Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

sello

  • 41 гербовая марка

    adj
    1) gener. sello fiscal, timbre, póliza
    2) law. estampilla fiscal, marca colectiva de timbre, sello de rentas internas, timbre de impuesto

    Diccionario universal ruso-español > гербовая марка

  • 42 гербовый

    ге́рбов||ый
    \гербовый сбор fiskimposto;
    \гербовыйая ма́рка impostmarko, fiskmarko;
    \гербовыйая бума́га fiskpapero.
    * * *
    прил.
    de armas, heráldico, de escudo; con armas, con escudo
    ••

    ге́рбовый сбор — derecho del timbre

    ге́рбовая бума́га — papel timbrado (sellado; membretado)

    ге́рбовая ма́рка — timbre m

    ге́рбовая печа́ть — sello de armas

    * * *
    прил.
    de armas, heráldico, de escudo; con armas, con escudo
    ••

    ге́рбовый сбор — derecho del timbre

    ге́рбовая бума́га — papel timbrado (sellado; membretado)

    ге́рбовая ма́рка — timbre m

    ге́рбовая печа́ть — sello de armas

    * * *
    adj
    gener. con armas, con escudo, de armas, de escudo, heráldico

    Diccionario universal ruso-español > гербовый

  • 43 класть

    класть
    meti, kuŝigi;
    \класть сте́ны masoni;
    ♦ \класть я́йца meti ovojn;
    \класть под сукно́ meti en forgeson.
    * * *
    (1 ед. кладу́) несов., вин. п.
    1) poner (непр.) vt, meter vt; colocar vt ( помещать); echar vt (насыпать; наливать)

    класть на ме́сто — poner en el (su) sitio

    класть са́хар в чай — echar (poner) azúcar en el té

    класть себе́ на таре́лку — ponerse en el plato, servirse (непр.)

    класть ве́щи в чемода́н — poner las cosas en la maleta, hacer la maleta

    класть себе́ в карма́н — meterse en el bolsillo (тж. перен.)

    класть де́ньги в банк — depositar (meter) dinero en el banco

    класть в больни́цу — hospitalizar vt

    класть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas, montar una pierna sobre otra

    класть кра́ски — pintar vt

    класть пу́дру — empolvarse

    3) (ставить знак, метку и т.п.) poner (непр.) vt

    класть штамп — poner el sello, sellar vt

    класть клеймо́ — marcar vt, sellar vt (тж. перен.)

    класть свой отпеча́ток перен.poner (dejar) sus huellas

    класть пятно́ (на + вин. п.) перен.dejar una mancha

    4) (возводить, сооружать) levantar vt, construir (непр.) vt

    класть пе́чку — hacer una estufa

    класть фунда́мент — poner (echar) los fundamentos (los cimientos, las bases)

    5) разг. ( считать) contar (непр.) vt; poner (непр.) vt

    кладём сто́лько-то вре́мени на... — damos (ponemos) tanto tiempo para...

    6) ( нести яйца) poner (непр.) vt
    ••

    класть под сукно́ — dar carpetazo; echar tierra al asunto; encarpetar vt (Лат. Ам.)

    класть ору́жие — deponer las armas

    класть основа́ние — poner las bases, basar vt

    класть что-либо в осно́ву — poner por base

    класть на му́зыку — poner (en) música

    класть на о́бе лопа́тки — vencer vt, tumbar vt

    класть покло́ны — hacer reverencias

    класть нача́ло — dar comienzo

    класть коне́ц — poner fin

    класть зу́бы на по́лку — no tener donde hincar el diente; estar muerto de hambre

    ему́ па́льца в рот не клади́ — no le metas el dedo en la boca; no hay quien se la dé

    кра́ше в гроб кладу́т — tener cara de cirio

    * * *
    (1 ед. кладу́) несов., вин. п.
    1) poner (непр.) vt, meter vt; colocar vt ( помещать); echar vt (насыпать; наливать)

    класть на ме́сто — poner en el (su) sitio

    класть са́хар в чай — echar (poner) azúcar en el té

    класть себе́ на таре́лку — ponerse en el plato, servirse (непр.)

    класть ве́щи в чемода́н — poner las cosas en la maleta, hacer la maleta

    класть себе́ в карма́н — meterse en el bolsillo (тж. перен.)

    класть де́ньги в банк — depositar (meter) dinero en el banco

    класть в больни́цу — hospitalizar vt

    класть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas, montar una pierna sobre otra

    класть кра́ски — pintar vt

    класть пу́дру — empolvarse

    3) (ставить знак, метку и т.п.) poner (непр.) vt

    класть штамп — poner el sello, sellar vt

    класть клеймо́ — marcar vt, sellar vt (тж. перен.)

