-
1 acabado
aka'bađoadj1) fertig, vollendet2) (fig: destruido) erledigt¡El presidente está acabado! — Der Präsident ist am Ende!
3) (fig: sin fuerzas) erschöpft, kraftlos4)[fracasado] am Ende————————sustantivo masculinoacabado1acabado1 [aka'βaðo]————————acabado2acabado2 , -a [aka'βaðo, -a]num1num (completo) fertignum2num (salud) kraftlosnum3num (sin posibilidades) erledigt -
2 acabado antiestático
spa preparación (f) antiestática, acabado (m) antiestáticodeu antistatisches Präparat (n), Antistatikum (n)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > acabado antiestático
-
3 ... y colorín colorado, este cuento se ha acabado
... y colorín colorado, este cuento se ha acabado... und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heuteDiccionario Español-Alemán > ... y colorín colorado, este cuento se ha acabado
-
4 con tus palabras lo has acabado de empeorar
con tus palabras lo has acabado de empeorarmit deinen Worten hast du es nur noch schlimmer gemachtDiccionario Español-Alemán > con tus palabras lo has acabado de empeorar
-
5 dejar acabado
dejar acabadozum Abschluss bringen -
6 la mantequilla se ha acabado
la mantequilla se ha acabadodie Butter ist alle -
7 producto acabado
-
8 Y colorín colorado, este cuento se ha acabado
[Märchen] Und wenn sie nicht gestorben sind, so leben sie noch heute.[Sonst] Basta! Schluss. Der Ofen ist aus.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Y colorín colorado, este cuento se ha acabado
-
9 acabar
aka'barv1) ( terminar) beenden, erledigen, vollenden¿Ya has acabado tu trabajo? — Bist du mit deiner Arbeit fertig?
2)Acabo de llegar. — Ich bin gerade angekommen.
3)acabar con algo — etw vertilgen, etw vernichten
El niño acaba con la paciencia de su padre. — Das Kind bringt seinen Vater zur Verzweiflung.
4)La fiesta acabó en un caos. — Das Fest endete im Chaos.
5)Acabé por ir. — Schließlich ging ich.
6) (fig: destruir) erledigen, zerstörenLas intrigas han acabado con el presidente. — Die Intrigen haben den Präsidenten erledigt.
Esa mujer acabó conmigo. — Diese Frau hat mich ruiniert.
7) ( dejar sin fuerzas) erschöpfen, Kräfte raubenLa enfermedad me ha acabado. — Die Krankheit hat mir alle Kraft geraubt.
¡Ese trabajo te acaba! — Diese Arbeit macht dich fertig!
8) (fig: matar, rematar) töten, umbringen9) ( consumir completamente) austrinken, aufessen¡Acaba ese vino y vámonos! — Trink den Wein aus und lass uns gehen!
verbo transitivo1. [concluir] beenden2. [consumir] aufbrauchen————————verbo intransitivoacabar bien/mal gut/schlecht ausgehen2. [haber ocurrido recientemente]3. [terminar por]si insistes acabará cediendo wenn du darauf bestehst, wird er schließlich doch noch nachgeben4. [destruir]5. [matar]6. [tener final, un objeto]7. [volverse] werden9. (locución)————————acabarse verbo pronominal1. [agotarse] ausgehen2. [suj: persona]3. [morirse]4. (locución)¡se acabó! [¡basta ya!] jetzt reichts![se terminó] und Schluss!acabaracabar [aka'βar]num1num (terminar) enden [en auf+acusativo] [en mit+dativo]; acabar bien/mal gut/schlecht ausgehen; acabar en punta spitz zulaufennum2num (una acción) ella acaba de llegar sie ist gerade angekommen; el libro acaba de publicarse das Buch ist soeben erschienennum3num (destruir, agotar) acabar con algo etw zunichte machen; acabar con alguien jdn fertigmachen; este niño acabará conmigo dieses Kind macht mich noch völlig fertig; este hombre acaba con la paciencia de un santo dieser Mensch bringt den stärksten Geduldsfaden zum Reißennum4num (finalmente) acabarás por comprenderlo du wirst es schließlich einsehen; acabarás por volverme loco du machst mich noch verrücktnum1num (terminar) beenden■ acabarse enden; la mantequilla se ha acabado die Butter ist alle; todo se acabó alles ist vorbei; ¡se acabó! und damit basta! -
10 colorín
kolo'rinm( color chillón) grelle Farbe f, schreiende Farbe fsustantivo masculino (gen pl)colorín colorado, este cuento se ha acabado (figurado) ≃ und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heutecolorín1colorín1 [kolo'rin]num1num (color vivo) leuchtende Farbe femenino; camiseta de muchos colorines farbenfrohes Hemd; ¡qué colorines se te han puesto con el vino! du hast schon richtig rote Wangen vom Wein!num2num (loc): ... y colorín colorado, este cuento se ha acabado... und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute————————colorín2colorín2 , -ina [kolo'rin, -ina]sustantivo masculino, femenino -
11 hecho
1. 'etʃo m1) Tatsache f, Gegebenheit f2)2. 'etʃo adjhechos pl — Sachverhalt m, Tatbestand m
1) ( convertido en) verwandeltestar hecho una fiera — (fig) vor Wut rasen f
2)→ link=hacer hacer{————————1. [acabado, desarrollado] voll entwickelt2. [carne] durchgebraten[patatas] gar3. (locución)————————sustantivo masculinoa lo hecho, pecho man muß für seine Taten geradestehen3. [realidad] Sachverhalt der————————interjección¡hecho! abgemacht!————————de hecho locución adverbialhecho1hecho1 ['e6B36F75Cʧ6B36F75Co]num2num (acto) Tat femenino; hecho delictivo Straftat femenino; los Hechos de los Apóstoles die Apostelgeschichtenum3num (suceso) Ereignis neutro; jurisdicción/derecho Tatbestand masculino; exposición de los hechos Darstellung des Sachverhalts; lugar de los hechos Tatort masculino; los hechos que causaron el incendio die Ursache des Brandesnum4num (loc): de hecho (efectivamente) tatsächlich; (en realidad) eigentlich; (por la fuerza) de facto; de hecho el piso es mío die Wohnung gehört eigentlich mir————————hecho2hecho2 , -a ['e6B36F75Cʧ6B36F75Co, -a]I verboII adjetivonum2num (cocido) gar; me gusta la carne hecha mir schmeckt das Fleisch durchgebraten; el pollo está demasiado hecho das Hühnchen ist zu stark gebratennum4num (adulto) erwachsen -
12 finishing
-
13 surface finish
deutsch: Oberflächengüte fespañol: acabado superficialfrançais: fini de surfaceitaliano: finitura superficiale中文: 表面修饰русский: отделка поверхности; качество поверхностиMultilingual plastics terminology dictionary > surface finish
-
14 agotado
aɡ̱o'tađoadj1) ( cansado) erschöpft2) (acabado, vendido por completo) ausverkauft, vergriffen1. [persona] erschöpft2. [producto] ausverkauftagotadoagotado , -a [aγo'taðo, -a](libro) vergriffen -
15 cumplido
kum'pliđom1. [deber] erfüllt[orden] ausgeführt[plazo] abgelaufen[promesa] gehalten2. [satisfactorio] zufrieden stellend3. [educado] anständig————————sustantivo masculinocumplido1cumplido1 [kum'pliðo]Höflichkeitsbezeugung femenino; visita de cumplido Höflichkeitsbesuch masculino; hacer algo por cumplido etw tun, weil es sich gehört————————cumplido2cumplido2 , -a [kum'pliðo, -a]num2num (abundante) weitnum3num (cortés) höflichnum4num (un soldado) ausgedient -
16 dejar
đe'xarv1) zurücklassen, lassendejar abierta — ( la puerta) offen lassen
Del susto dejó caer el vaso al suelo. — Vor Schreck ließ sie das Glas auf den Boden fallen.
2)dejar puesto — anbehalten, anlassen
3)4) ( abandonar) verlassen5) ( en un sitio) dalassen6) ( al morir) hinterlassen7)8)dejar en descubierto — ECO Konto überziehen
9)10) (permitir, tolerar) zulassen, erlauben, ertragenNo voy a dejar que me ofendas. — Ich lasse es nicht zu, dass du mich beleidigst.
11) ( encomedar) anvertrauen, übertragen12) ( cesar) aufhören13) ( interrumpir algo) unterbrechenverbo transitivo1. [gen] lassen2. [prestar]3. [dar] (da)lassen4. [abandonar, romper relación] verlassen[vicio, trabajo] aufgeben5. [encomendar]6. [legar, producir, causar efecto] hinterlassen7. [permitir]8. [omitir] auslassendejar algo por o sin hacer etw unerledigt lassen9. (en imperativo) [prescindir de] lassen10. (en imperativo) [no molestar] in Ruhe lassen¡déjame!, que tengo trabajo lass mich, ich muss arbeiten!11. (figurado) [ceder]12. [aplazar]13. (antes de oración con verbo en subj) [esperar]dejó que terminara de llover para salir er wartete mit dem Hinausgehen, bis es aufhörte zu regnen————————verbo intransitivo (antes de de + infin)1. [cesar, parar]2. (en futuro o imperativo y antes de infin) [expresa promesa]3. (antes de adj) [considerar]4. (locución)dejar mucho / bastante que desear viel/einigeszu wünschen übrig lassen————————dejarse verbo pronominal1. [olvidar] vergessen2. (antes de infin) [permitir]3. (antes de infin o sust) [cesar]4. [descuidarse] sich gehen lassen5. (locución)dejardejar [de'xar]dejar de infinitivo aufhören zu infinitivo; no dejar de infinitivo; (no olvidar) nicht vergessen zu infinitivo; ¡no deje de venir! Sie müssen unbedingt kommen!num1num (en general) lassen; dejar el libro sobre la mesa das Buch auf den Tisch legen; ¡déjalo ya! hör auf damit!; dejar acabado zum Abschluss bringen; dejar caer fallen lassen; dejar claro klarstellen; dejar constancia protokollieren; dejar a deber anschreiben lassen; dejar en libertad freilassen; dejar algo para mañana etw auf morgen verschieben; dejar en paz in Ruhe lassen; dejar mucho que desear viel zu wünschen übrig lassen; dejar sin lavar nicht waschen; dejar triste traurig stimmennum3num (ganancia) einbringennum5num (entregar) überlassen; (prestar) leihen; (en herencia) hinterlassen; dejar un recado eine Nachricht hinterlassen; dejar algo en manos de alguien jdm etwas überlassen; dejo el asunto en tus manos ich vertraue dir die Angelegenheit an■ dejarsenum1num (descuidarse) sich gehen lassennum2num (olvidar) vergessen -
17 empeorar
empeo'rarvverschlechtern, verschlimmernHa empeorado. — Es ist schlimmer geworden.
verbo intransitivoempeorarempeorar [empeo'rar]verschlechtern; con tus palabras lo has acabado de empeorar mit deinen Worten hast du es nur noch schlimmer gemachtII verbo intransitivo, verbo reflexivo■ empeorarse sich verschlechtern -
18 para
1. 'para prep1) ( hasta) bis2)3) ( hacia) nach, zu2. 'para konjpara abajo — herab, hinab
um, zupara lo cual que — für denjenigen, der
¿Para qué? — Wozu?
preposición1. [finalidad, tiempo, comparación] fürestá muy delgado para lo que come er ist sehr schlank für das, was er isstla ceremonia se ha fijado para el cinco de marzo die Feier ist für den 5. März geplant¿para qué me voy a molestar? wozu sollte ich mir die Mühe geben?2. (delante de infin) um...zulo he hecho para agradarte ich habe es getan, um dir eine Freude zu machen3. [dirección] nach4. (después de adj y delante de infin) [inminencia, propósito] zu————————para con locución preposicional————————para que locución conjuntivate lo repetiré para que te enteres ich wiederhole es, damit es klar istparapara ['para]num1num (destino) für +acusativo; asilo para ancianos Altenheim neutro; un regalo para el niño ein Geschenk für das Kindnum2num (finalidad) für +acusativo zu +dativo; gafas para bucear Taucherbrille femenino; servir para algo zu etwas dativo nützlich sein; las frutas son buenas para guardar la línea Obst ist gut für die schlanke Linie; ¿para qué es esto? wozu ist das gut?num3num (dirección) nach +dativo; voy para Madrid ich fahre nach Madrid; mira para acá schau hierhernum4num (duración) für +acusativo; (plazo) an +dativo; para siempre für immer; con esto tenemos para rato damit kommen wir eine Zeit lang aus; vendrá para Navidad/finales de marzo er/sie kommt zu Weihnachten/gegen Ende März; estará listo para el viernes am Freitag ist es fertig; diez minutos para las once americanismo zehn (Minuten) vor elfnum5num (contraposición) für +acusativo; es muy activo para la edad que tiene für sein Alter ist er noch sehr aktivnum6num (trato) para (con) zu +dativo; es muy amable para con nosotros er/sie ist sehr freundlich zu unsnum7num (loc): estar para... (disposición) bereit sein zu...; (a punto de) im Begriff sein zu...; no estoy para bromas ich bin nicht zu Späßen aufgelegt; está para llover es fängt gleich an zu regnen; está para llegar er/sie muss jeden Augenblick hier sein; quiere estar para sí er/sie möchte allein sein; para mí, esto no es lo mismo das ist meiner Ansicht nach nicht dasselbe; para mí que va a llover ich glaube, dass es gleich regnetII conjunciónnum2num subjuntivo damit; te mando al colegio para que aprendas algo ich schicke dich zur Schule, damit du etwas lernst -
