-
21 overmand
være ens overmand jemandem überlegen sein -
22 plads
gøre plads for én jemandem Platz machen;være på sin plads am (rechten) Platze sein -
23 regne
regne ['ʀɑĭnə] regnen; rechnen;ikke regne det så nøje es nicht so genau nehmen;regne forkert falsch rechnen, sich verrechnen;regne én blandt sine venner jemanden zu seinen Freunden zählen;regne fra abziehen;regne med ngt. mit etwas rechnen;regne op aufzählen;regne ud ausrechnen; herausfinden, verstehen;hun forstår at regne den ud fam sie hat den Dreh heraus -
24 sin
sin [siːˀn], sit [sid] n, sine ['siːnə] pl poss. pron ( bezieht sich immer auf das Subjekt des Satzes) sein (seine, sein); seiner (seine, seines); der (die, das) sein(ig)e; ihr (ihre, ihr); ihrer (ihre, ihres); der (die, das) ihr(ig)e;han/hun gik hjem til sin mor er/sie ging nach Hause zu seiner/ihrer ( eigenen!) Mutter;han/hun gik hjem til sit barn er/sie ging nach Hause zu seinem/ihrem ( eigenen!) Kind;han/hun gik hjem til sine forældre er/sie ging nach Hause zu seinen/ihren ( eigenen!) Eltern;gøre sit (til det) das Sein(ig)e (dazu) tun;enhver sørger for sine jeder sorgt für die Sein(ig)en;i sin tid seinerzeit;på sine steder stellenweise;det er sin sag, at … es ist nicht so einfach, …;på sin vis irgendwie (schon);gå hver til sin fig auseinandergehen;hver ting til sin tid alles zu seiner Zeit -
25 sjov
tilfældigt sjov Gelegenheitsarbeit f;det er ikke det bare sjov das ist kein Zuckerlecken;for sjov aus Spaß;for sjovs skyld spaßeshalber, aus Spaßdet er sjovt es macht Spaß; es ist ulkig ( oder komisch) -
26 skæv
skæv [sɡɛːˀv] schief;se skævt til én jemanden scheel/schief ansehen;skæv helligdag Feiertag m, der nicht auf einen Sonntag fällt;skæve øjne pl Schlitzaugen n/pl -
27 slagen
-
28 slå
slå1 [slǫːˀ] <-en; -er> Riegel m;under lås og slå unter Schloss und Riegelklokken slår 9 die Uhr schlägt neun;det slog mig, at … es fiel mir auf, dass …;slå græs Rasen mähen;slå en knude einen Knoten machen;slå sønder og sammen, slå i stumper og stykker kurz und klein schlagen;slå en handel af einen Handel abschließen;slå ngt. efter etwas nachschlagen;slå fra sig sich wehren;slå ngt. hen fig abwinken;slå ngt. hen i spøg etwas als Scherz abtun;slå døren i die Tür zuwerfen ( oder zuknallen);slå i stykker zerschlagen;slå i vejret Flammen: emporlodern;slå igen zurückschlagen; sich wehren;slå sig igennem sich durchschlagen;slå løs på én auf jemanden einschlagen;slå med nakken den Kopf in den Nacken werfen;slå sig ned sich niederlassen;det slog ned i ham, at … ihm fiel schlagartig ein, dass …;slå ngt. op etwas nachschlagen;slå op med én mit jemandem Schluss machen;slå over überschlagen; überwechseln;slå sig sammen sich zusammentun;pengene slår til das Geld reicht (aus);slå tilbage zurückschlagen;slående bevis schlagende(r) Beweis m;slående lighed frappante Ähnlichkeit f;slået geschlagen -
29 smutte
smutte ['smudə] schlüpfen; huschen;chancen smuttede fra mig ich habe die Chance verpasst;smutte bort fra sine forfølgere seinen Verfolgern entwischen;fadet smuttede fra mig die Schüssel rutschte mir aus den Händen;smut lige hen til bageren! lauf mal schnell zum Bäcker;jeg smutter nu! fam ich haue jetzt ab;smutte med øjnene fig fam kokettieren -
30 sø
lade én sejle sin egen sø fig jemanden seinen eigenen Weg gehen lassen; jemanden seinem Schicksal überlassen;til søs [søs] zur See;gå til søs Seemann werden;stikke til søs in See stechen; zur See gehen, sich anheuern lassen;så til søs! verflixt! -
31 tvinge
tvinge1 ['tveŋə] <-n; -r> Zwinge ftvinge sin vilje igennem seinen Willen durchsetzen oder durchdrücken;tvingende zwingend -
32 tælle
tælle1 ['tɛlə] <-n> Talg mdet tæller ikke das zählt nicht;tælle af abzählen;tælle efter nachzählen; -
