Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

see+about

  • 81 should

    [ʃud]
    negative short form - shouldn't; verb
    1) (past tense of shall: I thought I should never see you again.) θα+παρατατικός...
    2) (used to state that something ought to happen, be done etc: You should hold your knife in your right hand; You shouldn't have said that.) θα'πρεπε να
    3) (used to state that something is likely to happen etc: If you leave now, you should arrive there by six o'clock.) θα πρέπει να
    4) (used after certain expressions of sorrow, surprise etc: I'm surprised you should think that.) μπόρεσα να
    5) (used after if to state a condition: If anything should happen to me, I want you to remember everything I have told you today.) τυχόν
    6) ((with I or we) used to state that a person wishes something was possible: I should love to go to France (if only I had enough money).) θα(ήθελα να)
    7) (used to refer to an event etc which is rather surprising: I was just about to get on the bus when who should come along but John, the very person I was going to visit.) έτυχε να

    English-Greek dictionary > should

  • 82 some

    1. pronoun, adjective
    1) (an indefinite amount or number (of): I can see some people walking across the field; You'll need some money if you're going shopping; Some of the ink was spilt on the desk.) μερικός,λίγος,μερικοί,κάποιοι
    2) ((said with emphasis) a certain, or small, amount or number (of): `Has she any experience of the work?' `Yes, she has some.'; Some people like the idea and some don't.) κάποιος
    3) ((said with emphasis) at least one / a few / a bit (of): Surely there are some people who agree with me?; I don't need much rest from work, but I must have some.) κάποιος,λίγος
    4) (certain: He's quite kind in some ways.) ορισμένος
    2. adjective
    1) (a large, considerable or impressive (amount or number of): I spent some time trying to convince her; I'll have some problem sorting out these papers!) αρκετός,κάμποσος
    2) (an unidentified or unnamed (thing, person etc): She was hunting for some book that she's lost.) κάποιος
    3) ((used with numbers) about; at a rough estimate: There were some thirty people at the reception.) περίπου,κάπου
    3. adverb
    ((American) somewhat; to a certain extent: I think we've progressed some.) κάπως
    - someday
    - somehow
    - someone
    - something
    - sometime
    - sometimes
    - somewhat
    - somewhere
    - mean something
    - or something
    - something like
    - something tells me

    English-Greek dictionary > some

  • 83 spy

    1. noun
    (a secret agent or person employed to gather information secretly especially about the military affairs of other countries: She was arrested as a spy; industrial spies.) κατάσκοπος
    2. verb
    1) (to be a spy: He had been spying for the Russians for many years.) κατασκοπεύω
    2) (to see or notice: She spied a human figure on the mountainside.) διακρίνω
    - spy on

    English-Greek dictionary > spy

  • 84 Anxious

    adj.
    Eager: P. and V. πρόθυμος, ἔντονος, σύντονος.
    In suspense: P. μετέωρος.
    Fearful: P. περίφοβος, περιδεής, φοβερός.
    Of looks: P. and V. σκυθρωπός, V. στυγνός, συνωφρυωμένος.
    Be anxious, in suspense: V. κηραίνειν, P. αἰωρεῖσθαι, μετέωρος εἶναι.
    Be eager: P. and V. προθυμεῖσθαι, σπουδάζειν, ναπτεροῦσθαι (Xen.).
    Be anxious about: P. and V. μεριμνᾶν (acc.), φροντίζειν (gen. or prep.), σπουδάζειν ὑπέρ (gen.), κήδεσθαι (gen.), V. προκηραίνειν (gen.), προκήδεσθαι (gen.); see fear for.
    Look anxious: V. σεμνὸν βλέπειν, πεφροντικὸς βλέπειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Anxious

  • 85 Concealed

    adj.
    P. and V. κρυπτός, φανής; see Secret.
    Each with a dagger concealed about his person: P. μετὰ ξιφιδίου ἀφανοῦς ἕκαστος (Thuc. 8, 69).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Concealed

  • 86 Disperse

    v. trans.
    Scatter: P. and V. σκεδαννύναι, διασκεδαννναι, ποσκεδαννύναι; see Scatter.
    Spread about: P. and V. σπείρειν, διασπείρειν.
    Rout: P. and V. τρέπειν.
    Break up: P. and V. διαλειν (Eur., I.A. 495). V. intrans. Use pass. of trans. verbs.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Disperse

