è piccolo il mondo! it's a small world! vecchio come il mondo world-old, as old as the world; essere la fine del mondo to be terrific; non è mica la fine del mondo! it's not the end of the world! vivere fuori dal mondo o nel mondo delle nuvole to be living in cloud-cuckoo-land o in a dreamworld; tutto il mondo è paese it's o people are the same the whole world over; il mondo è bello perché è vario there's nowt so queer as folk.————————mondo2/'mondo/lett.1 (pulito) clean2 fig. (puro) pure, clean. -
31 paese
m country( villaggio) village( territorio) region, areai Paesi Bassi pl the Netherlandspaese d'origine country of originpaesi pl in via di sviluppo developing countriespaese membro member state* * *paese s.m.1 ( nazione) country: il paese è contrario alla nuova legge, the country is opposed to the new law; un paese di antiche tradizioni letterarie, a country with longstanding literary traditions; paese d'origine, country of origin (o native land); i paesi Europei, European countries; invasero il paese nemico, they invaded the enemy's country // i Paesi Bassi, the Low Countries // (econ.): paesi acquirenti, buyer countries; paesi consumatori, consumer countries; paese eccedentario, surplus country; paesi emergenti, emerging (o developing) countries; paesi in via di sviluppo, developing countries; paesi poveri, less developed countries; paesi sviluppati, developed countries; paesi sottosviluppati, undeveloped (o underdeveloped) countries; paesi del terzo mondo, third world countries; paesi membri, member countries; paesi produttori, producer countries; paesi petroliferi, oil-producing countries // paesi d'oltremare, overseas countries // il bel Paese, Italy2 ( territorio) country, land: paese fertile, sterile, fertile, barren country; paese montuoso, mountainous country; paese piano, di pianura, level (o flat) country3 ( luogo d'origine) place: paese natio, birthplace (o native place); non siete di questo paese, you don't belong to these parts; ha nostalgia del suo paese, he is homesick // mandare a quel paese, (fam.) to send to hell // donne e buoi dei paesi tuoi, (prov.) it's better to marry over the mixen, than over the moor // paese che vai, usanza che trovi, (prov.) when in Rome, do as the Romans do // tutto il mondo è paese, (prov.) it is the same the whole world over4 ( villaggio) village; ( cittadina) town: paese natio, ( villaggio) native village, ( città) hometown, native town; un piccolo paese fra i monti, a little village in (o among) the mountains; al mio paese tutti parlano il dialetto, where I come from (o in my hometown) everybody speaks dialect; vado in paese a fare spese, I am going shopping in the village (o going down to the shops); tornare al paese, to return to one's hometown (o to one's native village).* * *[pa'eze]sostantivo maschile1) (stato) countrypaese d'origine — homeland, country of origin
nel mio paese — where I come from, in my country
2) (piccolo centro abitato) village•i Paesi Bassi — Low Countries, the Netherlands
••mandare qcn. a quel paese — to send sb. about his business, to tell sb. where to get off
paese che vai usanza che trovi — prov. when in Rome do as the Romans do
* * *paese/pa'eze/sostantivo m.1 (stato) country; paese d'origine homeland, country of origin; nel mio paese where I come from, in my country2 (piccolo centro abitato) village; al mio paese where I come frommandare qcn. a quel paese to send sb. about his business, to tell sb. where to get off; va' a quel paese! drop dead! you can get lost! go and jump in the lake! paese che vai usanza che trovi prov. when in Rome do as the Romans do\i Paesi Baschi the Basque Country; i Paesi Bassi Low Countries, the Netherlands. -
32 patibolo
patibolo s.m. gallows, scaffold: mandare qlcu. al patibolo, to send s.o. to the gallows; camminava come se andasse al patibolo, he walked as if he were going to the scaffold.* * *[pa'tibolo]sostantivo maschile scaffold, gallows*salire sul patibolo, andare al patibolo — to mount the scaffold
condannare qcn. al patibolo — to send sb. to the gallows
* * *patibolo/pa'tibolo/sostantivo m.scaffold, gallows*; salire sul patibolo, andare al patibolo to mount the scaffold; condannare qcn. al patibolo to send sb. to the gallows. -
33 pervenire
arrivefar pervenire send* * *pervenire v. intr. to arrive (at a place), to attain (to sthg.), to reach (s.o., sthg.); to come* (to s.o., sthg.): il vostro assegno non ci è ancora pervenuto, your cheque has not yet reached us; la tenuta gli perverrà intera perché è figlio unico, the whole estate will come to him, because he is the only son; pervenire al potere, to attain (o to come) to power.* * *[perve'nire]1) (giungere)pervenire a — to come to, to reach [accordo, conclusione]
far pervenire qcs. a qcn. — to forward sb. sth., to send sth. (on) to sb.