    класть свой отпеча́ток перен.poner (dejar) sus huellas

    класть пятно́ (на + вин. п.) перен.dejar una mancha

    4) (возводить, сооружать) levantar vt, construir (непр.) vt

    класть пе́чку — hacer una estufa

    класть фунда́мент — poner (echar) los fundamentos (los cimientos, las bases)

    5) разг. ( считать) contar (непр.) vt; poner (непр.) vt

    кладём сто́лько-то вре́мени на... — damos (ponemos) tanto tiempo para...

    6) ( нести яйца) poner (непр.) vt
    ••

    класть под сукно́ — dar carpetazo; echar tierra al asunto; encarpetar vt (Лат. Ам.)

    класть ору́жие — deponer las armas

    класть основа́ние — poner las bases, basar vt

    класть что-либо в осно́ву — poner por base

    класть на му́зыку — poner (en) música

    класть на о́бе лопа́тки — vencer vt, tumbar vt

    класть покло́ны — hacer reverencias

    класть нача́ло — dar comienzo

    класть коне́ц — poner fin

    класть зу́бы на по́лку — no tener donde hincar el diente; estar muerto de hambre

    ему́ па́льца в рот не клади́ — no le metas el dedo en la boca; no hay quien se la dé

    кра́ше в гроб кладу́т — tener cara de cirio

    * * *
    v
    1) gener. (возводить, сооружать) levantar, colocar (помещать), construir, echar (насыпать; наливать), situar, depositar, meter, poner
    2) navy. botar
    3) colloq. (ñ÷èáàáü) contar, empingorotar (на что-л.)
    4) amer. ubicar
    5) obs. encabalgar (на что-л.)
    6) eng. asentar, colocar
    7) construct. sentar (кирпичи, камни)

    Diccionario universal ruso-español > класть

  • 44 купена

    ж. бот.
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > купена

  • 45 лежать

    леж||а́ть
    1. kuŝi;
    2. (находиться) kuŝi, esti;
    situi (быть расположенным);
    ♦ э́та обя́занность \лежатьи́т на вас ĝi estas via devo, tiu devo kuŝas sur vi.
    * * *
    несов.
    1) estar acostado (echado, tumbado); yacer (непр.) vi (тж. покоиться)

    лежа́ть на траве́ — estar tumbado en la hierba

    лежа́ть ничко́м, на́взничь — estar tumbado boca abajo (de bruces)

    лежа́ть в посте́ли — estar en la cama, estar acostado; guardar cama ( о больном)

    лежа́ть в о́бмороке, без чувств — estar desmayado, sin sentido

    лежа́ть в больни́це — estar en el hospital, estar hospitalizado

    здесь лежи́т... ( о погребённом) — aquí yace...

    2) ( покрывать собой что-либо) cubrir (непр.) vt, estar (непр.) vi

    снег лежи́т на поля́х — la nieve cubre los campos

    3) (нести след, печать чего-либо) verse (непр.), percibirse

    на всём лежи́т печа́ть небре́жности — en todo se ve (se percibe) la huella (el sello) de negligencia

    4) ( находиться) estar (непр.) vi; encontrarse (непр.); estar situado ( быть расположенным)

    ключ лежи́т в карма́не — la llave está en el bolsillo

    де́ньги лежа́т в ба́нке — el dinero está en el banco

    статья́ лежи́т в реда́кции — el artículo está (duerme fam.) en la redacción

    дере́вня лежи́т на берегу́ реки́ — la aldea está situada a (en) (está ubicada en) la orilla del río

    5) (пролегать, вести) ir (непр.) vi, dirigirse

    путь лежи́т на восто́к — el camino se dirige hacia el este

    во́лосы лежа́т во́лна́ми — el pelo está ondulado

    скла́дки хорошо́ лежа́т — los pliegues caen (sientan) bien

    7) (на ком-либо - об обязанностях и т.п.) incumbir vi (a), recaer (непр.) vi (sobre); corresponder vi (a)

    вся отве́тственность лежи́т на тебе́ — toda la responsabilidad recae sobre tí

    ••

    лежа́ть в осно́ве — ser la base (el fundamento) (de)

    лежа́ть под сукно́м — estar bajo el tapete (en el tintero)

    лежа́ть на боку́ (на печи́) прост. — hacer la zanguanga, andar a la gandaya, tumbarse a la bartola

    лежа́ть на душе́ (на се́рдце, на со́вести) — pesar en el alma (en la conciencia)

    у меня́ (у него́) душа́ (се́рдце) не лежи́т (к + дат. п.)esto no es para mi (para su) genio

    пло́хо лежи́т разг.al alcance de la mano

    лежа́ть в разва́линах — estar en ruinas

    лежа́ть в дре́йфе мор.pairar vi, pairear vi

    * * *
    несов.
    1) estar acostado (echado, tumbado); yacer (непр.) vi (тж. покоиться)

    лежа́ть на траве́ — estar tumbado en la hierba

    лежа́ть ничко́м, на́взничь — estar tumbado boca abajo (de bruces)

    лежа́ть в посте́ли — estar en la cama, estar acostado; guardar cama ( о больном)

    лежа́ть в о́бмороке, без чувств — estar desmayado, sin sentido

    лежа́ть в больни́це — estar en el hospital, estar hospitalizado

    здесь лежи́т... ( о погребённом) — aquí yace...

    2) ( покрывать собой что-либо) cubrir (непр.) vt, estar (непр.) vi

    снег лежи́т на поля́х — la nieve cubre los campos

    3) (нести след, печать чего-либо) verse (непр.), percibirse

    на всём лежи́т печа́ть небре́жности — en todo se ve (se percibe) la huella (el sello) de negligencia

    4) ( находиться) estar (непр.) vi; encontrarse (непр.); estar situado ( быть расположенным)

    ключ лежи́т в карма́не — la llave está en el bolsillo

    де́ньги лежа́т в ба́нке — el dinero está en el banco

    статья́ лежи́т в реда́кции — el artículo está (duerme fam.) en la redacción

    дере́вня лежи́т на берегу́ реки́ — la aldea está situada a (en) (está ubicada en) la orilla del río

    5) (пролегать, вести) ir (непр.) vi, dirigirse

    путь лежи́т на восто́к — el camino se dirige hacia el este

    во́лосы лежа́т во́лна́ми — el pelo está ondulado

    скла́дки хорошо́ лежа́т — los pliegues caen (sientan) bien

    7) (на ком-либо - об обязанностях и т.п.) incumbir vi (a), recaer (непр.) vi (sobre); corresponder vi (a)

    вся отве́тственность лежи́т на тебе́ — toda la responsabilidad recae sobre tí

    ••

    лежа́ть в осно́ве — ser la base (el fundamento) (de)

    лежа́ть под сукно́м — estar bajo el tapete (en el tintero)

    лежа́ть на боку́ (на печи́) прост. — hacer la zanguanga, andar a la gandaya, tumbarse a la bartola

    лежа́ть на душе́ (на се́рдце, на со́вести) — pesar en el alma (en la conciencia)

    у меня́ (у него́) душа́ (се́рдце) не лежи́т (к + дат. п.)esto no es para mi (para su) genio

    пло́хо лежи́т разг.al alcance de la mano

    лежа́ть в разва́линах — estar en ruinas

    лежа́ть в дре́йфе мор.pairar vi, pairear vi

    * * *
    v
    gener. (ñà êîì-ë. - îá îáàçàññîñáàõ è á. ï.) incumbir (a), (находиться) estar, (нести след, печать чего-л.) verse, (покрывать собой что-л.) cubrir, (пролегать, вести) ir, (располагаться каким-л. образом) caer, corresponder (a), descansar, dirigirse, encontrarse, estar acostado (echado, tumbado), estar situado (быть расположенным), guardar cama, percibirse, recaer (sobre), yacer (тж. покоиться)

    Diccionario universal ruso-español > лежать

  • 46 маркировка

    I ж. тех.
    1) marcado m, selladura f, marcaje m
    2) ( клеймо) marca f, sello m
    II ж. с.-х.
    * * *
    n
    1) eng. (êëåììî) marca, etiquetado, marcaje, selladura, sello, identificación
    3) trade. rotulación
    4) econ. marcación (напр. товара), marcado (напр. товара)

    Diccionario universal ruso-español > маркировка

  • 47 наложить

    наложи́ть
    surmeti;
    \наложить повя́зку bandaĝi, pansi;
    ♦ \наложить штраф monpuni;
    \наложить отпеча́ток fari postsignon;
    \наложить на себя́ ру́ки sin mortigi, ĉesigi sian vivon.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (сверху, поверх) sobreponer (непр.) vt; poner (непр.) vt, colocar vt (sobre); мат. superponer (непр.) vt
    2) мед. aplicar vt

    наложи́ть повя́зку — aplicar (poner) una venda (un vendaje), vendar vt

    наложи́ть гипс — enyesar vt

    наложи́ть шов — hacer una sutura, suturar vt

    3) (штамп, печать и т.п.) poner (непр.) vt

    наложи́ть печа́ть — poner el sello, sellar vt

    наложи́ть свою́ печа́ть, наложи́ть отпеча́ток перен.dejar su huella

    4) ( наполнить) llenar vt; cargar vt ( нагрузить)

    наложи́ть дров в пе́чку — poner (echar) leña a la estufa

    6) ( подвергнуть чему-либо) imponer (непр.) vt

    наложи́ть штраф — imponer una multa, multar vt

    наложи́ть нало́г — imponer tributo

    наложи́ть взыска́ние — imponer una sanción, sancionar vt

    наложи́ть аре́ст на иму́щество юр.confiscar (embargar) los bienes

    наложи́ть дисциплина́рное взыска́ние — imponer una corrección disciplinaria

    ••

    наложи́ть резолю́цию — escribir una resolución

    наложи́ть ви́зу — dar (escribir) el visado, visar vt

    наложи́ть ру́ку ( на что-либо) — meter la mano (en), hacerse dueño (de), echar la zarpa