  • 87 Doubt

    subs.
    Dispute: P. ἀμφισβήτησις. ἡ.
    Perplexily: P. and V. πορία, ἡ.
    Distrust: P. and V. πιστία, ἡ.
    Suspicion: P. and V. ποψία, ἡ (Eur., Hel. 1549).
    Who is there of my friends near or far who will solve my doubt? V. τίς ἐγγὺς ἢ πρόσω φίλων ἐμῶν δύσγνοιαν ὅστις τὴν ἐμὴν ἰάσεται; (Eur., H.F. 1106).
    Be in doubt, be called in question: P. ἀμφισβητεῖσθαι.
    Be in perplexity: P. and V. πορεῖν, μηχανεῖν (rare P.), Ar. δυσκρτως ἔχειν.
    ——————
    v. trans.
    Mistrust: P. and V. πιστεῖν (acc. of thing. dat. of pers.).
    Suspect: P. and V. ποπτεύειν.
    V. intrans. Be in doubt: P. ἐνδοιάζειν, ἀμφισβητεῖν, διστάζειν (Plat.), ἀμφιγνοεῖν; see Hesitate.
    Be perplexed: P. and V. πορεῖν, μηχανεῖν (rare P.).
    Be in doubt about: V. δυσκρτως ἔχειν περ (gen.) (Eur., frag.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Doubt

  • 88 Ear

    subs.
    P. and V. οὖς, τό.
    Hearing: P. and V. κοή, ἡ.
    Give ear, v.: P. παρέχειν τὰ ὦτα.
    Give ear to: P. and V. ἐνδέχεσθαι (acc. or absol.), P. ὑποδέχεσθαι (acc.), V. κοὴν διδόναι (dat.); see Hear.
    He is within earshot: V. σύμμετρος γὰρ ὡς κλύειν (Soph., O.R. 84).
    To within earshot: P. εἰς ἐπήκοον (Xen.).
    Riding up to within earshot: P. προσελάσαντες ἐξ ὅσου τις ἔμελλεν ἀκούσεσθαι (Thuc. 7, 73).
    Wishing to hear with their own ears: P. αὐτήκοοι βουληθέντες γένεσθαι (Thuc. 1, 133).
    Leaning forward a litlle to catch my ear: P. προσκύψας μοι σμικρὸν πρὸς τὸ οὖς (Plat., Euthy. 275E). Set by the ears, v. trans.: Ar. and P. διιστναι, P. διασπᾶν, πρὸς αὑτοὺς ταράσσειν.
    Box on the ear, subs.: Ar. and P. κόνδυλος, ὁ.
    Give ( a person) a box on the ear: P. ἐπὶ κόρρης τύπτειν (acc.).
    ——————
    subs.
    Of corn: Ar. and V. σταχς, ὁ, κλυξ, ἡ.
    Be in the ear, v.: P. ἐν ἀκμῇ εἶναι, ἀκμάζειν.
    In the sprouting of the ear: P. κλυκος ἐν λοχεύμασι (Æsch., Ag. 1392).
    About the time when the corn puts forth ears: P. περὶ σίτου ἐκβολήν (Thuc. 4, 1).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Ear

  • 89 Imminent

    adj.
    All but present: P. ὅσον οὐ παρών.
    Threatening: Ar. and P. ἐνεστώς.
    Be imminent, v.: Ar. and P. ἐνεστηκέναι (perf. of ἐνιστάναι), P. ἐπικρέμασθαι, P. and V. ἐφίστασθαι; see Impend.
    About to take place: P. and V. μέλλων.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Imminent

