-
41 sein wahres Gesicht zeigen
sein wahres Gesicht zeigenmontrer son vrai visage -
42 sein aufgeschwemmtes Gesicht
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > sein aufgeschwemmtes Gesicht
-
43 sein wahres Gesicht zeigen
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > sein wahres Gesicht zeigen
-
44 Gesicht
Gesicht1〈o.; Gesicht(e)s, Gesichter〉♦voorbeelden:1 mach nicht so ein böses Gesicht! • kijk niet zo kwaad!ein langes Gesicht machen • een lang gezicht zetten, trekkendas zweite Gesicht • het tweede gezicht, de helderziendheidein anderes Gesicht aufsetzen, machen • een ander gezicht trekken, anders kijkendas gibt der Sache ein anderes Gesicht • dat geeft de zaak een ander aanziendas Gesicht retten, wahren • zijn gezicht reddendas Gesicht verlieren • zijn gezicht verliezensein wahres Gesicht zeigen • zijn ware gezicht laten zienjemandem etwas am Gesicht ablesen • iets op iemands gezicht lezenjemandem wie aus dem Gesicht geschnitten sein • iemand uit het gezicht gesneden zijn, sprekend op iemand lijkenes stand ihm im Gesicht geschrieben • het was van zijn gezicht te lezenins Gesicht fallen, springen • in het oog lopen, springenjemandem ins Gesicht lachen • iemand in zijn gezicht uitlachenjemandem ins Gesicht lügen • onbeschaamd tegen iemand (staan) liegenjemandem etwas glatt ins Gesicht sagen • iemand iets recht in zijn gezicht zeggenjemandem Vorwürfe ins Gesicht schleudern • iemand verwijten naar het hoofd slingerenden Tatsachen ins Gesicht sehen • de feiten onder ogen ziendas trieb mir die Schamröte ins Gesicht • dat joeg me het schaamrood op de kakenzu Gesicht bekommen, 〈 formeel〉jemandem zu Gesicht kommen • te zien, onder ogen krijgendas steht dir schlecht zu Gesicht(e) • dat staat je slecht, past slecht bij jouein Gesicht machen wie drei, sieben, acht, vierzehn Tage Regenwetter • een gezicht zetten als een oorwurm————————Gesicht2〈o.; Gesicht(e)s, Gesichte〉 -
45 Gesicht
п: sich eine Zigarette ins Gesicht stecken сунуть сигарету в зубы, закурить. Nach Feierabend setzte ich mich immer gern an den Fernseher und steckte mir dann eine Zigarre ins Gesicht.Um nicht aus der Haut zu fahren, steckte er sich eine Zigarette ins Gesicht, jmdm. vor Wut [Haß] ins Gesicht springen фам. вцепиться в кого-л. Ich könnte ihm vor Wut ins Gesicht springen, er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten он вылитый отец, он похож на отца как две капли воды, er strahlt über das ganze Gesicht он весь сияет, ein Gesicht zum Reinhauen фам. морда кирпича просит. Der mit seinen Glubschaugen hat ein Gesicht zum Reinhauen, ihm fällt das Essen aus dem Gesicht шутл. его рвёт. Der Arme hat sich überfressen, jetzt fällt ihm das Essen aus dem Gesicht. ein langes Gesicht machen делать недовольное лицо [кислую мину]. Er zieht ein langes Gesicht, weil sein Bruder zur Oma gehen darf und er nicht.Es gab lange Gesichter, als die Fahrt abgesagt wurde, ein Gesicht wie drei [7, 8, 14] Tage Regenwetter machen нахмуриться, становиться мрачнее тучи. Du ziehst ja ein Gesicht wie vierzehn Tage Regenwetter. Paßt dir etwas bei uns nicht, oder tut dir was weh?Er macht ein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter. Die Mitteilung hat ihn schwer getroffen.Ist was passiert? Du machst ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter. ein Gesicht machen, als ob jmdm. die Petersilie verhagelt ist иметь убитый вид. Was machst du schon für ein Gesicht? Du kuckst wie verhagelte Petersilie. Was ist denn dir über die Leber gelaufen? См. тж. Petersilie, ein schiefes Gesicht machen [ziehen] фам. скривить морду (от не-вольства). Er zieht so ein schiefes Gesicht. Wahrscheinlich hat er sich beleidigt gefühlt, ein dienstliches Gesicht aufsetzen перейти на официальный тон.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gesicht
