-
101 произвести
1) (выполнить, сделать) faire vt; exécuter vt (работу и т.п.); effectuer vt ( платежи); opérer vt (преобразования и т.п.)произвести́ смотр — passer en revue
произвести́ вы́стрел — faire feu
произвести́ съёмку (фи́льма) — tourner (un film)
произвести́ сле́дствие — instruire une affaire; procéder à une enquête judiciaire
произвести́ подсчёт — faire un calcul
2) ( породить) книжн. engendrer vt, produire vtпроизвести́ на свет — mettre au monde
3) (причинить, вызвать) faire vtпроизвести́ впечатле́ние на кого́-либо — faire ( или produire) de l'impression sur qn, impressionner qn
произвести́ сенса́цию — faire sensation
4) (в чин, звание) уст. promouvoir vt, élever à un grade; nommer vt ( для рядового состава)* * *vgener. effectuer -
102 intervenir
intervenir [ɛ̃tεʀvəniʀ]➭ TABLE 22 intransitive verba. ( = entrer en action) to intervene ; ( = contribuer) to play a part ; ( = faire une conférence) to give a talkb. ( = opérer) to operate* * *ɛ̃tɛʀvəniʀverbe intransitif (+ v être)1) ( se produire) [changements] to take place; [accord] to be reached; [augmentation] to occur2) ( prendre part) [orateur] to speak ( dans in)3) ( agir en urgence) [armée, police, pompiers] to intervene4) ( intercéder) to intercede* * *ɛ̃tɛʀvəniʀ vi1) (= agir) to intervene, [médecin] (= procéder à une opération) to operateLes médecins ont dû intervenir. — The doctors had to operate.
la police a dû intervenir — the police had to step in, the police had to intervene
faire intervenir qn (= faire appel à) — to use sb's services, to call on sb
2) (= survenir) to take place3) (= faire une conférence) to give a talk, to give a lecture* * *1 ( se produire) [changements] to take place; [accord] to be reached; [augmentation] to occur;2 ( prendre part) [orateur] to speak (dans in); intervenir sur le marché Fin to intervene in the market;3 ( agir en urgence) [armée, police, pompiers] to intervene; le chirurgien a décidé d'intervenir the surgeon decided to operate;4 ( intercéder) to intercede; intervenir auprès de qn pour qn to intercede with sb on sb's behalf; intervenir auprès de qn pour qch to intercede with sb to try to obtain sth; intervenir comme médiateur to play the role of mediator.[ɛ̃tɛrvənir] verbe intransitifintervenir en faveur de quelqu'un to intercede ou to intervene on somebody's behalf3. [prendre la parole] to speak5. [jouer un rôle - circonstance, facteur]intervenir dans to influence, to affect6. [survenir - accord, décision] to be reached ; [ - incident, changement] to take placele changement/la mesure intervient au moment où... the change/measure comes at a time when... -
103 sérieux
sérieux, -ieuse [seʀjø, jøz]1. adjectivea. ( = grave, important) seriousb. ( = digne de confiance) [personne, renseignement, source] reliable ; [proposition, acheteur] serious• « pas sérieux s'abstenir » "genuine inquiries only"c. ( = réfléchi) [personne, études] serious ; ( = consciencieux) [employé, élève, apprenti] conscientious ; [travail, artisan] careful• partir skier pendant les examens, ce n'est vraiment pas sérieux ! it's not very responsible to go off skiing during the exams!• si tu veux faire sérieux, mets un costume if you want to be taken seriously you should wear a suitd. ( = convenable) [jeune homme, jeune fille] responsiblee. ( = qui ne plaisante pas) serious• vous n'êtes pas sérieux ! you can't be serious!• non, il était sérieux no, he was serious• c'est sérieux, ce que vous dites ? are you serious?• de sérieuses chances de... a good chance of...• je n'avais aucune raison sérieuse de penser que... I had no real reason to think that...• il devra faire de sérieux efforts pour rattraper son retard he'll have to make a real effort to catch up2. masculine nouna. ( = gravité) seriousness• prendre qch/qn au sérieux to take sth/sb seriously• se prendre au sérieux to take o.s. seriouslyb. ( = fiabilité) [de personne] reliability ; [d'acquéreur, promesses, intentions] seriousness ; [d'employé, élève, apprenti] conscientiousness• il fait preuve de beaucoup de sérieux dans son travail/ses études he takes his work/his studies very seriouslyc. ( = sagesse) [de jeune homme, jeune fille] trustworthiness* * *
1.
- ieuse seʀjø, øz adjectif1) génêtre sérieux dans son travail — [personne] to be serious about one's work
2) ( qui mérite considération) [affaire, menace] serious; [piste, indice] important; [annonce, proposition] genuine‘pas sérieux s'abstenir’ — ( dans une petite annonce) ‘genuine inquiries only’
3) ( digne de confiance) reliable; ( responsable) responsible4) ( grave) serious5) ( considérable) [effort, besoin] real; [progrès] considerable; [handicap] serious
2.
nom masculin seriousness* * *seʀjø, jøz (-euse)1. adj1) (= bien réfléchi) (offre, proposition) genuine, serious"Il plaisantait?" — "Non, il était sérieux." — "Was he joking?" — "No, he was serious.", "Was he joking?" — "No, he meant it."