  • 90 Interval

    subs.
    P. διάλειμμα, τό, διάστημα, τό.
    Intervening space between two armies: V. μεταίχμιον, τό, or pl.
    Rest, breathing space: P. and V. παῦλα, ἡ, νπαυλα, ἡ, ναπνοή, ἡ, P. ἀνάπαυσις, ἡ, V. ἀμπνοή, ἡ.
    Cessation: P. and V. διλυσις, ἡ.
    Stand at intervals, v.: P. διαλείπειν, διίστασθαι.
    At intervals of (for space or time): P. δι (gen.).
    At long intervals (of space or time): P. διὰ πολλοῦ.
    At short intervals (of space or time): P. διʼ ὀλίγου.
    After an interval (of time): P. and V. διὰ χρόνου, P. χρόνου διελθόντος.
    After a long interval: Ar. διὰ πολλοῦ χρόνου.
    After an interval of two or three years: P. διελθόντων ἐτῶν δύο καὶ τριῶν.
    After a moment's interval I go to law: Ar. ἀκαρῆ διαλιπὼν δικάζομαι (Nub. 496).
    In the interval: of time, P. ἐν τῷ μεταξύ; see meantime; of space, P. and V. μεταξύ, ἐν μέσῳ.
    There is no special season which he leaves as an interval: P. οὐδʼ ἐστὶν ἐξαίρετος ὥρα τις ν διαλείπει (Dem. 124).
    They set out with a considerable interval between each man and his neighbour: P. διέχοντες πολὺ ᾖσαν (Thuc. 3. 22).
    He placed the merchantmen at intervals of about two hundred feet from one another: P. διαλιπούσας τὰς ὁλκάδας ὅσον δύο πλέθρα ἀπʼ ἀλλήλων κατέστησεν (Thuc. 7, 38).
    At intervals of ten battlements there were large towers: P. διὰ δέκα ἐπάλξεων πύργοι ἦσαν μεγάλοι (Thuc. 3, 21).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Interval

  • 91 Invent

    v. trans.
    Discover: P. and V. εὑρίσκειν, ἐφευρίσκειν, νευρίσκειν, ἐξευρίσκειν, V. ἐξανευρίσκειν.
    Contrive: P. and V. μηχανᾶσθαι, τεχνᾶσθαι, τεκταίνεσθαι, Ar. and V. μήδεσθαι.
    Trump up: P. and V. πλάσσειν, P. συμπλάσσειν, συσκευάζειν, κατασκευάζειν; see trump up.
    You will find them inventing things about me: P. ὄψεσθε... τούτους περὶ ἐμοῦ λογοποιοῦντας (Lys. 146).
    Men here are inventing tales of what is not happening and never will happen: P. ἐνθένδε ἄνδρες οὔτε ὄντα οὔτʼ ἂν γενόμενα λογοποιοῦσι (Thuc. 6, 38).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Invent

  • 92 Mean

    adj.
    Low of degree: P. and V. ταπεινός, φαῦλος, κακός, πονηρός, Ar. and P. γεννής, V. γέννητος, Ar. and V. δυσγενής.
    Obscure: P. and V. δόκιμος. φανής, νώνυμος, P. ἄδοξος. V. βραχύς, βαιός, σημος, μαυρός.
    Dishonourable: P. and V. αἰσχρός, κακός, πονηρός, φαῦλος, μοχθηρός, κακοῦργος, νάξιος, Ar. and P. γεννής.
    Poor, humble: P. and V. ταπεινός, φαῦλος, μικρός, σμικρός; see Poor.
    Shabby, worthless: P. and V. κακός, φαῦλος, εὐτελής.
    Stingy: P. and V. αἰσχροκερδής, φιλάργυρος, Ar. and P. φιλοκερδής, φειδωλός.
    ——————
    subs.
    Middle point: use P. and V. μέσον, τό.
    Strike the mean between the largest also smallest number of ships given: P. πρὸς τὰς μεγίστας καὶ ἐλαχίστας ναῦς τὸ μέσον σκοπεῖν (Thuc. 1, 10).
    The golden mean: P. and V. τὸ μέτριον, τὰ μέτρια.
    ——————
    v. trans.
    Signify, with personal subject: P. and V. λέγειν, φράζειν, εἰπεῖν, V. ἐννέπειν, Ar. and P. διανοεῖσθαι; with non-personal subject: Ar. and P. νοεῖν, δνασθαι, P. βούλεσθαι, σημαίνειν, φρονεῖν (Thuc. 5, 85), V. θέλειν (Eur., Hipp. 865 and Supp. 1055).
    absol. with infin., intend: P. and V. βουλεύειν, νοεῖν, ἐννοεῖν, Ar. and P. διανοεῖσθαι, ἐπινοεῖν.
    Be about to: P. and V. μέλλειν.
    Mean to do ( a thing): Ar. and V. δρασείειν (τι), V. ἐργασείειν (τι).
    To whom their survival also success meant most: P. ᾧ ἐκείνους σωθῆναι καὶ κατορθῶσαι μάλιστα διέφερεν (Dem. 321).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Mean

  • 93 Nearly

    adv.
    Ar. and P. ὀλγου, P. ὀλίγου δεῖν, μικροῦ, P. and V. σχεδόν.
    All but: P. and V. ὅσον οὔπω, P. ὅσον οὐ.
    About, with numbers: P. μάλιστα, ὡς, or use prep., P. ἀμφί (acc.), περί (acc.), P. and V. εἰς (acc.).
    Closely: see Closely.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Nearly

  • 94 Ounce

    subs.
    See Leopard.
    Weight: P. reckon by δράχμη, about quarter of an ounce.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Ounce

  • 95 Pry

    v. intrans.
    Be a busy-body: Ar. and P. πολυπραγμονεῖν.
    Look about: P. and V. περισκοπεῖν, V. παπταίνειν.
    Play the spy: P. and V. κατασκοπεῖν.
    Pry into: P. and V. ἐρευνᾶν; see Examine.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Pry

  • 96 Refresh

    v. trans.
    P. and V. ναψχειν (Plat.), V. καταψχειν.
    Encourage: P. ἐπιρρωνύναι; see Encourage.
    Refresh one's memory about a thing: P. εἰς μνήμην ἀναλαμβνειν τι.
    Be refreshed: P. and V. ναπνεῖν.
    Refresh oneself: P. ἀναλαμβνειν ἑαυτόν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Refresh

  • 97 Respecting

    prep.
    P. and V. περ (acc. or gen.); see About.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Respecting

  • 98 Shadow

    subs.
    P. and V. σκιά, ἡ.
    met., of one reduced to a shadow: V. σκιά, ἡ, εἴδωλον, τό.
    We old men are nought but sound and shape and creep about like shadows of a dream: V. γέροντες οὐδέν ἐσμεν ἄλλο πλὴν ψόφος καὶ σχῆμʼ· ὀνείρων δʼ ἕρπομεν μιμήματα (Eur., frag.).
    Jot, tittle: see jot. Fight with shadows, v.: P. σκιαμαχεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Shadow

  • 99 Skurry

    subs.
    Haste P. and V. σπουδή, ἡ.
    Confusion: P. and V. θόρυβος, ὁ.
    ——————
    v. intrans.
    Run about: Ar. and P. διατρέχειν; see Hasten.
    Be in confusion: Ar. and P. θορυβεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Skurry

  • 100 Stroll

    v. intrans.
    Walk: Ar. and P. περιπατεῖν.
    Wander: P. and V. περιπολεῖν; see Wander.
    Stroll about: Ar. and P. περινοστεῖν.
    ——————
    subs.
    Walk: P. περίπατος, ὁ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Stroll

См. также в других словарях:

  • see about — (someone/something) to get information about someone or something. I ll see about movie times and call you back. I know Janet and Tom aren t interested in bicycling, but let s see about Helen …   New idioms dictionary

  • see about — ► see about attend to; deal with. Main Entry: ↑see …   English terms dictionary

  • see about — index check (inspect) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • see about — phrasal verb [transitive] Word forms see about : present tense I/you/we/they see about he/she/it sees about present participle seeing about past tense saw about past participle seen about see about something to deal with or organize something I… …   English dictionary

  • see about — ARRANGE, see to, deal with, take care of, look after, attend to, sort out. → see * * * attend to; deal with he had gone to see about a job he had heard of * * * see about [phrasal verb] see about (something) 1 : to do what is required for… …   Useful english dictionary

  • see about — {v.} 1. To find out about; attend to. * /If you are too busy, I ll see about the train tickets./ 2. {informal} To consider; study. * /I cannot take time now but I ll see about your plan when I have time./ Compare: SEE TO, LOOK INTO, THINK OVER …   Dictionary of American idioms

  • see about — {v.} 1. To find out about; attend to. * /If you are too busy, I ll see about the train tickets./ 2. {informal} To consider; study. * /I cannot take time now but I ll see about your plan when I have time./ Compare: SEE TO, LOOK INTO, THINK OVER …   Dictionary of American idioms

  • see\ about — v 1. To find out about; attend to. If you are too busy, I ll see about the train tickets. 2. informal To consider; study. I cannot take time now but I ll see about your plan when I have time. Compare: see to, look into, think over …   Словарь американских идиом

  • see about — PHRASAL VERB When you see about something, you arrange for it to be done or provided. [V P n/ ing] Tony announced it was time to see about lunch... [V P n/ ing] I must see about selling the house …   English dictionary

  • see about — (smth) check into something I ll see about getting the book for you by next week …   Idioms and examples

  • see about something — ˈsee about sth derived to deal with sth • I must see about (= prepare) lunch. • He says he won t help, does he? Well, we ll soon see about that (= I will demand that he does help) …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»