-
46 Gesicht
sein wahres Gesicht zeigen ukaz(yw)ać prawdziwe oblicze;das Gesicht verlieren, wahren <s>tracić, zachow(yw)ać twarz;die Angst stand ihm im Gesicht geschrieben strach malował się na jego twarzy;jemandem ins Gesicht lachen roześmiać pf się k-u w twarz;jemanden ins Gesicht schlagen uderzyć pf k-o w twarz;er machte ein langes Gesicht mina mu się wydłużyła;ein Gesicht ziehen przyb(ie)rać kwaśną minę;jemanden aus dem Gesicht verlieren <s>tracić z oczu (A);sie strahlte übers ganze Gesicht twarz jej rozpromieniła się;ein anderes Gesicht bekommen Sache wyglądać inaczej;das steht dir schlecht zu Gesicht z tym ci nie do twarzy;… ist dem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten … to wykapany ojciec;Gesichter schneiden stroić miny -
47 Gesicht
Ge'sicht n <Gesicht(e)s; Gesichter> obličej m, tvář f;wie aus dem Gesicht geschnitten jako by z oka vypadl;zu Gesicht bekommen <u>vidět;ein trauriges Gesicht machen tvářit se smutně;ein langes Gesicht machen tvářit se zklamaně;Gesichter schneiden < roz>šklebit se;jemandem et (glatt) ins Gesicht sagen říkat < říct> k-u co do očí;jemandem et am Gesicht ansehen vidět k-u co na očích -
48 gesicht
Gesícht I. n, -er лице, физиономия; Ein hübsches Gesicht Симпатично лице; Ausdrucksloses Gesicht Безизразна физиономия; Über das ganze Gesicht strahlen Засиявам с цялото си лице, грейвам от радост; Etw. (Akk) zu Gesicht bekommen Виждам нещо; umg ein langes Gesicht machen правя разочарована физиономия; jmdm. etw. (Akk) ins Gesicht sagen казвам някому нещо право в лицето; sein wahres Gesicht zeigen показвам истинския си облик. II. n, -e видение, халюцинация.* * *das 1. зрение; 2. pl -er лице; =еr machen, schneiden правя гримаси; 3. pl -e видение; das Zweite Gesicht суев способност да се гледа в бъдещето. -
49 Gesicht
n (-(e)s, -er)лицо́ein schönes Gesícht — краси́вое лицо́
ein fréundliches Gesícht — приве́тливое лицо́
ein únfreundliches Gesícht — неприве́тливое лицо́
ein ángenehmes Gesícht — прия́тное лицо́
ein fróhes Gesícht — ра́достное лицо́
ein glückliches Gesícht — счастли́вое лицо́
ein tráuriges Gesícht — печа́льное лицо́
ein strénges Gesícht — стро́гое лицо́
ein klúges Gesícht — у́мное лицо́
ein frísches Gesícht — све́жее лицо́
ein rúndes Gesícht — кру́глое лицо́
ein schmáles Gesícht — у́зкое лицо́
ein vólles Gesícht — по́лное лицо́
ein blásses Gesícht — бле́дное лицо́
das Gesícht éines Kíndes — лицо́ ребёнка
ins Gesícht láchen — смея́ться кому́-либо в лицо́ins Gesícht schlágen — уда́рить кого́-либо в лицо́ [по лицу́]ins Gesícht séhen — смотре́ть кому́-либо в глаза́du musst dir das Gesícht wáschen — ты до́лжен умы́ться
sein Gesícht scheint mir bekánnt zu sein — его́ лицо́ ка́жется мне знако́мым
er ist rot im Gesícht gewórden — он покрасне́л
er blíckte mir fréundlich ins Gesícht — он приве́тливо посмотре́л на меня́
dort sah ich ein bekánntes Gesícht — там я уви́дел знако́мое лицо́
überáll wáren nur únbekannte Gesíchter — повсю́ду бы́ли то́лько незнако́мые ли́ца
••die Wáhrheit ins Gesícht ságen — говори́ть кому́-либо пра́вду в глаза́ich will Íhnen die Wáhrheit ins Gesícht ságen — я хочу́ сказа́ть вам пра́вду в глаза́
das Kleid steht dem Mädchen gut zu Gesícht — пла́тье де́вушке к лицу́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Gesicht
-
50 Gesicht
I
n <-(e)s, -er> лицоein júnges / áltes / fáltiges / hübsches Gesícht — юное / старое / морщинистое / симпатичное лицо
ein erstáúntes / erschróckenes / tráúriges Gesícht máchen — сделать удивлённое / испуганное / грустное лицо
das Gesícht ábwenden* — отвернуться
Die Sáche bekómmt ein (ganz) ánderes [néúes] Gesícht. — Дело предстаёт в (совсем) новом свете.
