-
1 sem-fim
nome masculinoum sem-fim de cartasune infinité de cartes -
2 fim
[f‘ĩ] sm fin, conclusion. a fim de afin de. fim da sessão fin de la séance. no fim à la fin. o fim de semana la fin de semaine, le week-end. por fim enfin. um belo fim de dia une belle fin de journée.* * *[`fĩ]Substantivo masculino(plural: -ns)(de filme, ação) fin féminin(de estrada) bout masculin(objetivo) but masculinter por fim avoir pour butter um fim em vista avoir un objectif en vuefim de semana week-end masculino fim do mundo le bout du mondereligião la fin du mondea fim de afin deno fim finalementao fim e ao cabo tout compte faitum sem fim de une infinité deestá a fim de ir ao cinema? ça te dit d'aller au cinéma?* * *nome masculinoao fim da tardeen fin d'après-midiaté ao fimjusqu'à la finchegar ao fimarriver à la finfim de estaçãofin de saisonno fim deà la fin deno fim de Agostoà la fin aoûtpôr fim a alguma coisamettre fin à quelque chosebuta fim de fazer alguma coisaafin de faire quelque choseen fin de comptela fin du mondela fin justifie les moyens◆ por fimenfin◆ sem fimsans fin -
3 sem
[s‘ẽj] prep sans. sem emprego sans emploi. sem esperar sans attendre. sem exceção sans exception. sem mim sans moi. sem ti, sem você sans toi.* * *[sẽ]Preposição sansestar sem água/gasolina ne plus avoir d'eau/d'essenceestar sem fazer nada ne rien avoir à fairesem que sans quesem mais nem menos comme ça, sans raison* * *preposição1 (privação, falta, ausência) sansficar sem nadarester sans rienestar sem dinheiroêtre sans argent(sítio) sem ninguémsans personne(pessoa) seulcomer sem apetitemanger sans appétitavançar sem medoavancer sans peursem a sua coragem, não estaríamos hoje aquisans son courage, on ne serait pas là aujourd'huisans comparaisonsans comptersans doutesans effetsans faute◆ sem fimsans fin◆ sem maissans plussans motifsans arrêt; sans cesse◆ sem quesans quesans vouloirsans savoirsans tarder; de toute urgencesans le sou; sans feu ni lieusans raison ni motifsans rime ni raisonsans raison ni motifprécisément; exactementsans souffler motmaintes et maintes fois -
4 conta
con.ta[k‘õtə] sf 1 addition, note. 2 compte, calcul. 3 grain (d’un chapelet). 4 Com compte. acerto de contas règlement de comptes. conta-corrente compte bancaire. em conta bon marché, à bon compte. fazer de conta que faire semblant que. não é da minha conta ce n’est pas mon affaire. no fim das contas en (ou à la) fin de compte. pedir a conta donner sa démission. por conta própria à son compte. por sua conta à (ou selon) votre compte. prestar contas de donner des explications sur. tomar conta garder.* * *[`kõnta]Substantivo feminino (de restaurante, café) addition féminin(de banco) compte masculin(de colar) perle féminina conta, por favor l'addition, s'il vous plaîtabrir uma conta ouvrir un comptedar-se conta de se rendre compte quefazer de conta que faire comme siter em conta tenir compte detomar conta de surveillerconta bancária compte bancaireconta corrente compte courantpor conta de aux frais devezes sem conta à plusieurs reprises* * *nome feminino1 (cálculo, factura) compte m.; calcul m.errar a contase tromper dans le comptefazer uma contafaire un calculpôr na contamettre sur le compteprestar contas a alguémdemander des comptes à quelqu'un2 (restaurante, café) additionpedir a contademander l'additiona conta, se faz favorl'addition, s'il vous plaîtconta correntecompte courantabrir/fechar uma contaouvrir/clôturer un comptedepositar dinheiro na contadéposer de l'argent sur le compte( encargo)à conta depour le compte depor conta depour le compte depor conta própriaà son compte; pour son comptetomar conta de alguémprendre soin de quelqu'unen fin de comptesse rendre compte de quelque chosefaire comme siprendre quelque chose en ligne de compte -
5 destinar
des.ti.nar[destin‘ar] vt destiner, assigner, attribuer, réserver.* * *[deʃtʃi`na(x)]Verbo transitivo destinar dinheiro para mettre de l'argent de côté pourdestinar algo para garder quelque chose pourVerbo pronominal (ter por fim) être destiné(e) à(ser endereçado a) s'adresser à* * *verbosem imaginar o que lhe estava destinadosans imaginer ce qui lui était destinéaffecterdestinar uma quantia adestiner une somme àdésignerdestinar a uma determinada funçãodestiner à une fonction déterminée -