pervenire a — to reach [meta, cima]
* * *pervenire/perve'nire/ [107](aus. essere)1 (giungere) pervenire a to come to, to reach [accordo, conclusione]; far pervenire qcs. a qcn. to forward sb. sth., to send sth. (on) to sb.; mi è pervenuta una lettera I received a letter2 (raggiungere) pervenire a to reach [meta, cima]. -
34 prigione
f prison* * *prigione s.f.1 prison, jail, gaol: andare in prigione, to go to prison (o to jail); evadere dalla prigione, to break out of prison (o to escape from prison); mandare qlcu. in prigione, to send s.o. to prison; mettere qlcu. in prigione, to put s.o. into prison // questa casa è una prigione, this house is like a prison2 ( pena) imprisonment, incarceration; confinement: cinque anni di prigione, five years' imprisonment; condannare alla prigione, to sentence to prison3 (mil.) detention4 ( di giochi) jail, prison.* * *[pri'dʒone]sostantivo femminile prison, jailessere, andare in prigione — to be in, go to jail o prison
fare o scontare tre anni di prigione to go to jail for three years, to serve three years; mandare, mettere qcn. in prigione — to send sb. to prison, to put sb. in prison
* * *prigione/pri'dʒone/sostantivo f.prison, jail; essere, andare in prigione to be in, go to jail o prison; fare o scontare tre anni di prigione to go to jail for three years, to serve three years; mandare, mettere qcn. in prigione to send sb. to prison, to put sb. in prison. -
35 sbaraglio
sbaraglio s.m.1 ( sconfitta) rout; defeat2 ( rischio) risk; ( pericolo) danger, jeopardy: si buttò allo sbaraglio, he risked everything; mandare le truppe allo sbaraglio, to send one's troops to certain defeat; ha buttato, mandato i propri figli allo sbaraglio, he has put his own children in danger.* * *allo sbaraglio [allozba'raʎʎo] avverbiomandare qcn. allo sbaraglio — to send sb. to certain defeat
* * *sbaraglioallo sbaraglio/allozba'raλλo/mandare qcn. allo sbaraglio to send sb. to certain defeat; buttarsi allo sbaraglio to risk everything. -
36 telegramma
m (pl -i) telegram* * *telegramma s.m. telegram; (amer.) wire; ( per cavo sottomarino) cable (gram): telegramma cifrato, code telegram; telegramma con risposta pagata, pre- (o reply-)paid telegram; per telegramma, by wire (o by cable); mandare un telegramma a qlcu., to send s.o. a telegram (o amer. to wire s.o.).* * *[tele'gramma]sostantivo maschile telegram, wire AEmandare un telegramma a qcn. — to send sb. a telegram o wire AE, to wire sb
* * *telegramma/tele'gramma/sostantivo m.telegram, wire AE; mandare un telegramma a qcn. to send sb. a telegram o wire AE, to wire sb. -
37 venire
come( riuscire) turn outi suoi disegni vengono ammirati da tutti his drawings are admired by allvenire a costare total, work out atvenire a sapere qualcosa learn something, find something outvenire al dunque get to the pointmi sta venendo fame I'm getting hungry* * *venire v. intr.1 to come*: vieni con noi?, are you coming (o will you come) with us?; vengo!, I am coming!; venite dunque!, come along, then!; non è ancora venuto, he hasn't come yet; è venuto ieri, he came yesterday; vieni a trovarmi, come and see me; vieni a vedere chi c'è, come and see who is here; sono venuto a prendere il libro, I've come for the book; vieni da piazza della Scala?, have you just come from piazza della Scala?; da che paese vieni?, where do you come (o are you) from?; mi venne vicino, incontro, dietro, he came near (o up to), towards, after me; sono venuto a piedi, in automobile, per mare, I've come on foot, by car, by sea; dopo gennaio viene febbraio, after January comes February; è venuto il tempo di dirglielo, the time has come to tell him // venire su, to come up, ( per le scale) to come upstairs, ( crescere) to grow up: viene su una bella ragazza, she's growing up into a beautiful