Sie ist íhrer Mútter wie aus dem Gesícht geschnítten. — Она вылитая мать.
der Gefáhr ins Gesícht séhen* — смотреть опасности в лицо
ein lánges Gesícht máchen — сделать недовольное лицо
das Gesícht verlíéren* — терять своё лицо
j-m ins Gesícht láchen — смеяться кому-л в лицо
j-m ins Gesícht lügen — откровенно врать
den Tátsachen ins Gesícht [Áúge] séhen* — смотреть фактам в лицо
j-m ins Gesícht spríngen* — бросаться на кого-л с кулаками
sein wáhres Gesícht zéígen — показать своё истинное лицо
j-m ins Gesícht séhen* — смотреть кому-л в лицо
j-m etw. (A) ins Gesícht ságen — сказать кому-либо что-л в лицо
j-m nicht ins Gesícht séhen [blícken] können — не сметь смотреть кому-л в лицо [глаза] (от угрызений совести и т. п.)
II
das Gesícht verlíéren* — ослепнуть
j-n / etw. (A) aus dem Gesícht verlíéren* — потерять из виду кого-л / что-л
zu Gesícht bekómmen* — увидеть; из виду
j-m aus dem Gesícht sein* — быть вне поля зрения скрыться из виду (у кого-л)
ins Gesícht fállen* (s) — бросаться в глаза
zu Gesícht kómmen* (s) — попадаться на глаза
III
n <-(e)s, -e> высок видениеEr hátte ein Gesícht im Traum. — Ко мне во сне явилось видение.
-
51 Gesicht
Gesícht I n -(e)s, -er1. лицо́ein lá nges Gesí cht má chen (zu D) разг. — сде́лать недово́льное [ки́слое] лицо́ [ки́слую ми́ну], быть недово́льным (чем-л.); быть разочаро́ванным (чем-л.)
ein trá uriges Gesí cht máchen [áufsetzen] — сде́лать печа́льное лицо́, прида́ть лицу́ гру́стное выраже́ние
ein Gesí cht wie drei [síeben, víerzehn] Tá ge Ré genwetter má chen разг. — сде́лать [ско́рчить] недово́льное [ки́слое] лицо́ [ки́слую ми́ну]
ich wúßte nicht, wé lches Gesí cht ich dazú má chen só llte разг. — я не знал, как отнести́сь к э́тому [как мне реаги́ровать на э́то]
das (belé gte) Brö́ tchen ist aufs Gesí cht gefá llen* разг. — бу́лочка упа́ла ма́слом внизer ist sé inem Vá ter wie aus dem Gesí cht geschní tten — он вы́литый оте́ц, он похо́ж на отца́ как две ка́пли воды́
ihm fällt das É ssen aus dem Gesí cht разг. шутл. — его́ рвёт
die Lǘ ge steht ihm im Gesí cht geschrí eben — у него́ на лице́ напи́сано, что он врет
den Tá tsachen ins Gesí cht schlá gen* — противоре́чить фа́ктам, находи́ться в вопию́щем противоре́чии с фа́ктамиden Tá tsachen ins Gesí cht sé hen* — смотре́ть пра́вде в глаза́er ist mir fast ins Gesí cht gesprú ngen разг. — он едва́ не бро́сился [ки́нулся] на меня́ с кулака́ми
das steht dir (nicht) zu Gesí cht — э́то тебе́ (не) к лицу́
2. перен. вид, о́бликdie Sá che bekó mmt ein (ganz) ánderes [néues] Gesí cht — де́ло представля́ется (совсе́м) по-ино́му, де́ло предстаё́т в (совсе́м) но́вом све́те
é iner Sá che (D ) das rí chtige Gesí cht gé ben* — придава́ть то́чность [зако́нченный вид]; предста́вить де́ло в пра́вильном све́теGesícht II n - (e)s высок. устарев.зре́ниеj-m aus dem Gesí cht kó mmen* (s) — скры́ться из ви́ду (у кого-л.)
komm mir nicht vors Gesí cht! — не пока́зывайся мне на глаза́!