6 destino
des.ti.no[dest‘inu] sm 1 destin, destinée, fatalité. 2 hasard, sort. 3 avenir, fortune.* * *[deʃ`tʃinu]Substantivo masculino (de viagem) destination féminino destino le destincom destino a à destination de* * *nome masculino(de uma viagem) destination f.chegar ao destinoarriver à destinationo comboio com destino a Bragale train à destination de Bragapartir sem destinopartir sans destinationdesviar o dinheiro do seu destinodétourner l'argent de son affectationacreditar no destinocroire au destinninguém foge ao seu destinoon ne peut fuir sa destinéeseguir o seu destinosuivre son destin -
7 lucrativo
lu.cra.ti.vo[lukrat‘ivu] adj lucratif.* * *lucrativo, va[lukra`tʃivu, va]Adjetivo (negócio, investimento) qui rapporte(fim) lucratif(ive)* * *adjectivolucratifassociation à but non lucratif -
8 princípio
prin.cí.pio[prĩs‘ipju] sm 1 début, commencement. 2 origine. 3 fondement. 4 principe. a princípio en principe. bons princípios de bons principes. desde o princípio depuis le début. em princípio au début. no princípio au début. o princípio le principe, le début.* * *[prĩ`sipju]Substantivo masculino début masculinpartir do princípio partir du principea princípio au débutdesde o princípio depuis le débutem princípio en principepor princípio par principe* * *nome masculinono princípio da próxima semanaau début de la semaine prochaineno princípio de Abrildébut avrilo projecto está no princípioce projet est à ses débuts2 (lei, regra) principeestudar os princípios da Físicaétudier les principes de la physiqueFILOSOFIA o princípio da causalidadele principe de la causalitéuma pessoa sem princípiosune personne sans principesdès le débutdu début à la finen principeau débutpartant du principe quepar principe
См. также в других словарях:
sem-fim — s. m. 1. Quantidade ou número indeterminado. 2. Imensidade. 3. Nome onomatopaico do saci, passarinho brasileiro. 4. Nome dado a um parafuso que, girando, desloca sem ser deslocado. 5. Rosca helicoidal. 6. sem fim: infinito. 7. Que não tem número … Dicionário da Língua Portuguesa
Hotel Pousada Terras do Sem Fim — (Ильеус,Бразилия) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Rod. Il … Каталог отелей
Terras do Sem Fim — infobox Book | name = The Violent Land title orig = Terras do Sem Fim translator = image caption = author = Jorge Amado illustrator = cover artist = country = Brazil language = Portuguese series = genre = publisher = release date = 1943 english… … Wikipedia
parafuso-sem-fim — s. m. Ver sem fim … Dicionário da Língua Portuguesa
sem-terreno — |ê| s. m. Sem fim … Dicionário da Língua Portuguesa
Список телесериалов по наименованию — Содержание 1 Русскоязычные 2 На других языках 3 0 9 4 Латиница … Википедия
Jorge Amado — Born Jorge Leal Amado de Faria 10 August 1912(1912 08 10) Itabuna, Bahia, Brazil Died 6 August 2001( … Wikipedia
BRÉSIL - La littérature — Les historiens de la littérature brésilienne considèrent qu’elle commence au XVIe siècle. Toutefois, ce point de vue n’est soutenable que si l’on confond l’histoire littéraire du Brésil – ou l’histoire de l’activité littéraire au Brésil – et… … Encyclopédie Universelle
Aquilino Ribeiro — Saltar a navegación, búsqueda Aquilino Gomes Ribeiro (n. 13 IX 1885 en Carregal de Tabosa, concejo de Sernancelhe Lisboa,1963) es un escritor luso. Este principal autor portugués del siglo XX, fue propuesto al Premio Nobel en 1960. Republicano,… … Wikipedia Español
Amado, Jorge — born Aug. 10, 1912, Ferradas, near Ilhéus, Braz. died Aug. 6, 2001, Salvador, Bahia Brazilian novelist. Amado was born and reared on a cacao plantation. He published his first novel at age 20. His early works, including The Violent Land (1942),… … Universalium
Список телесериалов/В — Это служебный список статей, созданный для координации работ по развитию темы. Данное предупреждение не ус … Википедия