Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

semonce

  • 1 semonce

    nf. smonsa (Albanais). - E.: Avertissement, Reproche.

    Dictionnaire Français-Savoyard > semonce

  • 2 تانيب

    semonce

    Dictionnaire Arabe-Français > تانيب

  • 3 تعنيف

    semonce; reproche; réprimande; répréhension; rabrouement; objurgation; molestation; mercuriale; gronderie; attrapage; attrapade; apostrophe; admonestation; vitupération; sortie

    Dictionnaire Arabe-Français > تعنيف

  • 4 avertissement

    nm., semonce: avartismê (Albanais.001) / -in (Villards- Thônes) ; smonsa (001).
    A1) donner un avertissement, faire // donner avertissement une semonce, semoncer, faire des reproches: disputâ < réprimander> vt. (Saxel.002), balyî na smonsa (001).
    A2) recevoir avertissement un avertissement // une semonce: se fâre disputâ (002), s'fére trî l'orlyo < se faire tirer l'oreille> (001).
    A3) recevoir avertissement un gros avertissement // une bonne semonce: s'fére trî lôz orlyè < se faire tirer les oreilles> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > avertissement

  • 5 выговор

    м.
    1) ( произношение) prononciation f; accent m ( акцент)
    2) ( порицание) réprimande f, semonce f; blâme m ( официальный)

    сде́лать вы́говор — semoncer vt, réprimander vt

    вы́говор в прика́зе — blâme porté à l'ordre du jour

    вы́говор с предупрежде́нием — blâme avec avertissement

    * * *
    n
    1) gener. accent, admonestation, blâme, observation, prononciation, reprimande, leçon, admonition, avertissement, correction, mercuriale, réprimande, semonce
    2) colloq. gourmade, sacquage, saquage, danse, pile
    3) obs. prône
    4) ling. diction
    5) argo. suif

    Dictionnaire russe-français universel > выговор

  • 6 нотация

    I ж.
    ( нравоучение) réprimande f, semonce f

    чита́ть кому́-либо нота́цию — faire la leçon ( или une semonce) à qn, sermonner qn

    II ж.
    ( система обозначения) notation f; notation musicale ( в музыке)
    * * *
    n
    1) gener. admonestation, gronderie, capucinade, notation (система условных обозначений)
    2) liter. homélie

    Dictionnaire russe-français universel > нотация

  • 7 condico

    condīco, ĕre, dīxi, dictum - tr. et intr. - [st2]1 [-] convenir de, prendre un engagement, s'engager à, s'engager réciproquement. [st2]2 [-] s'accorder à dire, dire d'un commun accord, être du même avis. [st2]3 [-] annoncer; s'annoncer, s'inviter à dîner. [st2]4 [-] réclamer en justice.    - alicui cenam condicere, Suet. Tib. 42: prévenir qqn qu'on ira dîner chez lui.    - ad cenam aliquo condicam foras, Plaut. Men. 1.2.16: je vais m'inviter à dîner quelque part en ville.    - condicere inducias, Just. 3, 7, 14: convenir d'une trêve.    - condicere locum coeundi, Just. 15, 2, 16: convenir du lieu où l'on se réunira.    - condicere ut...: convenir que..., convenir de...
    * * *
    condīco, ĕre, dīxi, dictum - tr. et intr. - [st2]1 [-] convenir de, prendre un engagement, s'engager à, s'engager réciproquement. [st2]2 [-] s'accorder à dire, dire d'un commun accord, être du même avis. [st2]3 [-] annoncer; s'annoncer, s'inviter à dîner. [st2]4 [-] réclamer en justice.    - alicui cenam condicere, Suet. Tib. 42: prévenir qqn qu'on ira dîner chez lui.    - ad cenam aliquo condicam foras, Plaut. Men. 1.2.16: je vais m'inviter à dîner quelque part en ville.    - condicere inducias, Just. 3, 7, 14: convenir d'une trêve.    - condicere locum coeundi, Just. 15, 2, 16: convenir du lieu où l'on se réunira.    - condicere ut...: convenir que..., convenir de...
    * * *
        Condico, condicis, pen. prod. condixi, condictum, condicere. Iustinus. Quand deux ou plusieurs se denoncent l'un à l'autre quelque chose, et conviennent ou accordent en icelle.
    \
        Locum et tempus condicere. Iustinus. Determiner ou limiter et prefire le temps et lieu par commun accord, Convenir du temps et du lieu.
    \
        Inducias condicere. Iustinus. Faire treves par commun accord, Accorder ensemble de treves.
    \
        Condicere coenam alicui. Sueton. Promettre d'aller souper chez aucun, Envoyer dire à quelqu'un qu'on ira souper chez luy, Se prier ou inviter et semondre de souper chez aucun.
    \
        Indicere coenam alicui. Sueton. Mander qu'il appreste le banquet. Condicere coenam, id est Inuitare. vnde Condicta coena. Sueton. Un diner de semonce. Bud.
    \
        Condicere symbolum ad coenam. Plaut. Promettre d'aller souper, et apporter son escot.
    \
        Condicere alicui, absolute. Cic. Promettre d'aller diner ou souper avec luy.
    \
        Condicere operam. Plin. Denoncer l'entreprinse qu'on a faicte de faire quelque besongne.
    \
        Condicere, Verbum est Iurisconsultorum. Agir personnellement, Intenter une action personnelle, Requerir que le defendeur soit condamné et contrainct à bailler et delivrer certaine chose au demandeur, et l'en faire seigneur et maistre: ou qu'il soit contrainct à faire quelque chose, comme edifier maison, ou autre chose.
    \
        Nummos alicui condicere. Vlpian. Repeter de luy.
    \
        Condicere aliquarum rerum, litium, aut causarum alicui. Liu. Denoncer à aucun un procez en matiere petitoire, et luy assigner jour, et le sommer de rendre dedens iceluy les choses qu'il detient et occupe.