Gesícht III n -(e)s, -e высок.виде́ние -
52 sein wahres Gesicht zeigen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sein wahres Gesicht zeigen
-
53 sein wahres Gesicht zeigen
quitarse la careta -
54 sein wahres Gesicht zeigen
ausdr.to show one's true colors (US) expr.to show one's true colours (UK) expr. -
55 sein wahres Gesicht zeigen
(fig.)показать своё истинное лицо, проявить себя в истинном светеDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > sein wahres Gesicht zeigen
-
56 sein wahres Gesicht zeigen
1. to show (oneself in) one's true colours2. to show one's true colors Am.3. to show one's true colours Br.4. to show one's true face5. to show the cloven hoof -
57 das Gesicht
- {appearance} sự xuất hiện, sự hiện ra sự ló ra, sự trình diện, sự ra hầu toà, sự xuất bản, diện mạo, dáng điệu, tướng mạo, phong thái, bề ngoài, thể diện, ma quỷ - {dial} đồng hồ mặt trời sun dial), mặt đồng hồ, công tơ...) plate dial), đĩa số, mặt, la bàn miner's dial) - {expression} sự vắt, sự ép, sự bóp, sự biểu lộ, sự diễn cảm, sự biểu hiện, sự diễn đạt, nét, vẻ, giọng, thành ngữ, từ ngữ, biểu thức, sự ấn - {eye} mắt, con mắt, lỗ, vòng, thòng lọng, vòng mắt, điểm giữa, sự nhìn, thị giác, cách nhìn, sự đánh giá, sự chú ý, sự theo dõi, sự sáng suốt - {face} vẻ mặt, sĩ diện, bộ mặt, mã ngoài, bề mặt, mặt trước, mặt phía trước - {look} cái nhìn, cái ngó, cái dòm, nét mặt, vẻ ngoài - {mug} ca, chén vại, chén, mồm, miệng, ảnh căn cước, thằng ngốc, thằng khờ, anh chàng cả tin, học sinh chăm học, học sinh học gạo - {phiz} của physiognomy) gương mặt = das Gesicht (Militär) {pan}+ = blaß im Gesicht {puttyfaced}+ = das häßliche Gesicht {knob}+ = das Gesicht verziehen {to grimace; to raise one's eyebrow}+ = mit vollem Gesicht {fullfaced}+ = ein Gesicht ziehen {to make a wry face}+ = mitten ins Gesicht {fair in the face}+ = der Schlag ins Gesicht {kid in the teeth}+ = zu Gesicht bekommen {to get a sight of; to sight}+ = das ausdruckslose Gesicht {dead pan}+ = ein steinernes Gesicht {a heart of face}+ = nach dem Gesicht gehen {to go by looks}+ = sage es ihm ins Gesicht {tell him to his face}+ = ein böses Gesicht machen {to look angry}+ = mit aufgedunsenem Gesicht {puffyfaced}+ = etwas zu Gesicht bekommen {to catch sight of something; to set eyes on something}+ = ein langes Gesicht machen {to pull a long face}+ = aus dem Gesicht verlieren {to lose sight of}+ = ein pockennarbiges Gesicht {a face scarred by smallpox}+ = jemandem ins Gesicht sehen {to face}+ = sein wahres Gesicht zeigen {to show one's true colours}+ = Sein Gesicht war sehenswert. {His face was a perfect study.}+ = er lachte übers ganze Gesicht {he was all smiles}+ = Er machte ein langes Gesicht. {His face fell.}+ = über das ganze Gesicht grinsen {to be on the broad grin}+ = mit scharfgeschnittenem Gesicht {hatchet-faced}+ = den Schweiß vom Gesicht wischen {to mop one's brow}+ = das gibt der Sache ein anderes Gesicht {that puts a different complexion on the matter}+ = jemandem etwas ins Gesicht schleudern {to fling something into someone's teeth}+ = er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten {he is the spitting image of his father}+ -
58 auf dem Posten sein
ugs.(gesund sein, in guter körperlicher Verfassung sein; gut aufpassen, wachsam sein)1) быть здоровым, бодрым; быть в строю2) быть внимательным; внимательно следить (за чем-л.)•"Na, sagte sie", du scheinst mir wirklich nicht ganz auf dem Posten zu sein. Du siehst ja ganz blass aus." (H. W. Richter. Spuren im Sand)
Dort erwartete ihn Maybaum, einen Stoß gewichtig aussehender Geschäftspapiere gegen die Brust gedrückt. Na, Maybaum, auf dem Posten? Wie geht's, wie steht's? (F. C. Weiskopf. Abschied vom Frieden)
Er schien magerer geworden zu sein und sein Gesicht sah gelb und welk aus... "Sie fühlen sich nicht völlig auf dem Posten?" fragte Marion. (B. Kellermann. Totentanz)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > auf dem Posten sein