19 producto
pro'đuktom1) ( resultado) Erzeugnis n2) ECO Gut n, Produkt nproducto nacional bruto — ( PNB) Bruttosozialprodukt n
producto de limpieza — Putzmittel n, Reinigungsmittel n
3)productos de panadería pl — Backwaren pl
sustantivo masculinoproductoproducto [pro'ðukto]num1num (objeto) también química, matemática Produkt neutro, Erzeugnis neutro; producto abastecido Zulieferprodukt neutro; producto agrícola Agrarprodukt neutro; producto alimenticio Nahrungsmittel neutro; productos alimenticios Lebensmittel neutro plural; producto de belleza Kosmetikartikel masculino; producto estancado Monopolware femenino; productos a granel Massengüter neutro plural; producto de línea blanca No-Name-Produkt neutro; producto de marca Markenartikel masculino; productos químicos Chemikalien femenino plural; producto (semi)manufacturado (Halb)fertigware femenino; producto terminado Fertigprodukt neutronum2num (de un negocio) Ertrag masculino; (de una venta) Erlös masculino; Producto Interior Bruto Bruttoinlandsprodukt neutro; Producto Nacional Bruto Bruttosozialprodukt neutro -
20 recién
rrɛ'θǐenadv(LA) unlängstadverbioreciénrecién [rre'θjen]num1num (acabado de) soeben; recién cocido/pintado frisch gebacken/gestrichen; los recién casados die Jungvermählten; el recién nacido das Neugeborene
- 1
- 2
См. также в других словарях:
acabado — acabado, da adjetivo 1. (estar) Que está viejo o fracasado: Era una buena actriz, pero ya está acabada. Está acabado como empresario. sustantivo masculino 1. Perfeccionamiento, retoque o revisión final que se le da a una obra: El acabado de estos … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
acabado — acabado, da adjetivo 1) perfecto, consumado, completo*. 2) gastado, destruido, malparado, consumido, agotado, exhausto, viejo … Diccionario de sinónimos y antónimos
acabado — adj. 1. Completo, terminado; perfeito. 2. [Informal] Velho, gasto, avelhentado, abatido … Dicionário da Língua Portuguesa
acabado — acabado, da (Del part. de acabar). 1. adj. Perfecto, completo, consumado. 2. Dicho de la salud, de la ropa, de la hacienda, etc.: Malparadas, destruidas, viejas o en mala disposición. 3. m. Perfeccionamiento o retoque de una obra o labor. 4. f.… … Diccionario de la lengua española
Acabado — El acabado es un proceso de fabricación empleado en la manufactura cuya finalidad es obtener una superficie con características adecuadas para la aplicación particular del producto que se está manufacturando; esto incluye mas no es limitado a la… … Wikipedia Español
acabado — ► adjetivo 1 Que está terminado de hacer o de arreglar. 2 Que está muy viejo o que tiene poca salud o pocas energías: ■ está acabado como futbolista. SINÓNIMO [agotado] ANTÓNIMO útil ► sustantivo masculino 3 Operación que se lleva a cabo sobre… … Enciclopedia Universal
acabado — I. pp de acabar II. adj 1 Que tiene poco o ningún vigor; que ha perdido su fuerza o está agotado, generalmente por enfermedad o por vejez: Lo vi muy acabado por las penas , Todos creían que Beethoven era ya un músico acabado por la baja… … Español en México
acabado — {{#}}{{LM A00289}}{{〓}} {{SynA00293}} {{[}}acabado{{]}} ‹a·ca·ba·do› {{《}}▍ s.m.{{》}} Último retoque o remate que se da a algo: • Aunque es una marca barata, los acabados de estas prendas son perfectos.{{○}} {{#}}{{LM SynA00293}}{{〓}} {{CLAVE… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
acabado duro — m Capa de acabado compuesta de una pasta de yeso y cal extendida de tal manera que proporciona a la superficie un acabado denso y liso … Diccionario de Construcción y Arquitectur
acabado apomazado — m Acabado liso de una piedra, conseguido mediante un proceso de frotado, ya sea manual o mecбnico … Diccionario de Construcción y Arquitectur
acabado arenoso — m Acabado de un enlucido de yeso al que se le ha aсadido arena, proporcionбndole una textura arenosa … Diccionario de Construcción y Arquitectur