-
101 fótr
m. корн., gen. fótar, dat. fœti, acc. fót; pl. fœtr, gen. fóta, dat. fótum, acc. fœtr1) нога, ступняspretta [støkkva] á fœtr — вскочить на ноги
vera á fótum — быть на ногах, бодрствовать; встать, проснуться; перен. быть живым
skjóta fótum undir sik, taka til fóta — удирать, пуститься наутёк, улепётывать
eiga fótum fjǫr at launa — быть обязанным жизнью ногам, т. е. спасаться бегством
kominn af fótum fram — дряхлый, немощный, стоящий одной ногой в могиле
hverr á fœtr ǫðrum — один за другим, друг за другом
2) фут ( мера длины)* * *с. м. р. корн. ногаг. fōtus, д-а. fōt (а. foot), д-в-н. fuoz (н. Fuss), ш., нор. fot, д. fod; к лат. pēs (род. pedis), р. пеший, под -
102 fugl
m. -a- (← fogl)fór hann svá hart sem fugl flygi — он мчался, как птица, Nj. 92
* * *с. м. р. - a- птицаг. fugls, д-а. fugol (а. fowl), д-в-н. fogal (н. Vogel), ш. fågel, д., нор. fugl -
103 hjá
-
104 hvíla
I.v. слаб. -ia-, praet. hvílda, pp. hvíldr1) (e-n) давать отдых (кому-л.)2) лежать, отдыхать, спать ( в постели)hvíla hjá e-m — спать с кем-л.
til staðarins þar sem Ólafr hinn helgi hvílir — к тому месту, где покоится Олав Святой
II.f. -ōn-постель, кровать, ложеganga [fara] til hvílu — ложиться спать
* * *I. с. ж. р. - ōn- постельг. hveila время, д-а. hwīl то же (а. while), д-в-н. hwīla то же (н. Weile), ш. vila отдых, д., нор. hvil то же; к лат. tran-quillus спокойный, quiēs покой, р. по-чить, по-койII. гл. сл. - ia- отдыхатьг. hveilōn, д-в-н. hwīlōn (н. weil-еn), ш. vila, д., нор. hvile; от hvíla I. -
105 jafnan
adv. (тж. jamnan)постоянно, всегдаsem þú sagðir jafnan — как ты всегда говоришь, Nj. 10
* * *нар. всегдаот jafn -
106 lauss
adj., comp. lausari, superl. lausastrhon hafði laust hárit sem meyjum er títt — у неё были распущенные волосы, как принято у девушек
6) лёгкий, чуткий ( о сне)8) движимый ( об имуществе)(см. lausafé, lausaeyrir)* * *п. свободный; лишенный чего-л.г. laus, д-а. lēas (а. -less), д-в-н. lōs (н. los, lose), ш. lös, д., нор. løs -
107 láta
v. сильн. VII; praes. læt; praet. lét, pl. létum; conj. léta; pp. látinn4) терять□láta í* * *гл. сильн. VII позволять, давать; велеть; заявлять; вести себяláta skírask креститься
látask погибнуть (первонач. — оставить себя, т. е. свое тело)
láta upp отпирать
láta loku fyrir hurð запирать дверь
láttu þér af hǫndum hringa rauða сними у себя с рук золотые кольца
er nú sá margr, er eigi gengr jafnskǫruliga at, sem létu есть много таких, которые нападают не так смело, как они раньше говорили
г. lētan, д-а. lǣtan (а. let), д-в-н. lāʒʒan (н. lassen), ш. låta, д. lade, нор. la -
108 lúka
v. сильн. II (н-и. ljúka); praes. lýk; praet. lauk, pl. lukum; conj. lyka; pp. lokinn1) закрывать, затворять, = lúka aptr2) (e-u) кончать, заканчивать, завершать3) (e-m e-t) платитьsvá mikit fé, sem vér eigum konunginum at lúka — столько денег, сколько мы должны заплатить конунгу
4) impers. (dat.) кончатьсяlýkr e-u — что-л. кончается
var þess ván, at illa mundi illum lúka — можно было ожидать, что плохой человек кончит плохо, Gǫngh. 27
□* * *гл. сильн. II закрывать; кончать (с дат.), кончаться; lúka upp открывать; skal nú yfir lúka með oss между нами должно быть поконченог. ga-lūkan, д-а. lūcan, д-в-н. lūhhan; ср. lykja -
109 mær
I.1) девушка, дева, молодая женщина, девственницаófrǫm sem ungar meyjar — скромна, как молодые девушки, Sksm. 84
2) поэт. дочь, дщерь, соотв. mǫgrþegi þú, Frigg, þú ert Fjǫrgyns mær — молчи, Фригг, ты — Фьёргюна дщерь, Ls. 26
3) девушка, (молодая) служанкаII.adj.= mjór (поэт.)* * *с. ж. р. - jō- девушка, молодая женщинаг. mawi, ш. mö, д., нор. mø; к mǫgr -
110 saman
нар. вместе -
111 sporðr
m. -a-1) хвост (рыбы, кита, змеи)standa e-m á sporði — не уступать кому-л., быть в силах тягаться с кем-л.