-
59 jmdm. bläst der Wind ins Gesicht
ugs.(jmdm. bläst der Wind (scharf) ins Gesicht)(jmd. hat eine schwere Zeit voller Widrigkeiten durchzustehen)кто-л. сталкивается с трудностями, кому-л. предстоит пережить трудные времена... seit dem Senat der Wind ins Gesicht bläst, ist er bereit, sich zu reformieren. (Der Tagesspiegel. 1998)
Der Wind weht John Ashcroft schon scharf ins Gesicht, ehe er sein neues Amt überhaupt angetreten hat. Vom zukünftigen US-Präsidenten George W. Bush als Justizminister nominiert, hagelte es über die Weihnachtstage heftige Kritik an dem republikanischen Ex-Senator... (ND. 2000)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. bläst der Wind ins Gesicht
-
60 jemandem wie aus dem Gesicht geschnitten sein
jemandem wie aus dem Gesicht geschnitten seinêtre le portrait tout craché de quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem wie aus dem Gesicht geschnitten sein
См. также в других словарях:
Gesicht — 1. Am Gesicht erkennt man den Menschen. »Das Verhältniss der Seele zum Gesicht ist von den Physiognomen noch so wenig erklärt, als von den Botanikern das Verhältniss der Staubfäden zum Kelche.« (W. Menzel, Streckverse, 158.) Böhm.: Každá tvář na… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Gesicht — Physiognomie (fachsprachlich); Konterfei; Antlitz; Fratze (derb); Angesicht; Visage (derb); Fresse (derb) * * * Ge|sicht [gə zɪçt], das; [e]s, er: 1 … Universal-Lexikon
Gesicht — Für mißvergnügte, verdutzte, ratlose und einfältige Gesichter hat die Volkssprache eine Fülle redensartlicher Vergleiche, von denen hier nur die gebräuchlichsten aufgeführt werden können: Ein Gesicht machen wie drei (sieben, acht, vierzehn) Tage… … Das Wörterbuch der Idiome
Gesicht, das — Das Gesicht, des es, plur. die er, Oberd. die e, von dem Zeitworte sehen. 1. Das Vermögen, die Fähigkeit zu sehen; ohne Plural. Ein gutes, ein scharfes, ein schwaches, ein schlechtes Gesicht haben. Ein kurzes Gesicht haben, die Gegenstände nur in … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Gesicht — 1Ge|sịcht , das; [e]s, er; sein Gesicht wahren 2Ge|sịcht , das; [e]s, e (für Vision) … Die deutsche Rechtschreibung
Gesicht [2] — Gesicht (Gesichtssinn, Visus), das Vermögen, zu sehen, die Gesamtheit der Verrichtungen des Auges, vermöge deren wir uns in der Außenwelt mittels des Lichts zu orientieren vermögen. Das Auge verdankt die Fähigkeit der Lichtempfindung dem Sehnerv … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Sein wahres Gesicht zeigen — Wer sein wahres Gesicht zeigt, lässt seine eigentliche Gesinnung, seinen wirklichen Charakter durch ein bestimmtes Verhalten o. Ä. offen zutage treten: Als er erfuhr, dass er in dem Testament nicht bedacht worden sei, zeigte er sein wahres… … Universal-Lexikon
Gesicht [2] — Gesicht, 1) (Facies), der Vordertheil des Kopfes, sofern er im äußeren Anblick mit einem eigenen Eindruck erscheint, auch bei Thieren, bes. bei Pferden, am meisten bei Affen; vorzüglich aber der am Menschenkopf, weder von Natur durch das… … Pierer's Universal-Lexikon
Gesicht [1] — Gesicht (Angesicht, Antlitz, Facies, Vultus), die vordere Kopfpartie, die hauptsächlich die Sinnesorgane und Mundhöhle umfaßt und oben durch die Stirn, unten durch den Unterkiefer abgeschlossen wird. Beim Menschen reicht das G. von der vordern… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Wenn sein Gesicht an der Küche stände, es ginge kein Hund vorüber. — См. Такая красава, что в окно глянет, конь прянет, на двор выйдет три дня собаки лают … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Gesicht — Ge·sịcht das; (e)s, er; 1 der vordere Teil des (menschlichen) Kopfes vom Kinn bis zu den Haaren <ein hübsches, hässliches, schmales, rundliches, markantes, ausgemergeltes, ausdrucksloses Gesicht> || K : Gesichtsausdruck, Gesichtshälfte,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache