-
61 recall
1.1) rappel; annulation; pf. révocation2) Trav. réembauche2.1) to recall se souvenir; rappeler que2) rappeler [un ambassadeur] ; révoquer; destituer [un élu] ; retirer [un produit de la circulation]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > recall
-
62 to redeem a pledge
Fin. retirer un gageEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to redeem a pledge
-
63 to remove
1) retirer; enlever; éliminer; supprimer2) écarter; révoquer; démettre; dessaisir; radierEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to remove
-
64 to retire
se retirer [de la vie active] ; prendre sa retraitéEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to retire
-
65 to retreat
1) Mil. battre en retraite; reculer; se replier2) s'isoler; se retirer; faire retraiteEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to retreat
-
66 to revoke
annuler; révoquer [un testament] ; abroger [une loi] ; rapporter [une décision/un décret] ; retirer [une autorisation]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to revoke
-
67 to siphon off
Fin. [con.] prélever; déduire; retirer; soustraire; ponctionnerEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to siphon off
-
68 to stand aside
Pol. se désister; se retirerEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to stand aside
-
69 to step down
se retirer; démissionner; abandonner [ses fonctions]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to step down
-
70 to withdraw a draft amendment
Pol., Conf. retirer une proposition d'amendementEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to withdraw a draft amendment
-
71 back
back [bæk]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. noun2. adjective3. adverb6. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. nouna. [of person, animal] dos m• to stand or sit with one's back to sb/sth tourner le dos à qn/qch• my boss is always on my back j'ai sans arrêt mon patron sur le dos► to get off sb's back (inf) laisser qn tranquille• that's what gets my back up c'est ce qui me hérisse► to put one's back into sth mettre toute son énergie dans qch• you can't just turn your back on your parents tu ne peux quand même pas tourner le dos à tes parents• he turned his back on the past il a tourné la page► on the back of ( = by means of) en profitant de• at the very back tout au fond► at the back of [+ building] derrière ; [+ book] à la fin de ; [+ cupboard, hall] au fond de• he's at the back of all this trouble c'est lui qui est derrière tous ces problèmes► in back (US) [of building, car] à l'arrière► in the back [of car] à l'arrière• to sit in the back of the car être assis à l'arrière► out or round the back (inf) (British) derrièred. (Football, hockey) arrière m2. adjectiveb. [taxes] arriéré3. adverb━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a. (in space, time) (stand) back! reculez !• stay well back! n'approchez pas !━━━━━━━━━━━━━━━━━► When followed by a preposition, back is often not translated.━━━━━━━━━━━━━━━━━• meanwhile, back in London... pendant ce temps-là, à Londres...• he little suspected how worried they were back at home il était loin de se douter que sa famille s'inquiétait autant► to go back and forth, to go back and forward [person] faire des allées et venues ; [phone calls, emails, letters] être échangéb. ( = returned)► to be back [person] être rentré• everything's back to normal tout est rentré dans l'ordre► ... and backc. ( = reimbursed) I got/want my money back j'ai récupéré/je veux récupérer mon argenta. ( = support) soutenir ; [+ statement] confirmerb. ( = finance) financerc. ( = bet on) parier surd. [+ vehicle] reculer• to back the car in/out entrer/sortir en marche arrière( = move backwards) reculer6. compounds• to do sth by or through the back door faire qch par des moyens détournés ► back line noun (Sport) ligne f d'arrières• to take a back seat (to sth) (inf) passer au second plan (par rapport à qch) ► back-seat driver noun• he's a back-seat driver il est toujours à donner des conseils au conducteur ► back street noun ruelle f• he grew up in the back streets of Leeds il a grandi dans les quartiers pauvres de Leeds ► back-to-back adjective dos à dos• a row of back-to-back houses (British) une rangée de maisons adossées les unes aux autres adverb• they showed two episodes back-to-back ils ont passé deux épisodes à la suite ► back tooth noun (plural back teeth) molaire f• to back away from [+ problem] prendre ses distances par rapport à► back down intransitive verb revenir sur sa position( = draw back) reculer[house][person] sortir à reculons ; [car] sortir en marche arrière ; (of undertaking) revenir sur ses engagements[+ deal, agreement] se retirer de ; [+ undertaking] se soustraire à► back upa. ( = reverse) faire marche arrièrea. [+ theory, claim] confirmer ; [+ person] soutenirb. [+ vehicle] faire reculerc. [+ computer file] faire une copie de sauvegarde de* * *[bæk] 1.1) Anatomy, Zoology dos mto be (flat) on one's back — lit être (à plat) sur le dos; fig être au lit