girl; le cipolle mi sono venute su tutto il giorno, onions repeated on me all day; venire giù, to come down, ( per le scale) to come downstairs; la pioggia veniva giù a scrosci, the rain was pelting down // venire dentro, to come in; venire fuori, to come out (anche fig.): venne fuori a dire che non voleva più andare a scuola, he came out all at once and said he didn't want to go to school any longer // venire via, to come away, ( staccarsi) to come off: il chiodo è venuto via, the nail has come off // venire avanti, to come on: venne avanti e disse..., he came on and said...; vieni avanti!, come here! // venire meno, ( svenire) to faint (o to swoon), ( svanire) to fail (s.o.), ( mancare) to break (sthg.): gli vennero meno le forze, his strength failed him; venire meno a una promessa, to break one's promise // venire prima, dopo, to come first, after: la salute viene prima, tutto il resto viene dopo, health comes first, all the rest comes after // far venire: fecero venire il dottore, they sent for (o called in) the doctor; fa venire i suoi abiti da Parigi, she has her dresses sent from Paris; bisogna far venire dell'altro vino, you must order some more wine; mi fa venire i brividi, it makes me shiver; questo cibo mi fa venire l'acquolina in bocca, la nausea, this food makes my mouth water, makes me sick2 ( provenire) to come*; ( derivare) to derive: un vento che viene dal mare, a wind (coming) from the sea; viene da una buona famiglia, he comes of a good family; questa parola viene dal latino, this word derives from Latin3 ( manifestarsi) to have got (sthg.): mi viene un dubbio, I've got a doubt; m'è venuta un'idea, I've got an idea; gli è venuta la febbre, he's got a temperature4 ( riuscire, risultare) to turn out; to come* out: venire bene, male, to turn out well, badly; il dolce non è venuto bene, the cake hasn't turned out well; non vengo bene in fotografia, I don't come out well in photographs (o I don't photograph well); il solitario non mi viene, this game of patience isn't coming out; la divisione non mi viene, the division won't come out; ho fatto la divisione e mi è venuto questo numero, I did the division and it gave me this number // è venuto il 90, ( è stato estratto) 90 came up7 ( essere) to be: viene rispettato da tutti, he is respected by everyone; verrà trasferito ad altro ufficio, he will be transferred to another office; il lavoro venne eseguito male, the work was done badly8 ( seguito da gerundio) to be: veniva scrivendo, he was writing; mi vengo accorgendo che avevi ragione, I'm beginning to realize that you were right.* * *1. [ve'nire]vb irreg vi (aus essere)1) to comeè venuto in macchina/treno — he came by car/train
vengo! — I'm coming!, just coming!
2) (giungere) to come, arrivenon è ancora venuto — he hasn't come o arrived yet
venire al mondo o alla luce — to come into the world
venire a patti/alle mani — to come to an agreement/to blows
venire a capo di qc — to unravel sth, sort sth out
venire al dunque o nocciolo o fatto o sodo — to come to the point
questo lavoro/quel tipo mi è venuto a noia — I'm fed up with this work/with that guy
è venuto il momento di... — the time has come to...
negli anni a venire — in the years to come, in future
gli era venuto il dubbio o sospetto che... — he began to suspect that...
mi viene da piangere/ridere — I feel like crying/laughing
ti venisse un colpo/accidente! fam — drop dead!
3)venire da — to come from4) (riuscire: lavoro) to turn outvenire bene/male — to turn out well/badly
il maglione viene troppo lungo/stretto — the sweater is going to end up too long/tight
non mi viene — (problema, operazione, calcolo) I can't get it to come out right
5) (fam : raggiungere l'orgasmo) to come6) (costare) to costquanto viene? — how much is it o does it cost?