    наложи́ть на себя́ ру́ки прост.suicidarse

    наложи́ть в штаны́ прост. груб.cagarse (ciscarse) de miedo

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (сверху, поверх) sobreponer (непр.) vt; poner (непр.) vt, colocar vt (sobre); мат. superponer (непр.) vt
    2) мед. aplicar vt

    наложи́ть повя́зку — aplicar (poner) una venda (un vendaje), vendar vt

    наложи́ть гипс — enyesar vt

    наложи́ть шов — hacer una sutura, suturar vt

    3) (штамп, печать и т.п.) poner (непр.) vt

    наложи́ть печа́ть — poner el sello, sellar vt

    наложи́ть свою́ печа́ть, наложи́ть отпеча́ток перен.dejar su huella

    4) ( наполнить) llenar vt; cargar vt ( нагрузить)

    наложи́ть дров в пе́чку — poner (echar) leña a la estufa

    6) ( подвергнуть чему-либо) imponer (непр.) vt

    наложи́ть штраф — imponer una multa, multar vt

    наложи́ть нало́г — imponer tributo

    наложи́ть взыска́ние — imponer una sanción, sancionar vt

    наложи́ть аре́ст на иму́щество юр.confiscar (embargar) los bienes

    наложи́ть дисциплина́рное взыска́ние — imponer una corrección disciplinaria

    ••

    наложи́ть резолю́цию — escribir una resolución

    наложи́ть ви́зу — dar (escribir) el visado, visar vt

    наложи́ть ру́ку ( на что-либо) — meter la mano (en), hacerse dueño (de), echar la zarpa

    наложи́ть на себя́ ру́ки прост.suicidarse

    наложи́ть в штаны́ прост. груб.cagarse (ciscarse) de miedo

    * * *
    v
    1) gener. (ñàïîëñèáü) llenar, (подвергнуть чему-л.) imponer, (положить в каком-л. количестве) poner (una cantidad), (ñâåðõó, ïîâåðõ) sobreponer, cargar (нагрузить), colocar (sobre)
    2) med. aplicar
    3) math. superponer

    Diccionario universal ruso-español > наложить

  • 48 написать

    написа́ть
    skribi;
    verki (сочинить).
    * * *
    сов., вин. п.
    escribir (непр.) vt
    ••

    на лбу напи́сано — lleva el sello (lo lleva escrito) en la frente

    на лице́ напи́сано — lo lleva escrito en la cara

    ему́ на роду́ напи́сано разг. — (le) está predestinado, es su destino

    что напи́сано перо́м, не вы́рубишь топоро́м посл. — lo escrito, escrito queda, las palabras el viento se las lleva

    * * *
    сов., вин. п.
    escribir (непр.) vt
    ••

    на лбу напи́сано — lleva el sello (lo lleva escrito) en la frente

    на лице́ напи́сано — lo lleva escrito en la cara

    ему́ на роду́ напи́сано разг. — (le) está predestinado, es su destino

    что напи́сано перо́м, не вы́рубишь топоро́м посл. — lo escrito, escrito queda, las palabras el viento se las lleva

    * * *
    v
    gener. escribir

    Diccionario universal ruso-español > написать

  • 49 печатка

    ж.
    * * *
    n
    gener. sello

    Diccionario universal ruso-español > печатка

  • 50 печать компании

    n
    law. sello corporativo, sello social

    Diccionario universal ruso-español > печать компании

  • 51 печать юридического лица

    n
    law. sello corporativo, sello social

    Diccionario universal ruso-español > печать юридического лица

  • 52 почтовая марка

    adj
    1) gener. estampilla (Лат. Ам.), sello de correos (de franqueo), sello de franqueo, timbre postal (móvil)
    2) amer. estampilla

    Diccionario universal ruso-español > почтовая марка

  • 53 приложить

    сов., вин. п.
    1) acercar vt, pegar vt

    приложи́ть ру́ку к се́рдцу — llevar la mano al corazón

    приложи́ть у́хо к две́ри — pegar el oído a la puerta

    2) ( присоединить) adjuntar vt; añadir vt ( добавить); acompañar vt, incluir (непр.) vt (к письму, заявлению)
    3) ( применить) aplicar vt, emplear vt

    приложи́ть все си́лы (уси́лия) — aplicar (hacer) todos los esfuerzos

    ••

    приложи́ть печа́ть — estampar el sello, sellar vt

    ума́ не приложу́ — no llego a comprender

    * * *
    сов., вин. п.
    1) acercar vt, pegar vt

    приложи́ть ру́ку к се́рдцу — llevar la mano al corazón

    приложи́ть у́хо к две́ри — pegar el oído a la puerta

    2) ( присоединить) adjuntar vt; añadir vt ( добавить); acompañar vt, incluir (непр.) vt (к письму, заявлению)
    3) ( применить) aplicar vt, emplear vt

    приложи́ть все си́лы (уси́лия) — aplicar (hacer) todos los esfuerzos

    ••

    приложи́ть печа́ть — estampar el sello, sellar vt

    ума́ не приложу́ — no llego a comprender

    * * *
    v
    gener. (ïðèìåñèáü) aplicar, (ïðèñîåäèñèáü) adjuntar, acercar, acompañar, añadir (добавить), emplear, incluir (к письму, заявлению), pegar

    Diccionario universal ruso-español > приложить

  • 54 сальник

    м.
    1) анат. redaño m, epiplón m
    2) тех. prensaestopas m
    * * *
    n
    1) eng. caja de estopas, estopera, glàndula de empaquetadura, prensaestopas, retenedor de grasa
    2) anat. epiplón, redaño, ventrón
    3) auto. arandela, cierre, cierre de aceite, estanco de aceite, junta de aceite, junta de estanqueidad, prensa, prensaestopa, retenedor de aceite, retén de aceite, retén de grasa, rondada, sello, sello de aseite, zapatilla

    Diccionario universal ruso-español > сальник

  • 55 ставить

    ста́вить
    1. starigi, meti;
    2. (сооружать) konstrui;
    3. (пьесу и т. п.) prezenti;
    4. (в игре) riski, meti;
    5. (выдвигать, предлагать) meti;
    \ставить усло́вия meti kondiĉojn;
    ♦ \ставить кого́-л. в изве́стность informi al iu, sciigi al iu;
    \ставить кому́-л. в вину́ kulpigi iun, akuzi iun;
    \ставить себе́ це́лью celi;
    \ставить реко́рд starigi rekordon;
    \ставить в приме́р meti kiel ekzemplon.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) poner (непр.) vt, colocar vt (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado); meter vt ( помещать)

    ста́вить в ряд — poner en fila, alinear vt

    ста́вить ва́зу на стол — poner el florero sobre la mesa

    ста́вить цветы́ в ва́зу — poner (colocar) las flores en el florero

    ста́вить кни́ги в шкаф — colocar los libros en el armario

    ста́вить чемода́н на ме́сто — colocar la maleta en su lugar

    ста́вить маши́ну в гара́ж — meter el coche en el garaje

    ста́вить но́гу на зе́млю — poner pie en tierra

    ста́вить пя́тки вме́сте — juntar los talones

    ста́вить на коле́ни ( кого-либо) — poner de rodillas (a), arrodillar vt

    2) (придавать правильное положение; приводить в нужное состояние)

    ста́вить часы́ — poner el reloj en hora

    ста́вить ру́ку ( пианисту) — enseñar el dedeo al piano

    ста́вить го́лос ( певцу) — enseñar a modular la voz

    3) (назначать на какое-либо место, должность) poner (непр.) vt, colocar vt, designar vt

    ста́вить на рабо́ту — colocar al trabajo

    ста́вить на пост воен.colocar al puesto

    ста́вить к станку́ — poner a trabajar en una máquina herramienta

    4) ( размещать кого-либо) poner (непр.) vt, colocar vt, instalar vt ( устраивать где-либо)

    ста́вить на посто́й воен.acuartelar vt

    ста́вить на кварти́ру разг.colocar (instalar) en una vivienda

    5) (создавать условия; приводить в какое-либо состояние) poner (непр.) vt

    ста́вить в нело́вкое положе́ние — poner en una situación embarazosa

    ста́вить в безвы́ходное положе́ние — poner en un callejón sin salida

    ста́вить в тру́дные усло́вия — poner en condiciones difíciles

    ста́вить в зави́симоть от (+ род. п.)poner en dependencia de

    ста́вить под контро́ль — poner bajo control

    высоко́ ста́вить — estimar altamente

    ста́вить наравне́ с ке́м-либо — igualar con alguien

    ни в грош не ста́вить ( кого-либо) разг. — tener en menos (en poco) (a); poner a los pies de los caballos (a), ningunear vt

    ста́вить вы́ше вся́ких похва́л — poner por encima de todas las ponderaciones, poner por las nubes

    ста́вить под вопро́с выполне́ние... — comprometiendo el cumplimiento de...

    ста́вить что́-либо на ка́рту перен. — jugarse (arriesgarlo) todo a una carta, jugarse el todo por el todo

    8) (устанавливать что-либо для работы, действия) instalar vt

    ста́вить се́ти — echar (tender) las redes

    ста́вить паруса́ — largar las velas

    ста́вить телефо́н — instalar el teléfono

    9) ( накладывать) poner (непр.) vt; aplicar vt ( прикладывать)

    ста́вить ба́нки — aplicar (poner) ventosas

    10) (пришивать, прибивать) poner (непр.) vt, echar vt

    ста́вить подмётки — poner (echar) suelas, solar (непр.) vt

    ста́вить запла́ту — remendar (непр.) vt, echar (poner) un remiendo

    ста́вить подкла́дку — forrar vt

    11) (подпись, печать и т.п.) poner (непр.) vt, echar vt

    ста́вить печа́ть — poner el sello, sellar vt

    ста́вить по́дпись — poner la firma, firmar vt

    ста́вить отме́тку ( учащемуся) — poner una nota, calificar vt

    12) ( сооружать) poner (непр.) vt, construir (непр.) vt

    ста́вить па́мятник — poner (erigir) un monumento

    13) ( производить) realizar vt

    ста́вить о́пыты — realizar (hacer) experimentos

    14) (налаживать, организовать) organizar vt, arreglar vt

    ста́вить де́ло (рабо́ту) — organizar el trabajo

    15) ( осуществлять постановку) poner en escena; interpretar vt, representar vt ( играть)

    ста́вить фильм — filmar (rodar) una película

    ста́вить о́перу — dirigir una ópera

    16) (выдвигать, предлагать) poner (непр.) vt, plantear vt

    ста́вить усло́вия — poner condiciones

    ста́вить вопро́с — plantear una cuestión

    ста́вить вопро́с ребро́м — plantear la cuestión decididamente, poner la cuestión sobre el tapete

    ста́вить на голосова́ние — poner a votación

    ста́вить за пра́вило — tener como regla

    ста́вить в вину́ кому́-либо что́-либо — imputar algo a alguien

    ста́вить свое́й це́лью — proponerse un objetivo (plantearse, fijarse)

    ста́вить кого́-либо в приме́р — citar a alguien como ejemplo

    ••

    ста́вить термо́метр ( кому-либо) — poner el termómetro, tomar la temperatura (a)

    ста́вить те́сто — poner la masa

    ста́вить диа́гноз — diagnosticar vt

    ста́вить крест (на + предл. п.)hacer (poner) cruz y raya

    ста́вить реко́рд — establecer (marcar) un record

    ста́вить препя́тствия — poner obstáculos; poner chinas (fam.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"

    ни во что не ста́вить — no hacer caso, hacer caso omiso, tener en poco (en menos); ningunear vt

    ста́вить вся́кое лы́ко в стро́ку — poner chinas (peros) a todo

    ста́вить к сте́нке — poner al paredón, pasar por las armas

    ста́вить в изве́стность — hacer saber, poner en conocimiento, dar a conocer

    ста́вить на своём — salirse con la suya, no dar su brazo a torcer

    ста́вить кого́-либо на ме́сто — poner a alguien en el lugar que le corresponde

    ста́вить под сомне́ние — poner en duda (en tela de juicio)

    ста́вить в тупи́к — dejar cortado, plantar vt; dejar desconcertado (aturdido)

    ста́вить пе́ред соверши́вшимся фа́ктом — poner ante un hecho consumado

    ста́вить во главу́ угла́ — dar prioridad absoluta

    ста́вить на вид — hacer una amonestación, reprender vt

    ста́вить на одну́ до́ску — medir con (por) el mismo rasero

    ста́вить знак ра́венства ( между кем - чем-либо) — igualar vt; dar un trato de igualdad (тк. о людях)

    ста́вить под уда́р — exponer a un peligro

    ста́вить па́лки в колёса — poner chinas en el zapato

    * * *
    несов., вин. п.
    1) poner (непр.) vt, colocar vt (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado); meter vt ( помещать)

    ста́вить в ряд — poner en fila, alinear vt

    ста́вить ва́зу на стол — poner el florero sobre la mesa

    ста́вить цветы́ в ва́зу — poner (colocar) las flores en el florero

    ста́вить кни́ги в шкаф — colocar los libros en el armario

    ста́вить чемода́н на ме́сто — colocar la maleta en su lugar

    ста́вить маши́ну в гара́ж — meter el coche en el garaje

    ста́вить но́гу на зе́млю — poner pie en tierra

    ста́вить пя́тки вме́сте — juntar los talones

    ста́вить на коле́ни ( кого-либо) — poner de rodillas (a), arrodillar vt

    2) (придавать правильное положение; приводить в нужное состояние)

    ста́вить часы́ — poner el reloj en hora

    ста́вить ру́ку ( пианисту) — enseñar el dedeo al piano

    ста́вить го́лос ( певцу) — enseñar a modular la voz

    3) (назначать на какое-либо место, должность) poner (непр.) vt, colocar vt, designar vt

    ста́вить на рабо́ту — colocar al trabajo

    ста́вить на пост воен.colocar al puesto

    ста́вить к станку́ — poner a trabajar en una máquina herramienta

    4) ( размещать кого-либо) poner (непр.) vt, colocar vt, instalar vt ( устраивать где-либо)

    ста́вить на посто́й воен.acuartelar vt

    ста́вить на кварти́ру разг.colocar (instalar) en una vivienda

    5) (создавать условия; приводить в какое-либо состояние) poner (непр.) vt

    ста́вить в нело́вкое положе́ние — poner en una situación embarazosa

    ста́вить в безвы́ходное положе́ние — poner en un callejón sin salida

    ста́вить в тру́дные усло́вия — poner en condiciones difíciles

    ста́вить в зави́симоть от (+ род. п.)poner en dependencia de

    ста́вить под контро́ль — poner bajo control

    высоко́ ста́вить — estimar altamente

    ста́вить наравне́ с ке́м-либо — igualar con alguien

    ни в грош не ста́вить ( кого-либо) разг. — tener en menos (en poco) (a); poner a los pies de los caballos (a), ningunear vt

    ста́вить вы́ше вся́ких похва́л — poner por encima de todas las ponderaciones, poner por las nubes

    ста́вить под вопро́с выполне́ние... — comprometiendo el cumplimiento de...