33 tøj
et sæt tøj Anzug m;dagligt tøj Alltagskleidung f;være pæn i tøjet gut angezogen sein;vil De ikke lægge tøjet? bitte, legen Sie ab!;tørre tøj Wäsche trocknen;dumt tøj dumme(s) Zeug n;alt hvad remmer og tøj kan holde fam was das Zeug hält -
34 tømme
-
35 vilje
vilje ['viljə] <-n; -r> Wille(n) m;hans sidste vilje sein Letzte(r) Wille m;af egen fri vilje aus freiem Willen/aus freien Stücken;gøre ngt. med vilje etwas absichtlich tun -
36 vrede
vrede ['vʀeːðə] <-n> Zorn m; Wut f;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Seinen — [sˈɛːnəˌn] (jap. 青年, dt. „junger Mann“) ist im Westen vor allem als Bezeichnung für eine Manga Kategorie bekannt. Die Zielgruppe sind meistens Männer im Alter von 18 bis 30 Jahren, jedoch richten sich viele Seinen Manga, die oft von normalen… … Deutsch Wikipedia
Seinen — (Japonés: 青年) es una subcategoría del Anime o manga cuyo objetivo es atraer a una audiencia masculina de entre 18 25 años de edad, aunque esto puede variar. Algunas veces se le clasifica como shojo o shonen, pero tiene características diferentes … Enciclopedia Universal
Seinen — En occident, le mot seinen, qui signifie jeune homme en japonais, est exclusivement utilisé pour désigner un type de manga. Le seinen manga (青年漫画, seinen manga?, le manga pour jeune homme) est un type de manga dont … Wikipédia en Français
Seinen — El seinen (青年, seinen ? lit. «hombre joven») es una categoría del manga y anime cuyo objetivo es atraer a una audiencia masculina mayor de edad. Poco común en occidente, debido a que el mercado occidental se enfoca más en el público adolescente.… … Wikipedia Español
Seinen — Den Seinen gibts der Herr(Gott) im Schlaf (schlafend): manchen fällt das Glück in den Schoß, ohne daß sie sich darum bemühen müßten, oft ironisch gesagt. Die Wendung ist biblischer Herkunft und bezieht sich auf Ps 127, 2. Diese Stelle lautet in… … Das Wörterbuch der Idiome
Seinen — Flod der løber gennem Paris. Ifølge myten opstod Seinen som en flod der udsprang af tårerne fra en nymfe, der blev forfulgt af en satyr. Udspringet til Seine er nu en del af Paris kommune, da denne har købt den skov, hvor Seine udspringer. Floden … Danske encyklopædi
Seinen manga — Seinen En occident, le mot seinen, qui signifie jeune homme en japonais, est exclusivement utilisé pour désigner un type de manga. Le seinen manga (青年漫画, seinen manga? le manga pour jeune homme) est un type de manga dont la cible éditoriale … Wikipédia en Français
Seinen Weg gehen \(oder: machen\) — Wer seinen Weg geht, richtet sein Leben so ein, wie er es für richtig hält: Sie würde ungeachtet aller Schwierigkeiten ihren Weg gehen, davon waren wir damals alle überzeugt. »Seinen Weg machen« bedeutet, dass jemand im Leben vorwärts kommt,… … Universal-Lexikon
Seinen Kren zu etwas geben — Seinen Kren zu etwas geben; in alles seinen Kren reiben Diese umgangssprachlich in Österreich gebräuchlichen Wendungen bedeuten »[ungefragt zu allem] seine Meinung sagen, seinen ungebetenen Kommentar zu etwas geben«: Der muss auch zu allem… … Universal-Lexikon
Seinen Frieden mit jemandem \(oder: etwas\) machen — Wer seinen Frieden mit einer Person oder Sache macht, söhnt sich mit ihr aus und bekämpft sie nicht länger: Die einstigen Revolutionäre hatten inzwischen ihren Frieden mit der Welt gemacht. Seiner Mutter zuliebe will er seinen Frieden mit dem… … Universal-Lexikon
(Seinen) Abschied nehmen — [Seinen] Abschied nehmen Die Wendung »Abschied nehmen« bedeutet »sich vor einer längeren Trennung verabschieden«: Er nahm von Freunden und Verwandten Abschied und trat seinen Posten in Übersee an. Der veraltete, besonders im Zusammenhang mit… … Universal-Lexikon