7) (essere sorteggiato) to come up8)venire fuori — to come outvenire fuori con — (battuta) to come out with
venire meno — (svenire) to faint
venire meno a — (promessa) to break, (impegno, dovere) not to fulfil Brit o fulfill Am
venire via — to come away o off, (macchia) to come out
9)far venire — (medico) to call, send for
mi hai fatto venire per niente — you got me to come o you made me come for nothing
mi fa venire il vomito (anche) fig — it (o he ecc) makes me sick
mi fa venire i brividi (anche) fig — it (o he ecc) gives me creeps
10)(come ausiliare: essere)
viene ammirato da tutti — he is admired by everyoneverrà giudicato in base al suo punteggio — he will be judged on his marks Brit o grades Am
2. vip (venirsene)3. sm* * *I [ve'nire]1) [ persona] to come*venire a piedi, in bici — to come on foot, by bike
dai, vieni! — come on!
adesso vengo — I'm coming, I'll be right there
fare venire — to send for, to call [idraulico, dottore]
mi venne a prendere alla stazione — she came to meet me o she picked me up at the station
2) (arrivare) to come*, to arrivel'anno che viene — the coming o next year
verrà il giorno in cui... — the day will come when..., there will come a day when...
la famiglia viene prima di tutto il resto — fig. the family comes before everything else
3) (provenire) to come*4) (passare)venire a — to come to [problema, argomento]
5) (sorgere, manifestarsi)mi è venuta sete, mi è venuto caldo — I'm feeling thirsty, hot
mi fa venire fame, sonno — it makes me hungry, sleepy
se ci penso, mi viene una rabbia! — it makes me mad to think of it!
questo mi fa venire in mente che... — this reminds me that...
6) (riuscire) to come* out, to turn out; [ calcoli] to work outvenire bene, male — to come out well, badly
7) (risultare)che risultato ti è venuto? — what result o answer did you get?
8) colloq. (costare) to cost*9) colloq. (spettare)ti viene ancora del denaro — you've still got some money coming to you, some money is still owed to you
mi viene da piangere — (ho voglia) I feel like crying; (sto per) I'm about to cry
11) (con valore di ausiliare) to be*, to get*venne preso — he was o got caught
12) colloq. (avere un orgasmo) to come*13) venire avanti (entrare) to come* in; (avvicinarsi) to come* forward14) venire dentro (entrare) to come* in15) venire dietro (seguire) to follow16) venire fuori (uscire) to come* out17) venire giù (scendere) to come* down; (piovere)viene giù come Dio la manda — it's raining buckets o cats and dogs, it's pouring
18) venire meno (svenire) to faint; (mancare) [interesse, speranza] to fadeil coraggio gli è venuto meno — courage failed him; (non rispettare)
venire meno a una promessa — to break o betray a promise
venire meno ai propri doveri — to fail in o neglect one's duties
19) venire su (salire) to come* up; (crescere) [ persona] to grow* up; (tornare su)20) venire via (allontanarsi) to come* away; (staccarsi) [ bottone] to come* off; (scomparire) [ macchia] to come* out, to come* off21) a venire22) venirseneII [ve'nire]sostantivo maschiletutto questo andare e venire — all this toing and froing o these comings and goings
* * *venire1/ve'nire/ [107](aus. essere)1 [ persona] to come*; venire a piedi, in bici to come on foot, by bike; vieni da me come to me; è venuto qualcuno per te someone came to see you; dai, vieni! come on! adesso vengo I'm coming, I'll be right there; fare venire to send for, to call [idraulico, dottore]; mi venne a prendere alla stazione she came to meet me o she picked me up at the station; vienimi a prendere alle 8 come for me at 8 o'clock; venne a trovarci he came to see us; vieni a sciare con noi domani come skiing with us tomorrow; vieni a vedere come and see; vieni a sederti accanto a me come and sit by me2 (arrivare) to come*, to arrive; l'anno che viene the coming o next year; quando la primavera verrà when spring comes; verrà il giorno in cui... the day will come when..., there will come a day when...; è venuto il momento di partire it's time to leave; prendere la vita come viene to take life as it comes; è di là da venire it's still a long way off; la famiglia viene prima di tutto il resto fig. the family comes before everything else3 (provenire) to come*; da dove viene? where is she from? where does she come from? venire da lontano to come from far away; venire da una famiglia protestante to come from a Protestant family5 (sorgere, manifestarsi) mi è venuto (il) mal di testa I've got a