    ста́вить что́-либо на ка́рту перен. — jugarse (arriesgarlo) todo a una carta, jugarse el todo por el todo

    8) (устанавливать что-либо для работы, действия) instalar vt

    ста́вить се́ти — echar (tender) las redes

    ста́вить паруса́ — largar las velas

    ста́вить телефо́н — instalar el teléfono

    9) ( накладывать) poner (непр.) vt; aplicar vt ( прикладывать)

    ста́вить ба́нки — aplicar (poner) ventosas

    10) (пришивать, прибивать) poner (непр.) vt, echar vt

    ста́вить подмётки — poner (echar) suelas, solar (непр.) vt

    ста́вить запла́ту — remendar (непр.) vt, echar (poner) un remiendo

    ста́вить подкла́дку — forrar vt

    11) (подпись, печать и т.п.) poner (непр.) vt, echar vt

    ста́вить печа́ть — poner el sello, sellar vt

    ста́вить по́дпись — poner la firma, firmar vt

    ста́вить отме́тку ( учащемуся) — poner una nota, calificar vt

    12) ( сооружать) poner (непр.) vt, construir (непр.) vt

    ста́вить па́мятник — poner (erigir) un monumento

    13) ( производить) realizar vt

    ста́вить о́пыты — realizar (hacer) experimentos

    14) (налаживать, организовать) organizar vt, arreglar vt

    ста́вить де́ло (рабо́ту) — organizar el trabajo

    15) ( осуществлять постановку) poner en escena; interpretar vt, representar vt ( играть)

    ста́вить фильм — filmar (rodar) una película

    ста́вить о́перу — dirigir una ópera

    16) (выдвигать, предлагать) poner (непр.) vt, plantear vt

    ста́вить усло́вия — poner condiciones

    ста́вить вопро́с — plantear una cuestión

    ста́вить вопро́с ребро́м — plantear la cuestión decididamente, poner la cuestión sobre el tapete

    ста́вить на голосова́ние — poner a votación

    ста́вить за пра́вило — tener como regla

    ста́вить в вину́ кому́-либо что́-либо — imputar algo a alguien

    ста́вить свое́й це́лью — proponerse un objetivo (plantearse, fijarse)

    ста́вить кого́-либо в приме́р — citar a alguien como ejemplo

    ••

    ста́вить термо́метр ( кому-либо) — poner el termómetro, tomar la temperatura (a)

    ста́вить те́сто — poner la masa

    ста́вить диа́гноз — diagnosticar vt

    ста́вить крест (на + предл. п.)hacer (poner) cruz y raya

    ста́вить реко́рд — establecer (marcar) un record

    ста́вить препя́тствия — poner obstáculos; poner chinas (fam.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"

    ни во что не ста́вить — no hacer caso, hacer caso omiso, tener en poco (en menos); ningunear vt

    ста́вить вся́кое лы́ко в стро́ку — poner chinas (peros) a todo

    ста́вить к сте́нке — poner al paredón, pasar por las armas

    ста́вить в изве́стность — hacer saber, poner en conocimiento, dar a conocer

    ста́вить на своём — salirse con la suya, no dar su brazo a torcer

    ста́вить кого́-либо на ме́сто — poner a alguien en el lugar que le corresponde

    ста́вить под сомне́ние — poner en duda (en tela de juicio)

    ста́вить в тупи́к — dejar cortado, plantar vt; dejar desconcertado (aturdido)

    ста́вить пе́ред соверши́вшимся фа́ктом — poner ante un hecho consumado

    ста́вить во главу́ угла́ — dar prioridad absoluta

    ста́вить на вид — hacer una amonestación, reprender vt

    ста́вить на одну́ до́ску — medir con (por) el mismo rasero

    ста́вить знак ра́венства ( между кем - чем-либо) — igualar vt; dar un trato de igualdad (тк. о людях)

    ста́вить под уда́р — exponer a un peligro

    ста́вить па́лки в колёса — poner chinas en el zapato

    * * *
    v
    1) gener. (â àçàðáñúõ èãðàõ) hacer puesta, (налаживать, организовать) organizar, (ïðîèçâîäèáü) realizar, aplicar (прикладывать), arreglar, colocar (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado), construir, designar, echar, empinar, estacionar, instalar (устраивать где-л.), interpretar, meter (помещать), poner, poner (на работу), poner en escena (пьесу), posponer, representar (играть), (на кого-либо, что-либо)(при заключении пари) apostar por, alzar, apostar, asentar, atrasar, llantar, plantar, plantear
    2) colloq. empingorotar
    3) liter. enfocar (вопрос и т. п.)
    4) milit. armar (на что-л.)
    5) eng. colocar, proponer (задачу)