    Dictionarium latinogallicum > condico

  • 8 inuitatus

        Inuitatus, pen. prod. Participium. Plin. Invité, Incité.
    \
        Inuitatus, huius inuitatus, pen. prod. Cic. Invitation, Attraict, Semonce, Amorce, Appeau.

    Dictionarium latinogallicum > inuitatus

  • 9 catana

    nome feminino
    1 (arma) coutelas m.
    sabre m.
    2 figurado semonce

    Dicionário Português-Francês > catana

  • 10 desanda

    nome feminino
    1 popular ( repreensão) remontrance; réprimande; reproche m.; semonce; engueulade coloquial
    não se passava um dia em que ele não apanhasse a sua desanda
    il n'y avait pas un jour où il n'eût son paquet
    2 popular ( sova) raclée
    apanhar uma desanda
    recevoir une bonne raclée

    Dicionário Português-Francês > desanda

  • 11 descasca

    nome feminino
    1 écorçage m.
    2 coloquial semonce; verte réprimande; savon m.

    Dicionário Português-Francês > descasca

  • 12 lembrete

    lem.bre.te
    [lẽbr‘eti] sm note, pense-bête.
    * * *
    nome masculino
    1 pense-bête; mémento
    2 popular savon; semonce f.

    Dicionário Português-Francês > lembrete

  • 13 recado

    re.ca.do
    [r̄ek´adu] sm message.
    * * *
    [xe`kadu]
    Substantivo masculino message masculin
    dar um recado a alguém transmettre un message à quelqu’un
    deixar recado laisser un message
    * * *
    nome masculino
    quer deixar recado?
    voulez-vous laisser un message?
    2 (tarefa) commission f.
    fazer recados
    faire des commissions
    3 popular semonce f.
    dar um recado a
    passer un savon à
    ne pas s'en sortir

    Dicionário Português-Francês > recado

  • 14 valer

    va.ler
    [val‘er] vt 1 valoir, venir en aide. vi 2 procurer, obtenir. não valer nada ne rien valoir. valer a pena valoir la peine.
    * * *
    [va`le(x)]
    Verbo transitivo valoir
    Verbo intransitivo être valable
    vale mais … il vaut mieux …
    a valer vraiment
    para valer pour de bon
    Verbo pronominal se servir de
    * * *
    verbo
    o quadro não vale nada
    le tableau ne vaut rien
    quanto vale o relógio?
    combien vaut la montre?
    2 (ter valor, prestar) valoir
    vales mais do que isso
    tu vaux mieux que ça!
    3 ( ser válido) valoir
    fazer valer alguma coisa
    faire valoir quelque chose
    isso não vale!
    ce n'est pas du jeu!
    4 ( compensar) valoir
    não vale a pena
    cela n'en vaut pas la peine
    5 ( merecer) valoir
    isso valeu-lhe uma repreensão
    ça lui a valu une semonce
    6 ( ser equivalente) valoir
    7 ( ajudar) aider
    foi o que me valeu!
    c'est ce qui m'a aidé!
    sérieusement
    mieux vaut tard que jamais

    Dicionário Português-Francês > valer

  • 15 admonition

    admonestation; réprimande; semonce; avertissement

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > admonition

  • 16 warning shot

    Mil. [Police] coup de semonce

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > warning shot

  • 17 встрёпка

    ж. разг.
    ( головомойка) secousse f, bourrade f

    зада́ть кому́-либо встрёпку — secouer qn; faire une semonce à qn, tancer qn vertement ( выбранить); secouer les puces à qn ( fam)

    * * *
    n
    colloq. brossée

    Dictionnaire russe-français universel > встрёпка

  • 18 вызов

    м.

    вы́зов врача́ — appel du médecin

    вы́зов в суд — citation f en justice, convocation f, mandat m de comparution

    вы́зов на соревнова́ние — appel m à l'émulation

    вы́зов на дуэ́ль — défi m, provocation f; cartel m ( письменный)

    бро́сить вы́зов — lancer un défi; défier vt

    приня́ть вы́зов — relever un défi ( или le gant)

    * * *
    n
    1) gener. bravade, convocation (в суд), gageure, appel, provocation, rappel, attaque (по телеграфу и т.п.), défi, invite (в фехтовании), invocation, rappel (в театре)
    2) obs. semonce
    4) eng. unité
    5) law. acte d'assignation (напр. в суд), acte de citation (напр. в суд), exploit
    6) IT. appellation, demande, invocation (процедуры), rappel (ñì. òæ. appel)

    Dictionnaire russe-français universel > вызов

  • 19 замечание

    с.
    1) observation f, remarque f

    ве́рное замеча́ние — remarque ( или observation) juste

    2) (выговор, упрёк) observation f

    стро́гое замеча́ние — observation sévère, semonce

    * * *
    n
    1) gener. nota, notation, note, observation, raisonnement, remontrance, réprimande, admonestation, aperçu, représentation, considération, remarque, réflexion (тж критическое)
    2) simpl. vanne

    Dictionnaire russe-français universel > замечание

  • 20 нагоняй

    м. разг.
    remontrance f, réprimande f

    получи́ть нагоня́й — recevoir une réprimande; recevoir un bon savon, recevoir son paquet (fam)

    дать нагоня́й — secouer les puces à qn, passer un savon à qn ( fam)

    * * *
    n
    1) gener. lavage de tête, mercuriale, semonce
    2) colloq. explication de gravures, pile, abatage, abattage, attrapade, attrapage, chasse, galop, savon, secouée, soufflant
    3) liter. douche

    Dictionnaire russe-français universel > нагоняй

См. также в других словарях:

  • semonce — [ səmɔ̃s ] n. f. • XIIe; summonse XIe; p. p. fém. subst. de l a. fr. somondre, lat. submonere « avertir en secret » 1 ♦ Vx Ordre de comparaître, convocation (émanant d un roi, d un seigneur). ♢ Mod. Mar. Ordre de montrer ses couleurs, de s… …   Encyclopédie Universelle

  • semonce — Semonce, f. penac. Tantost signifie convy, Inuitatio, ou Vocatus, comme dit Bude, le prenant de Suetone. Selon ce on dit, faire la semonce, pour la nopce, ou pour les funerailles d aucun, Conuocatio nuptialis aut funeralis. Semonce aussi signifie …   Thresor de la langue françoyse

  • semonce — Semonce. subst. fem. Action par laquelle on invite à quelque ceremonie. Il s est trouvé à cette nopce aprés la semonce qui luy en avoit esté faite. Il est vieux. Semonce, signifie aussi, Avertissement fait par quelqu un qui a authorité. Malgré… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • semoncé — semoncé, ée (se mon sé, sée) part. passé de semoncer. Ce jeune homme semoncé par son père …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • semonce — (se mon s ) s. f. 1°   Convocation des personnes et des assemblées, telles que le ban et l arrière ban, qui se faisait à cri public, et pour la comparution en justice. •   C est une chose agréable que l attachement et l amour de toute la noblesse …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • SEMONCE — s. f. Invitation faite dans les formes pour quelque cérémonie. Les cours supérieures se trouvèrent à la cérémonie, après la semonce qui leur en avait été faite. En ce sens, il est vieux. SEMONCE, se dit aussi d Un avertissement mêlé de reproches …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • SEMONCE — n. f. Avertissement mêlé de reproches fait par quelqu’un qui a autorité. Il lui a fait une semonce, une forte, une verte semonce. Malgré toutes les semonces que son père lui a faites, il ne s’est point corrigé. En termes de Marine, il désigne une …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • semonce — nf. smonsa (Albanais). E. : Avertissement, Reproche …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Coup De Semonce — Un coup de semonce ou tir de sommation est un tir d artillerie ou d arme à feu réalisé en vue d intimider un adversaire sans lui porter de dégâts physiques. Il peut précéder l ouverture d hostilités réelles si celui ci ne procède pas à une… …   Wikipédia en Français

  • Coups de semonce — Coup de semonce Un coup de semonce ou tir de sommation est un tir d artillerie ou d arme à feu réalisé en vue d intimider un adversaire sans lui porter de dégâts physiques. Il peut précéder l ouverture d hostilités réelles si celui ci ne procède… …   Wikipédia en Français

  • Coup de semonce — Un coup de semonce ou tir de sommation est un tir d artillerie ou d arme à feu réalisé en vue d intimider un adversaire sans lui porter de dégâts physiques. Il peut précéder l ouverture d hostilités réelles si celui ci ne procède pas à une… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»