headache; mi è venuta sete, mi è venuto caldo I'm feeling thirsty, hot; mi fa venire fame, sonno it makes me hungry, sleepy; la cioccolata mi fa venire i brufoli chocolate brings me out in spots; gli vennero le lacrime agli occhi tears sprang to his eyes; se ci penso, mi viene una rabbia! it makes me mad to think of it! le parole non mi venivano I couldn't find the right words; mi è venuta un'idea I've got an idea; questo mi fa venire in mente che... this reminds me that...; mi venne in mente che it occurred to me that; il nome non mi viene in mente the name escapes me; mi è venuta voglia di telefonarti I got the urge to phone you6 (riuscire) to come* out, to turn out; [ calcoli] to work out; venire bene, male to come out well, badly; venire bene in fotografia to photograph well7 (risultare) che risultato ti è venuto? what result o answer did you get? mi viene 6 I got 6 as an answer8 colloq. (costare) to cost*; quanto viene? how much does it cost? how much is this? viene 2 euro it's 2 euros9 colloq. (spettare) ti viene ancora del denaro you've still got some money coming to you, some money is still owed to you10 (con da e infinito) mi viene da piangere (ho voglia) I feel like crying; (sto per) I'm about to cry11 (con valore di ausiliare) to be*, to get*; viene rispettato da tutti he is respected by everybody; venne preso he was o got caught12 colloq. (avere un orgasmo) to come*14 venire dentro (entrare) to come* in15 venire dietro (seguire) to follow16 venire fuori (uscire) to come* out; è venuto fuori che it came out that; venire fuori con una scusa to come out with an excuse17 venire giù (scendere) to come* down; (piovere) viene giù come Dio la manda it's raining buckets o cats and dogs, it's pouring18 venire meno (svenire) to faint; (mancare) [interesse, speranza] to fade; il coraggio gli è venuto meno courage failed him; (non rispettare) venire meno a una promessa to break o betray a promise; venire meno ai propri doveri to fail in o neglect one's duties19 venire su (salire) to come* up; (crescere) [ persona] to grow* up; (tornare su) i cetrioli mi vengono su cucumbers repeat on me20 venire via (allontanarsi) to come* away; (staccarsi) [ bottone] to come* off; (scomparire) [ macchia] to come* out, to come* off22 venirsene se ne veniva piano piano he was coming along very slowly.————————venire2/ve'nire/sostantivo m.tutto questo andare e venire all this toing and froing o these comings and goings. -
38 spedire vt
[spe'dire](gen) to send, dispatch, Comm to dispatch, forwardspedire per posta — to post Brit, mail Am
PAROLA CHIAVE: spedire non si traduce mai con la parola inglese expeditespedire qn all'altro mondo — to send sb to meet his (o her) maker
-
39 spedire
vt [spe'dire](gen) to send, dispatch, Comm to dispatch, forwardspedire per posta — to post Brit, mail Am
PAROLA CHIAVE: spedire non si traduce mai con la parola inglese expeditespedire qn all'altro mondo — to send sb to meet his (o her) maker
-
40 addormentare
get (off) to sleep* * *addormentare v.tr.1 to put* to sleep, to send* to sleep: addormentare cullando, to lull (o to rock) to sleep; questo genere di film mi addormenta, this kind of film sends me to sleep2 (med.) to anaesthetize, to give* an anaesthetic to (s.o.)3 ( intorpidire) to benumb: mi si è addormentata la gamba, my leg has gone to sleep (o I have pins and needles in my leg); addormentare i sensi, to dull the senses; addormentare la volontà, to numb the will; i lunghi anni di prigionia avevano addormentato la sua volontà, the long years of imprisonment had numbed his will.◘ addormentarsi v.intr.pron. to fall* asleep, to go* to sleep: addormentare profondamente, to fall into a sound sleep; non riusciva ad addormentare, he couldn't get to sleep; non addormentarti sui libri, don't fall asleep over your books // addormentare nel Signore, to die peacefully // addormentare sugli allori, to rest on one's laurels.* * *[addormen'tare]1. vt(anche), fig2. vip (addormentarsi)to go to sleep, fall asleep* * *[addormen'tare] 1.verbo transitivo1) (naturalmente) [ persona] to put* [sb.] to sleep, to get* [sb.] off to sleep [ bambino]2) (con anestesia) [medico, sostanza] to put* [sb.] to sleep [ paziente]; to deaden [ nervo]; [ veterinario] to drug [ animale]2.verbo pronominale addormentarsi (assopirsi) to fall* asleep; (prendere sonno) to go* to sleep, to get* to sleepmi si è addormentato il braccio — fig. my arm has gone dead o to sleep colloq.