to turn one's back on somebody/something — lit, fig tourner le dos à quelqu'un/quelque chose
to do something behind somebody's back — lit, fig faire quelque chose dans le dos de quelqu'un
2) ( reverse side) (of page, cheque, hand, fork, envelope) dos m; ( of fabric) envers m; (of medal, coin) revers m3) ( rear-facing part) (of vehicle, head) arrière m; ( of electrical appliance) face f arrière; (of shirt, coat) dos m; (of chair, sofa) dossier mon the back of the door/head — derrière la porte/tête
the shelves are oak but the back is plywood — les étagères sont en chêne mais le fond est en contreplaqué
4) ( area behind building)to be out back —
to be in the back — US être dans le jardin or la cour
there's a small garden out back ou round the back — il y a un petit jardin derrière (la maison)
5) (of car, plane) arrière m6) (of cupboard, drawer, fridge, bus, stage) fond mat ou in the back of the drawer — au fond du tiroir
7) Sport arrière m8) ( end) fin f2.1) ( at the rear) [leg, paw, edge, wheel] arrière; [bedroom] du fond; [page] dernier/-ière (before n); [garden, gate] de derrière2) ( isolated) [road] petit (before n)back alley ou lane — ruelle f
3) Finance, Commerce3.back interest/rent/tax — arriérés mpl d'intérêts/de loyer/d'impôts
1) ( after absence)the mini-skirt is back — ( in fashion) les mini-jupes sont de nouveau à la mode
2) ( in return)to call ou phone back — rappeler
3) ( backwards) [glance, jump, step, lean] en arrière4) ( away)ten pages back — dix pages (avant or plus tôt)
5) ( ago)a week/five minutes back — il y a une semaine/cinq minutes
6) ( a long time ago)7) ( once again)we walked there and took the train back — nous y sommes allés à pied et nous avons pris le train pour rentrer
9) ( in a different location)4.meanwhile, back in France, he... — pendant ce temps, en France, il...
back and forth adverbial phraseto swing back and forth — [pendulum] osciller
5.the film cuts ou moves back and forth between New York and Paris — le film se passe entre New York et Paris
transitive verb1) ( support) soutenir [party, person, bid, bill, strike, action]; appuyer [application]; apporter son soutien à [enterprise, project]2) ( finance) financer [project, undertaking]3) ( endorse) garantir [currency]to back a bill — Commerce, Finance endosser or avaliser une traite
4) ( substantiate) justifier [argument, claim] ( with à l'aide de)5) ( reverse)6) ( bet on) parier sur [horse, favourite, winner]7) (stiffen, line) consolider, renforcer [structure]; endosser [book]; renforcer [map]; maroufler [painting]; doubler [fabric]6.- backed combining form1) ( of furniture)a high-/low-backed chair — une chaise avec un dossier haut/bas
2) (lined, stiffened)canvas-/foam-backed — doublé de toile/de mousse
3) ( supported)4) ( financed)•Phrasal Verbs:- back off- back out- back up••he's always on my back — (colloq) il est toujours sur mon dos
to break the back of a journey/task — faire le plus gros du voyage/travail
-
72 back out
1) lit [person] sortir à reculons; [car, driver] sortir en marche arrière2) fig se désisterto back out of — lit [person] sortir de [quelque chose] en reculant [room]; [car, driver] sortir de [quelque chose] en marche arrière; fig annuler [deal, contract]; [competitor] se retirer de [event]
back [something] out faire sortir [quelque chose] en marche arrière [vehicle] -
73 call in
1) ( visit) passer2) ( telephone) appelerto call in sick — [employee] appeler pour dire qu'on est malade
call in [somebody], call [somebody] in faire entrer [client, patient]; faire appel à [expert, engineer]; call in [something], call [something] in ( recall) retirer [quelque chose] du commerce [product]; demander le remboursement de [loan] -
74 care
care [kεər]1. nouna. ( = attention) soin m• "with care" « fragile »• the child in her care l'enfant dont elle a (or avait) la responsabilité• take care! ( = goodbye) au revoir !• you should take more care with your work vous devriez apporter plus de soin à votre travail► to take care of [+ details, arrangements, person, animal] s'occuper de ; [+ valuables] garderb. ( = anxiety) souci m• he's been in care since the age of three il a été placé à l'assistance publique à l'âge de trois ansa. ( = feel interest) I don't care! ça m'est égal !• what do I care? (inf) qu'est-ce que ça peut me faire ?• who cares! on s'en moque !b. ( = like) would you care to take off your coat? voulez-vous retirer votre manteau ?3. compoundsa. ( = like) aimer• would you care for a cup of tea? aimeriez-vous une tasse de thé ?b. ( = look after) [+ invalid] soigner ; [+ child] s'occuper de* * *[keə(r)] 1.1) ( attention) attention f, soin mto take care that — faire attention que (+ subj)
he took (great) care over ou with his work — il a fait son travail avec (le plus grand) soin
‘take care!’ — ‘fais attention!’; ( expression of farewell) ‘à bientôt!’
with care — avec soin, en faisant attention
‘handle with care’ — ‘fragile’
to exercise due care — Law prendre les précautions nécessaires
2) ( looking after) (of person, animal) soins mpl; (of car, plant, clothes) entretien m (of de)to take care of — ( deal with) gen s'occuper de [child, client]; Medicine soigner [patient]; ( be responsible for) s'occuper de [garden, details]; ( be careful with) prendre soin de [machine, car]; ( keep in good condition) entretenir [car, teeth]; ( look after) garder [shop, watch]
to take good care of somebody/something — prendre soin de quelqu'un/quelque chose
customer care — service m auprès des clients
to put ou leave somebody/something in somebody's care — confier quelqu'un/quelque chose à quelqu'un
in his/your care — à sa/ta garde
the pupils/patients in my care — les élèves/malades dont j'ai la responsabilité
John Smith, care of Mrs L. Smith — ( on letter) John Smith, chez or aux bons soins de Mme L. Smith
to take care of oneself — ( look after oneself) prendre soin de soi; ( cope) se débrouiller tout seul; ( defend oneself) se défendre
3) Medicine, Psychology soins mpl4) GB ( for child at risk)to take ou put a child into care — placer un enfant sous la garde des services sociaux
5) ( worry) souci m2.transitive verb3.if you care to examine the report — si vous voulez avoir l'obligeance d'examiner le rapport; ( as polite formula)
1) ( feel concerned)to care about — s'intéresser à [art, culture, money, environment]; se soucier du bien-être de [pupils, the elderly]
what do I care if...? — qu'est-ce que ça peut me faire que... (+ subj)?
she couldn't care less about... — elle se moque or se fiche (colloq) complètement de...
I couldn't care less who wins — je me moque or me fiche (colloq) de savoir qui va gagner
they could all have died, for all he cared — ils auraient pu mourir tous, cela lui était égal
I don't care who he marries — il peut épouser qui il veut, ça m'est égal
2) ( love)•Phrasal Verbs:- care for••he doesn't care a fig ou a damn — (colloq) il s'en fiche (colloq) complètement
-
75 cash-back
['kæʃbæk] -
76 check
check [t∫ek]1. nouna. ( = examination) contrôle mb. to keep in check [+ emotions] contenir• checks and balances freins mpl et contrepoids mpl (système d'équilibrage des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire aux États-Unis)• check! échec au roi !f. (US) = cheque• I'll have to check whether or if there's an age limit il faudra que je vérifie s'il y a une limite d'âgeb. [+ baggage to be loaded] enregistrerc. ( = stop) [+ enemy] arrêter ; [+ advance] enrayer• to check o.s. se contrôlere. (US) [+ coats] mettre au vestiaire• is Matthew there? -- hold on, I'll just check est-ce que Matthew est là ? -- attends, je vais voir4. compounds[tablecloth, shirt, pattern] à carreaux• your check-in time is half-an-hour before departure présentez-vous à l'enregistrement des bagages une demi-heure avant le départ ► check-out noun caisse f (dans un libre-service)► check in(in hotel) ( = arrive) arriver ; ( = register) remplir une fiche (d'hôtel) ; (at airport) se présenter à l'enregistrement[+ information, time] vérifiera. ( = verify) vérifier* * *I 1. [tʃek]1) ( inspection) (for quality, security) contrôle m (on sur)to keep a (close) check on somebody/something — surveiller quelqu'un/quelque chose (de près)
2) Medicine examen m3) ( restraint) frein m (on à)to put ou place a check on — mettre un frein à [production, growth]
to hold ou keep somebody/something in check — contrôler quelqu'un/quelque chose
4) ( in chess)6) US ( cheque) chèque m7) US ( bill) addition f8) US ( receipt) ticket m2. 3.transitive verb1) ( for security) vérifier [vehicle, mechanism, fuse]; contrôler [person, product, ticket, area]to check that/whether — vérifier que/si
2) (for accuracy, reliability) vérifier [bill, spelling, data, signature, banknote]; contrôler [accounts, invoice, output, work]; corriger [proofs]to check that/whether — vérifier que/si
to check something against — vérifier quelque chose par rapport à [data, inventory]; comparer quelque chose avec [signature]
3) (for health, progress) prendre [temperature, blood pressure]; tester [reflexes]; examiner [eyesight]to check that/whether — vérifier que/si
