-
41 holde
jeg kan holde mig! fam ich kann mich beherrschen!;holde en avis eine Zeitung beziehen;holde måde Maß halten;holde (sin) mund den Mund halten;holde sengen das Bett hüten;holde stik Stich halten;holde én stramt jemanden kurzhalten;holde trit Schritt halten;kan du holde varmen? ist es dir warm genug?;holde vejret den Atem anhalten;holde øje med én auf jemanden ein Auge haben;holde borte fernhalten;holde fast festhalten;han må holde for er muss herhalten;holde én for nar jemanden zum Narren halten;holde sig fra ngt. etwas meiden;holde frem Kind abhalten;holde igen på én jemanden zurückhalten;holde inde med ngt. mit etwas innehalten;holde sig inde im Zimmer bleiben, das Zimmer hüten;jeg holder med hende fig ich bin auf ihrer Seite;holde én med selskab jemandem Gesellschaft leisten;holde nede unterdrücken;holde op aufhören;holde oppe aufrechterhalten;holde modet oppe den Mut nicht sinken lassen;holde på ngt. etwas halten, etwas festhalten; fig an etwas festhalten, auf etwas bestehen; auf etwas wetten ( oder setzen);holde sammen zusammenhalten;det kan jeg ikke holde til das halte ich nicht aus, das schaffe ich nicht;holde tilbage zurückhalten;holde ud aushalten, ertragen; durchhalten;holde ude fra hinanden auseinanderhalten -
42 komme
komme1 ['kɔmə] <et> Kommen n, Erscheinen n, Ankunft f; Nacht, Winter: Anbruch m, Einbruch m; Eintritt mhun kom løbende sie kam (an)gerannt;hun kom syngende sie kam singend;komme hvad der vil komme, was da wolle;komme for sent til toget den Zug verpassen;kom nu!, kom så! komm jetzt!, komm doch!, nun komm schon!;komme sukker i kaffen Zucker in den Kaffee tun;vr komme sig genesen, sich erholen ( eftervon D); fig sich bessern, fleißiger ( oder tüchtiger) werden;komme af med ngt. etwas loswerden;det kommer af, at … das kommt daher, dass …;det kommer af at ryge das kommt vom Rauchen;det kommer der af at lyve das kommt dabei heraus, wenn man lügt;komme af sted fortkommen;komme galt af sted fam Pech haben;det kommer an på dig es kommt auf dich an;kom an! komm her(an)!, los!;komme bagud in Verzug ( oder Rückstand) geraten;komme bort fortkommen, wegkommen, abhandenkommen; abkommen ( fravon D);komme efter nachkommen;komme efter én jemanden abholen;jeg skal komme efter dig! ich werde dich schon kriegen ( oder lehren)!;komme for vorkommen;komme fra det med livet i behold mit dem Leben davonkommen;komme frem (her)vorkommen, herauskommen; vorwärtskommen;komme igen wiederkommen, zurückkehren;komme igennem durchkommen;kunne komme igennem durchkönnen;komme imellem dazwischenkommen;der er kommet ngt. imellem dem sie haben sich entzweit;komme ind hereinkommen;kom ind! herein!;vi må ikke komme ind wir dürfen nicht hinein; wir haben keinen Zutritt;komme ind som nr. et SPORT als Erster durchs Ziel kommen;komme ind på ngt. auf etwas zu sprechen kommen;komme nærmere ind på et problem auf ein Problem näher eingehen;komme med mitkommen;kom med det! gib her!, her damit!;komme ned herabkommen, herunterkommen;kom nærmere! treten Sie näher!;komme omkring herumkommen;komme op hinaufkommen, heraufkommen; hochkommen, aufstehen; aufkommen; emporkommen; aufgehen; drankommen, geprüft werden (iin D);komme op at skændes in Streit geraten;komme over herüberkommen, hinüberkommen;det kom over mig fig es überkam mich;komme overens übereinkommen;komme sammen zusammenkommen; verkehren ( medmit D);komme til herankommen; hinzukommen; drankommen;han kom ikke ngt. til er ist nicht verletzt worden, ihm ist nichts passiert;komme til at holde af ngt. etwas lieb gewinnen;du vil engang komme til at forstå det du wirst es eines Tages verstehen;jeg kom til at tænke på det es fiel mir ein;hun kom til at sidde ved siden af mig sie kam neben mich zu sitzen;hvordan er han kommet til sin formue? wie ist er zu seinem Vermögen gekommen?;komme til kort fig zu kurz kommen;nu kommer turen til dig jetzt bist du dran;komme til sig selv zu sich kommen;komme tilbage zurückkommen, zurückkehren, wiederkommen;komme ud herauskommen, hinauskommen; ausgehen, unter die Leute kommen;komme ud i ngt. in etwas hineingeraten;det kommer ud på ét das läuft auf das Gleiche hinaus;komme uden om ngt. um etwas herumkommen;det kommer man ikke uden om man kommt nicht d(a)rum herum;det kommer ikke dig ved das geht dich nichts an;det kommer ikke sagen ved das gehört nicht zur Sache;komme videre weiterkommen;kommende künftig, kommend -
43 brede
vb.1.brede et tæppe over bordet eine Decke über den Tisch breiten; (panik, ild osv.)brede sig sich ausbreiten;rugtet breder sig das Gerücht verbreitet sich2. ( tager for meget plads)han breder sig er macht sich breit -
44 snyde
-
45 gøre
der er ikke andet for ham at gøre es bleibt ihm nichts anderes übrig;ja jeg gør! gewiss!, natürlich!;det gør mig ondt es tut mir leid;det gør ikke ngt. das macht ( oder schadet) nichts;hvad har du at gøre her? was hast du hier zu suchen?;det kan gøres, det lader sig gøre das lässt sich machen;gøre det af i en fart es schnell erledigen;gøre det af med én jemanden erledigen;hun kan ikke gøre for det sie kann nichts dafür;gøre i bukserne pl fam in die Hose(n) machen;gøre ngt. i penge etwas zu Geld machen;gøre én imod jemandem zuwiderhandeln;gøre en tur med einen Ausflug mitmachen;gøre om ändern, nochmal(s) machen;gøre omkring kehrtmachen;gøre til skamme beschämen;gøre sig til af ngt. sich einer Sache rühmen;det har du ikke gjort meget ud af da hast du nicht viel draus gemacht;det er der ikke ngt. at gøre ved dagegen kann man nichts tun, das ist nicht zu ändern;ikke kunne gøre ved at … nichts dafürkönnen, dass …;gjort gemacht, getan;få ngt. gjort etwas schaffen;det er godt gjort! (das ist ja) allerhand!; das ist die Höhe!;som sagt, så gjort! gesagt, getan!;hvor har du gjort af det? wo hast du es gelassen? -
46 snakke
snakke ['snɑɡə] reden; plaudern; schwatzen;snakke forretning über geschäftliche Dinge reden;du kan sagtens snakke du hast gut reden;snakke tiden bort die Zeit verplaudern;snakke efter nachplappern;snakke én efter munden jemandem nach dem Munde reden;snakke for ngt. etwas anpreisen;snakke sig fra ngt. sich aus etwas herausreden;det kan jeg snakke med om davon weiß ich ein Lied zu singen;snakke over sig sich verplappern;snakke sammen miteinander reden -
47 svare
svare sig sich lohnen, sich bezahlt machen, sich rechnen/rentieren;svarer ikke TEL es meldet sich niemand;kunne svare for sig nicht auf den Mund gefallen sein;svare for ngt. für etwas einstehen;svare igen widersprechen, eine freche Antwort geben;svare på ngt. etwas beantworten; -
48 vare
vare1 ['vɑːʀə] <-n; -r> Ware f;de våde varer pl alkoholische Getränke n/pl;tage vare på sin mund seine Zunge hüten/wahren;tage sig i vare for ngt. sich vor etwas hüten/in Acht nehmenvar dig! nimm dich in Acht!vare4 ['vɑːʀə] dauern; reichen, vorhalten;vare ved andauern, anhalten -
49 bøje
I sb. II vb.(arm, ben o.l. samt grammatisk) biegen, beugen; ( krumme sig fx for nogens vilje)bøje sig sich biegen, sich fügen;bøje hovedet den Kopf neigen -
50 forsyne
vb.versehen; versorgen; ( tage for sig)forsyne sig sich bedienen -
51 lægge
vb.legen;lægge sig ins Bett gehen;lægge mærke til ngt etw. bemerken; ( til salg)lægge frem rauslegen;lægge sig ud med ng sich mit jmdm. überwerfen; ( penge)lægge ngt til side zurücklegen;lægge penge ud for ng für jmdn. Geld auslegen;lægge æg Eier legen -
52 bane
af banen! Bahn frei!;sende med bane per Bahn schicken;bryde sig en bane sich Bahn brechen;bane3 ['baːnə] bahnen, ebnen;bane sig vej sich einen Weg bahnen; -
53 berede
berede [be'ʀɛːˀðə] bereiten;berede sig sich vorbereiten (på auf A);berede sig til at gå sich zum Gehen anschicken; -
54 besinde
før han fik besindet sig ehe er sich's versah -
55 drage
drage et suk einen Seufzer ausstoßen;drage ånde Atem holen;drage omsorg Sorge tragen ( forfür A);føle sig draget af/mod én sich zu jemandem hingezogen fühlen;drage af(sted) losziehen;drage bort wegziehen, davonziehen;drage ngt. efter sig etwas nach sich ziehen;drage ind einziehen; hineinziehen;drage ud ausziehen, hinausziehen;drages med døden mit dem Tode kämpfen;dragende verlockend -
56 finde
finde for godt (für) gut (be)finden;finde hjem den Weg nach Hause finden;det kan han godt finde på fam das kriegt er fertig;finde sted stattfinden;finde sig til rette sich zurechtfinden;der findes es gibt -
57 rejse
rejse1 ['ʀɑĭsə] <-n; -r> Reise f, Fahrt f;god rejse!, lykke på rejsen! gute ( oder glückliche) Reise!;tage på rejse auf Reisen gehen, eine Reise machen;være på rejse auf der Reise ( oder auf Reisen) seinrejse2 ['ʀɑĭsə] <-te> reisen, fahren, abreisen; gehen;rejse bort verreisen;rejse omkring umherreisen, herumreisen; v/t: aufrichten; errichten;rejse børster sich sträuben;rejse indvendinger Einwände erheben;rejse penge Geld auftreiben;rejse et spørgsmål eine Frage aufwerfen;hårene rejser sig på mit hoved die Haare stehen mir zu Berge -
58 ret
få ret recht behalten;give ret recht geben;have ret recht haben;det har du ret i da hast du recht;komme til sin ret zur Geltung kommen;med rette mit (vollem) Recht;finde sig til rette sich zurechtfinden;komme til rette zurechtkommen ( medmit D);lægge til rette zurechtlegen;vise til rette zurechtweisen; zurechthelfentage for sig af retterne zugreifen, zulangen, sich bedienen; fam (r)einhauen;dagens ret das Tagesgericht;ad rettens vej auf dem Rechtswegeden rette (mand) der Rechte, der rechte/richtige Mann;i rette tid rechtzeitig;to ret, to vrang ( Stricken) 2 rechts, 2 links(alle) ret! MIL stillgestanden!;ikke ret stor nicht besonders groß;ret som han kom gerade als er kam;rettere sagt besser gesagt, vielmehr -
59 sige
så at sige sozusagen;hvad skal det sige? was soll das heißen?;sig mig engang sag mir mal;det har ikke ngt. at sige es hat nichts zu sagen;det siger du ikke! was du nicht sagst!, wirklich?;det må jeg sige! das muss ich sagen!, alle Achtung!, sag bloß!;jeg skal sige fra min broder, at … mein Bruder lässt sagen, dass …;det siger sig selv das versteht sich von selbst;siger og skriver sage und schreibe;sige efter nachsagen, nachsprechen;sige fra protestieren; absagen;sige én imod jemandem widersprechen;sige op kündigen;sige til Bescheid sagen;det er der jo ikke ngt. at sige til dagegen kann man nichts einwenden; das ist doch begreiflich;det er lettere sagt end gjort das ist leichter gesagt als getan;han har ikke meget at skulle have sagt er hat nicht viel zu sagen;det kan du sagtens sige! du hast gut reden!;et sigende blik ein vielsagender Blick;her siges at have ligget et slot hier soll (angeblich) ein Schloss gewesen sein; → sagt -
60 skære
skære hinanden GEOM sich schneiden;hvordan skær' den? fam wie geht's?;skære brød Brot schneiden;skære tænder mit den Zähnen knirschen;skære tørv Torf stechen;skære af abschneiden;skære for vorschneiden, vorlegen, tranchieren;skære sig i fingeren sich in den Finger schneiden;det skærer mig i hjertet es schneidet mir ins Herz;skære itu zerschneiden;dér blev du skåret ned! fam da hat man es dir aber gegeben!;skære op aufschneiden;skære over durchschneiden;skære sig på en kniv sich an einem Messer schneiden;skære sammen med én fam aneinandergeraten;skære til zuschneiden;skære ud ausschneiden; schnitzen;skærende schneidend
См. также в других словарях:
oroa sig för — • frukta, misstänka, ana, befara, vara rädd att, bekymra, sig, för • bry, sig, om, bekymra sig om, fästa, sig, vid, oroa sig för … Svensk synonymlexikon
se sig för — • se, upp, se sig för, vara, försiktig, avhålla sig från … Svensk synonymlexikon
bekymra sig för — • frukta, misstänka, ana, befara, vara rädd att, bekymra, sig, för … Svensk synonymlexikon
känna sig för — • famla, treva, leta, fumla, känna sig för • treva, famla … Svensk synonymlexikon
Va ska man ta livet av sig för när man ändå inte får höra snacket efteråt — Infobox Album Name = Va ska man ta livet av sig för när man ändå inte får höra snacket efteråt Type = studio Longtype = Artist = Magnus Uggla Released = 1977 Recorded = Genre = Pop, Rock, Punk Length = Label = Producer = Reviews = Last album =… … Wikipedia
SIG Sauer P226 — SIG P226 SIG Sauer P226 in .40 S W Type Semi automatic pistol Place of origin … Wikipedia
SIG Sauer P220 — SIG P220 Original production SIG P220, features a heel mounted magazine release. Two views of the same Swiss Army pistol, on display at Morges castle museum. Type … Wikipedia
SIG P210 — Swiss Army P210. Type Semi automatic pistol Place of origin … Wikipedia
For our freedom and yours — ( pl. Za naszą i waszą wolność) is one of the unofficial mottos of Poland. It is commonly associated with the times when Polish soldiers, exiled from the partitioned Poland, fought in various independence movements all over the world.Lonnie R.… … Wikipedia
SIG Sauer P230 — SIG P230 A SIG P230 SL Type Semi automatic pistol Place of origin … Wikipedia
Sig Rune — Sig is the name given by Guido von List for the Sigel or s rune of the Armanen Futharkh, and is also used by Karl Maria Wiligut for his runes.NazismWhile the rune itself has no direct connection to Nazism, the Sig rune used by Karl Maria Wiligut… … Wikipedia