vitr maðr ertu, Eyjólfr, svá at fáir munu standa á sporði þér — умный ты человек, Эйольв, не так-то просто тягаться с тобой, Nj. 144
2) (заострённый) низ щита, = skjaldarsporðrþreif Bjǫrn sporð skjaldarins hinni hendinni ok rak í hǫfuð Þórði— Бьёрн схватил низ щита другой рукой и ударил Торда по голове, Bjarn. 32
3) конец моста, предмостье, = brúarsporðr* * *с. м. р. - a- хвост (рыбы); низ щитас-в-н. sporte; к spori -
112 svartr
adj., fem. svǫrt, neut. svart; comp. svartari, superl. svartastr* * *п. черныйг. swarts, д-а. sweart (а. swart), д-в-н. swarz (н. schwarz), ш., нор. svart, д., нор. sort -
113 svá
adv. (→ svó → svo → so)1) такertu íslenzkr maðr? — hann sagði, at svá var — ты исландец? — он ответил, что так оно и есть, Nj. 3
svá er sagt, at — говорят [рассказывают], что
* * *нар. так, также; s. sem по мере того какг. swā, swē, д-а. swā, swæ, д-в-н. sō, а., н. so, ш., д., нор. så -
114 tíðr
adj., fem. tíð, neut. títt; comp. tíðari, superl. tíðastr1) частый, обычный, принятыйsvá, sem títt var at búa um lík gǫfugra manna — так, как было в обычае погребать знатных людей, Eg. 22
2) о ком часто говорят, знаменитый, известный, прославленный3) дорогой, милый, любимый, возлюбленныйþá sá Ǫlvir hnúfa Sólveigu ok gerði sér um títt — тогда Эльвир Хнува увидел Сольвейг и начал ухаживать за ней, Eg. 2
4) страстно желающий, жаждущий (чего-л.)5) neut.:ok sá þá, hvat títt var — и увидели тогда, что произошло, Eg. 44
* * *п. принятый, обычный -
115 ván
с. ж. р. - i- ожидание, надежда; létu sér eigi annars v., en … сказали, что не ожидают другого, чем …; er þat at vánum (или sem v. er) и этого следовало ожидатьг. wēns, д-а. wēn, д-в-н. wān (н. Wahn заблуждение, иллюзия), ш. vån, нор. von -
116 álku·ungi
m.fugl þvílíkastr sem álkuungi — птица, больше всего похожая на птенца гагарки, Flóam. 24
-
117 bik
-
118 fǫlr
-
119 fǫnn
f., gen. fannar, pl. fannir1) снегhvítr sem fǫnn nýfallin — белый, как свежевыпавший снег
2) сугроб, снежный занос -
120 ganga at
1) ganga at e-m — нападать на кого-л.2) ganga at e-u — соглашаться на что-л., принимать предложениеskaltu fá mér lukla þá, sem ganga at kistum yðrum — ты должен дать мне ключи, которые подходят к вашим сундукам, Finnb. 8
См. также в других словарях:
SEM 93 — in einem Führungs und Funkfahrzeug der Bundeswehr Das SEM 93 ist ein softwaregesteuertes VHF Sprach und Datenfunkgerät. Es wurde von der Firma Thales (ehemals SEL / Alcatel) entwickelt und hergestellt. Mit dem SEM 93 ist eine Übertragung von… … Deutsch Wikipedia
SEM 80/90 — Technische Daten Frequenzbereich 30,0 bis 79,975 MHz Kanalabstand 25 KHz Sprachband 300 bis 3.000 Hz … Deutsch Wikipedia
SEM 35 — Technische Daten Frequenzbereich 26,0 ... 69,95 MHz Frequenzabweichung +/ 3,5 kHz … Deutsch Wikipedia
SEM 52 A — SEM52 mit Zubehör Technische Daten Frequenzbereich 47,0 bis 57,975 … Deutsch Wikipedia
SEM 52 S — Technische Daten Frequenzbereich 46,0 bis 57,975 MHz Kanalabstand 25 KHz … Deutsch Wikipedia
sem-2 — sem 2 English meaning: one Deutsche Übersetzung: “eins” and “in eins zusammen, einheitlich, samt, with” Material: 1. With vor dominant Zahlwortbedeutung “eins”: Arm. mi “eins” (*sm ii̯os); Gk. εἷς, ἕν, μία (*sems, *sem, *sm iǝ),… … Proto-Indo-European etymological dictionary
SEM — steht für: Sem (Bibel), einen der drei Söhne von Noach Sem (Linguistik), ein Bedeutungselement eines Wortes in der Linguistik Sem (Ägyptische Mythologie), eine ägyptische Totengottheit Sem (Priester), altägyptische Bezeichnung des obersten… … Deutsch Wikipedia
SEM 70 — Technische Daten Frequenzbereich 30,0 bis 79,975 MHz Kanalabstand 25 KHz … Deutsch Wikipedia
SEM 52 SL — Technische Daten Frequenzbereich Standard: 46,0 bis 65,975 MHz (ähnlich VHF Band I), lieferbar: 30,0 bis 87,975 MHz Kanalabstand … Deutsch Wikipedia
Sem — steht für: Sem (Bibel), einen der drei Söhne von Noah Sem (Linguistik), ein Bedeutungselement eines Wortes in der Linguistik Sem (Ägyptische Mythologie), eine ägyptische Totengottheit Sem (Priester), altägyptische Bezeichnung des obersten… … Deutsch Wikipedia
SEM — Le premier, dans l’ordre biblique, des trois fils de Noé. Avec Cham et Japhet, il apparaît dans la Genèse (V, 32) au terme d’une longue généalogie qui relie Adam à Noé (V, 1 32). On retrouve les trois frères juste avant le déluge (VI, 10) et lors … Encyclopédie Universelle