4) ( inspect) examiner [watch, map, pocket]5) ( find out) vérifier [times, details]6) ( curb) contrôler [price rises, inflation]; freiner [increase, growth, progress]; réduire [abuse, emigration, influence]; démentir [rumour]; déjouer [plans]7) (restrain, keep in) maîtriser [emotions]; retenir [tears]8) ( stop) arrêter [person, enemy, rebellion]9) ( in chess) faire échec à10) US ( for safekeeping) mettre [quelque chose] au vestiaire [coat]; mettre [quelque chose] à la consigne [baggage]11) US ( register) enregistrer [baggage]4.1) ( verify) vérifier2) ( examine)to check for — dépister [problems, disease]; chercher [leaks, flaws]
3) ( register)to check into — arriver à [hotel]
4) US ( tally) [accounts] être exact5. 6.1) ( in chess)2) (colloq) US ( in agreement) d'accord7.checked past participle adjective [fabric, garment] à carreauxPhrasal Verbs:- check in- check on- check upIIUS; = cheque -
77 check out
1) ( leave) partirto check out of — quitter [hotel]
2) ( be correct) être correct3) US ( clock out) pointer (à la sortie)check out [something], check [something] out4) ( investigate) vérifier [information]; examiner [package, building]; se renseigner sur [club, scheme]5) (colloq) ( try) essayercheck [somebody] out, check out [somebody] faire une enquête sur [person] -
78 contract out
GBcontract out renoncer par contratto contract out of — se retirer de [scheme]
contract out [something], contract [something] out donner [quelque chose] en sous-traitance (to à) -
79 derive
derive [dɪˈraɪv][+ profit, satisfaction] tirer ; [+ comfort, ideas] puiser ( from dans ) ; [+ name] tenir ; [+ word] faire dériver• to derive one's happiness from... trouver son bonheur dans...• it all derives from the fact that... tout cela provient du fait que...* * *[dɪ'raɪv] 1. 2.to derive from — [power] découler de; [custom] provenir de
-
80 disengage
disengage [‚dɪsɪnˈgeɪdʒ][+ object, hand] dégager ; [+ machine] déclencher• to disengage o.s. from se dégager de* * *[ˌdɪsɪn'geɪdʒ] 1.transitive verb gen dégager ( from de)2.to disengage the clutch — Automobile débrayer
1) Military cesser le combat2) gen, Military
См. также в других словарях:
retirer — [ r(ə)tire ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; de re et tirer I ♦ Amener hors d un lieu. 1 ♦ RETIRER QQCH. À QQN : enlever qqch. à qqn, priver qqn de qqch. ⇒ dépouiller , ôter. Retirer une autorisation, un permis à qqn. Je vous retire la parole … Encyclopédie Universelle
retirer — en arriere, Retrahere, Recedere, Auocare, voyez Tirer. Cedere. L Infanterie se retira peu à peu pour attirer l ennemy à l embusche, Pedites paulatim cesserunt, vt hostem in insidias traherent. Liu. lib. 23. Se retirer pas à pas, Pedetentim cedere … Thresor de la langue françoyse
retirer — Retirer. v. a. Oster, tirer hors. Retirer un seau du puits. retirer un homme de prison, des galeres. retirer une garnison d une place. retirer un escolier du college. retirer une fille de religion. retirer quelqu un du peril. le retirer d un… … Dictionnaire de l'Académie française
Retirer — Re*tir er, n. One who retires. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Retirer de la circulation — ● Retirer de la circulation faire que quelque chose n ait plus cours, cesser sa diffusion, sa vente … Encyclopédie Universelle
retirer — (re ti ré) v. a. 1° Tirer de nouveau. 2° Tirer à soi, tirer en arrière. 3° Faire aller en arrière, faire reculer. 4° Causer un retirement, une contraction. 5° Ôter une chose, une personne de l endroit où elle était. 6° Prendre en… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RETIRER — v. a. Tirer de nouveau. Cette loterie a été mal tirée, il faut la retirer. Il signifie aussi, Tirer à soi ce que l on avait poussé dehors, ou porté en avant. Retirer sa main. Retirer son bras. Retirer sa tête pour éviter un coup. Fam., Retirer… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RETIRER — v. tr. Tirer de nouveau. Cette loterie a été mal tirée, il faut la retirer. Il signifie aussi Ramener en arrière, ramener à soi. Retirer sa main. Retirer son bras. Retirer sa tête pour éviter un coup. L’assassin retira son poignard ruisselant de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
retirer — vt. ; enlever, ôter, soustraire ; ressembler : (a)rtrî (Albanais.001, Annecy.003), (a)rtèrî (003, Thônes), (re)treyé, (re)triyé <tirer> (Chambéry) ; teryé (St Jean Arvey.224). Fra. Retirer // ôter retirer son chapeau : teryé son shapyô… … Dictionnaire Français-Savoyard
retirer — noun Someone who retires See Also: retiree, retirement … Wiktionary
retirer (se) — v.pr. Pratiquer le coït interrompu … Dictionnaire du Français argotique et populaire