* * *addormentare/addormen'tare/ [1]2 (con anestesia) [medico, sostanza] to put* [sb.] to sleep [ paziente]; to deaden [ nervo]; [ veterinario] to drug [ animale]II addormentarsi verbo pronominale(assopirsi) to fall* asleep; (prendere sonno) to go* to sleep, to get* to sleep; mi si è addormentato il braccio fig. my arm has gone dead o to sleep colloq.
См. также в других словарях:
send — W1S1 [send] v past tense and past participle sent [sent] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(by post etc)¦ 2¦(radio/computer etc)¦ 3¦(person to place)¦ 4 send (somebody) a message/signal 5 send your love/regards/best wishes etc 6¦(cause to move)¦ 7 send… … Dictionary of contemporary English
send — /send/ verb past tense and past participle sent /sent/ 1 BY POST/RADIO ETC (T) to arrange for something to go or be taken to another place, especially by post: send sb a letter/message/card: Honestly, I get tired of sending Christmas cards. |… … Longman dictionary of contemporary English
send — [ send ] (past tense and past participle sent [ sent ] ) verb transitive *** 1. ) to mail a letter or package to someone: I sent the letters yesterday, so they should arrive today. send someone something: I ll send you a copy of the report. send… … Usage of the words and phrases in modern English
send — [send] verb sent PTandPP [sent] [transitive] 1. to arrange for something to go to another place: • The computer network can send data at very high speeds. send something to somebody • He sent a memo to board members … Financial and business terms
send — send1 [send] vt. sent, sending [ME senden < OE sendan, akin to Ger senden, Goth sandjan, caus. formation, “to cause to go” < IE base * sent , to go, find out, discover > L sentire, to feel, sense, OIr sēt, way] 1. a) to cause to go or be … English World dictionary
send*/*/*/ — [send] (past tense and past participle sent [sent] ) verb [T] 1) to arrange for something such as a letter or email to be delivered to someone in another place I sent the letters yesterday, so they should arrive today.[/ex] Send me an email when… … Dictionary for writing and speaking English
send — ► VERB (past and past part. sent) 1) cause to go or be taken to a destination. 2) cause to move sharply or quickly; propel. 3) cause to be in a specified state: it nearly sent me crazy. ● send down Cf. ↑send down ● … English terms dictionary
Send — Send, v. t. [imp. & p. p. {Sent}; p. pr. & vb. n. {Sending}.] [AS. sendan; akin to OS. sendian, D. zenden, G. senden, OHG. senten, Icel. senda, Sw. s[ a]nda, Dan. sende, Goth. sandjan, and to Goth. sinp a time (properly, a going), gasinpa… … The Collaborative International Dictionary of English
Send — may be: *Send, Surrey, England *HMP Send, the women s prison at Send *SEND protocol *Send (album), a 2003 album by the rock band Wire *Send (audio), an output from an audio mixer which is usually designed to carry a given channel to an effects or … Wikipedia
send — send, dispatch, forward, transmit, remit, route, ship are comparable when they mean to cause to go or to be taken from one place or person or condition to another. Send, the most general term, carries a wide range of implications and connotations … New Dictionary of Synonyms
send-up — UK / US or sendup UK [ˈsendˌʌp] / US noun [countable] Word forms send up : singular send up plural send ups informal a way of talking or behaving in which you copy the way that someone else talks or behaves in a humorous way He does a brilliant… … English dictionary