    Diccionario universal ruso-español > ставить

  • 56 факсимиле

    с. нескл.
    1) facsímile m, facsímil m
    2) (клише, печатка) cliché m, sello m
    * * *
    n
    gener. (клише, печатка) clichэ, facsìmil, facsìmile, sello

    Diccionario universal ruso-español > факсимиле

  • 57 хранитель

    м.
    guardián m, custodio m, depositario m; conservador m (музея, библиотеки)

    храни́тель печа́ти — guardasellos m

    ••

    лорд-храни́тель печа́ти — lord del Sello Privado

    а́нгел-храни́тель — angel custodio (de la guardia)

    * * *
    м.
    guardián m, custodio m, depositario m; conservador m (музея, библиотеки)

    храни́тель печа́ти — guardasellos m

    ••

    лорд-храни́тель печа́ти — lord del Sello Privado

    а́нгел-храни́тель — angel custodio (de la guardia)

    * * *
    n
    1) gener. conservador (музея, библиотеки), guardián, guardiàn, hafiz, custodio, depositario
    2) law. curador, depositaria, detentor, economato, ecónomo, guarda, interventor, locatario, teniente

    Diccionario universal ruso-español > хранитель

  • 58 штемпельный

    прил.
    de sello, de (para) sellar
    * * *
    adj
    gener. de (para) sellar, de sello

    Diccionario universal ruso-español > штемпельный

  • 59 ярлычок

    м.
    1) etiqueta f, marbete m; rótulo m ( надпись)
    2) перен. sello m, señal f

    наве́сить (на кого́-либо) ярлычо́к — etiquetar a alguien como desleal

    * * *
    n
    1) gener. etiqueta, marbete, rótulo (надпись)
    2) liter. sello, señal

    Diccionario universal ruso-español > ярлычок

  • 60 гербовая марка

    estampilla fiscal, marca colectiva de timbre, sello de rentas internas, sello fiscal, timbre de impuesto

    Русско-испанский юридический словарь > гербовая марка

См. также в других словарях:

  • Sello — ist der Name einer seit 1718 vor allem in Potsdam und Berlin im Dienste des preußischen Königshauses tätigen Hofgärtnerdynastie: Wilhelm Sello (1753–1822), „Königlicher Planteur“ (Hofgärtner) in Potsdam Christian Ludwig Samuel Sello (1775–1837),… …   Deutsch Wikipedia

  • sello — (Del lat. sigillum). 1. m. Trozo pequeño de papel, con timbre oficial de figuras o signos grabados, que se pega a ciertos documentos para darles valor y eficacia. 2. sello postal. 3. Utensilio que sirve para estampar las armas, divisas, cifras y… …   Diccionario de la lengua española

  • sello — sustantivo masculino 1. Pequeño cuadrado o rectángulo de papel con un timbre oficial que se pega a los objetos que se envían por correo: Necesitas un sello de cincuenta y cinco pesetas para enviar una carta al extranjero. 2. Pequeño instrumento… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • sello — sello, pegar el sello expr. trabajar. ❙ «Son personajes que trabajan, que pegan el sello, y no exigen privilegios.» Roseta Campos, El Mundo, 9.5.99 …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • sello — Cápsula lenticular comestible que contiene una dosis de un medicamento. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 …   Diccionario médico

  • sello — judicial …   Diccionario de Economía Alkona

  • sello — judicial …   Diccionario de Economía

  • Sello — (Del lat. sigillum.) ► sustantivo masculino 1 ADMINISTRACIÓN Impreso oficial, de forma rectangular y pequeño tamaño, que se pega a las cartas y otros envíos postales para franquearlos: ■ necesito un sello para esta carta. SINÓNIMO timbre 2… …   Enciclopedia Universal

  • Sello — Para otros usos de este término, véase Sello (desambiguación). Sellos. El término sello (del latín sigillum) (en algunos países también llamado timbre ) se aplica, por un lado, para nombrar el instrumento con imágenes grabadas que, a través de la …   Wikipedia Español

  • Sello — Infobox shopping mall shopping mall name = Sello caption = location = Leppävaara, Espoo, Finland address = coordinates = coord|60|13|5|N|24|48|39|E|display=inline,title opening date = 2003/2005 closing date = developer = manager = Matti Karlsson… …   Wikipedia

  • sello — {{#}}{{LM S35291}}{{〓}} {{SynS36177}} {{[}}sello{{]}} ‹se·llo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Trozo pequeño de papel con un dibujo impreso que se pega en los envíos por correo o en algunos documentos oficiales. {{<}}2{{>}} Utensilio, generalmente… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»