2) (= empreint de gravité) (air, ton) seriousIl s'efforçait de prendre un air sérieux. — He tried to look serious.
C'est un employé très sérieux. — He's a very conscientious employee.
4) (sur le plan moral) (jeune fille, mari) responsible5) (qui préoccupe) (maladie, situation, problème) serious6) (non négligeable) (retard, différence, chances) considerable2. nm1) [ton, attitude] seriousnessJ'ai eu du mal à garder mon sérieux. — I had trouble keeping a straight face.
2) [commerce, employé] reliabilitymanquer de sérieux — not to be very responsible, not to be very reliable
Il manque un peu de sérieux. — He's not very responsible.
prendre qch/qn au sérieux — to take sth/sb seriously
3) [situation, problème] seriousness, gravityNe sous-estimons pas le sérieux de la situation. — Let's not underestimate the seriousness of the situation., Let's not underestimate the gravity of the situation.
* * *A adj1 ( réfléchi) [élève, employé] serious, serious-minded; [activité, travail] serious; [politique, réforme] serious; Michel est un élève sérieux et appliqué Michel is serious and conscientious; être sérieux dans son travail [personne] to be serious about one's work;2 ( qui ne rit pas) [personne, air, visage] serious; dire qch d'un air très sérieux to say sth in a very serious way; c'est bien vrai, tu es sérieux? is it really true, are you serious?; soyons sérieux, cette idée est totalement idiote let's be serious, this idea is totally stupid;3 ( qui mérite considération) [affaire, raison, menace] serious; [piste, indice] important; passer aux choses sérieuses to move on to serious matters, to get down to the nitty-gritty○;4 ( non fait pour l'amusement) [étude, sujet, livre, conversation, débat, film] serious; [annonce, proposition] genuine; une enquête très sérieuse révèle a very serious survey reveals; avoir des lectures très sérieuses to read very serious books;5 ( digne de confiance) [personne, maison, établissement] reliable; tu peux lui faire confiance, c'est quelqu'un de sérieux you can trust him, he's reliable; ‘pas sérieux s'abstenir’ ( dans petite annonce) ‘genuine inquiries only’, ‘no time-wasters’;6 ( grave) [conséquences, blessure, problème, incident, crise] serious; être confronté à de sérieux ennuis to be faced with serious difficulties; il souffre de sérieux troubles de la vue he has serious problems with his eyesight; la situation est jugée très sérieuse par le gouvernement the government is treating the situation as very serious;7 ( considérable) [effort, besoin] real, concerted; [progrès] considerable; [handicap] serious; conserver une sérieuse avance to retain a considerable lead; opérer une sérieuse restructuration des services to carry out a complete restructuring of services; prendre un sérieux retard dans son travail to fall seriously behind with one's work; avoir un sérieux besoin de vacances really to need a vacation, to be seriously in need of a vacation;8 ( responsable) [personne] responsible; il n'est pas très sérieux ce garçon this boy is a bit irresponsible; cela ne fait pas très sérieux that doesn't make a very good impression.B nm1 ( expression grave) seriousness; dire qch avec beaucoup de sérieux to say sth very seriously; garder son sérieux to keep a straight face; perdre son sérieux to start to laugh;2 ( caractère réfléchi) seriousness; faire qch avec sérieux to do sth carefully; elle travaille avec sérieux et application she is serious and conscientious in her work; il a fait preuve de beaucoup de sérieux dans ses études he's shown himself to be very serious about his studies;3 ( de situation) seriousness, gravity sout; (de projet, démarche) seriousness; je mets en doute le sérieux de leur proposition I have my doubts about the seriousness of their proposal; prendre qch/qn au sérieux to take sth/sb seriously; se prendre au sérieux to take oneself seriously;4 ( chope de bière) beer mug (1 litre).[important - lecture, discussion] serious2. [consciencieux - employé] serious, responsible ; [ - élève] serious, serious-minded, earnest ; [ - travail] conscientiousêtre sérieux dans son travail to be a conscientious worker, to take one's work seriously3. [digne de foi - offre] genuine ; [ - candidature, revue] serious ; [ - personne] reliable, dependable ; [ - analyse, enquête] serious, thorough, in-depth5. [sincère] serious‘pas sérieux s'abstenir’ ‘only genuine inquirers need apply’, ‘no time-wasters’[vrai]c'est sérieux, cette histoire? is it all true?c'est sérieux, tu pars? it's true that you are leaving?————————nom masculin1. [gravité - d'une personne] seriousness ; [ - d'une situation] gravity3. [fiabilité - d'une intention] seriousness, earnestness ; [ - d'une source de renseignements] reliability, dependability————————au sérieux locution adverbialeprendre quelque chose/quelqu'un au sérieux to take something/somebody seriously -
104 capacity
capacity [kəˈpæsɪtɪ]1. noun• filled to capacity [hall, bus] bondé• capacity to do or for doing sth aptitude f à faire qchd. ( = position) qualité f, titre m2. compounds* * *[kə'pæsətɪ]1) ( ability to hold) (of box, bottle) contenance f; ( of barrel) capacité f (of de); ( of building) capacité f d'accueil; ( of road) capacité fseating/storage capacity — capacité d'accueil/de stockage
packed ou full to capacity — comble
2) ( of factory) capacité f de production3) ( role)4) ( ability)to have a capacity for — avoir de la facilité pour [learning, maths]
5) Automobile cylindrée f6) Electricity capacité f7) Law capacité f -
105 cover
cover ['kʌvə(r)]housse ⇒ 1 (a) couvre-lit ⇒ 1 (b) couvercle ⇒ 1 (c) couverture ⇒ 1 (d), 1 (f), 1 (g) abri ⇒ 1 (e) remplacement ⇒ 1 (h) couvrir ⇒ 2 (a), 2 (d), 2 (f)-(k) recouvrir ⇒ 2 (b) parcourir ⇒ 2 (d) traiter ⇒ 2 (e) avoir sous surveillance ⇒ 2 (l) marquer ⇒ 2 (m)1 noun∎ loose cover (for chair, sofa) housse f(b) (on bed → bedspread) couvre-lit m;∎ the covers (blankets) les couvertures fpl(d) (of book, magazine) couverture f;∎ (front) cover couverture f;∎ to read a book (from) cover to cover lire un livre de la première à la dernière page ou d'un bout à l'autre(e) (shelter, protection) abri m; Hunting (for birds, animals) couvert m; Military (from gunfire etc) couvert m, abri m; (firing) tir m de couverture ou de protection;∎ to take cover se mettre à l'abri;∎ to take cover from the rain s'abriter de la pluie;∎ to run for cover courir se mettre à l'abri;∎ that tree will provide cover cet arbre va nous permettre de nous abriter ou nous offrir un abri;∎ we'll give you cover (by shooting) nous vous couvrirons;∎ to keep sth under cover garder qch à l'abri;∎ to do sth under cover of darkness faire qch à la faveur de la nuit;∎ under cover of the riot/noise profitant de l'émeute/du bruit;∎ they escaped under cover of the riot/noise ils ont profité de l'émeute/du bruit pour s'échapper;∎ to work under cover travailler clandestinement;∎ to break cover (animal, person in hiding) sortir à découvert∎ to have cover against sth être couvert ou assuré contre qch;∎ I've taken out cover for medical costs j'ai pris une assurance pour les frais médicaux(g) (disguise, front → for criminal enterprise) couverture f; (→ for spy) fausse identité f, identité f d'emprunt;∎ familiar your cover has been blown vous avez été démasqué;∎ to be a cover for sth servir de couverture à qch;∎ it's just a cover for her shyness c'est juste pour cacher ou masquer sa timidité(h) (during a person's absence) remplacement m;∎ to provide cover for sb remplacer qn;∎ I provide emergency cover je fais des remplacements d'urgence∎ to operate with/without cover opérer avec couverture/à découvert(k) (in restaurant) couvert m(l) (envelope) enveloppe f;∎ under plain/separate cover sous pli discret/séparé(a) (in order to protect) couvrir; (in order to hide) cacher, dissimuler; (cushion, chair, settee) recouvrir; (in bookbinding → book) couvrir;∎ to cover sth with a sheet/blanket recouvrir qch d'un drap/d'une couverture;∎ to cover one's eyes se couvrir les yeux;∎ to cover one's ears se boucher les oreilles;∎ to cover one's face with one's hands (in shame, embarrassment) se couvrir le visage de ses mains;∎ to cover one's shyness/nervousness dissimuler ou masquer sa timidité/nervosité(b) (coat → of dust, snow) recouvrir;∎ to be covered in dust/snow être recouvert de poussière/neige;∎ his face was covered in spots son visage était couvert de boutons;∎ you're covering everything in dust/paint tu mets de la poussière/peinture partout;∎ figurative I was covered in or with shame j'étais mort de honte;∎ figurative to cover oneself in glory se couvrir de gloire;∎ our team didn't exactly cover itself in glory notre équipe n'est pas rentrée très glorieuse(c) (extend over, occupy → of city, desert etc) couvrir une surface de;∎ water covers most of the earth's surface l'eau recouvre la plus grande partie de la surface de la terre;∎ his interests cover a wide field il a des intérêts très variés;∎ does this translation cover the figurative meaning of the word? cette traduction couvre-t-elle bien le sens figuré du mot?(d) (travel over) parcourir, couvrir;∎ we've covered every square inch of the park looking for it nous avons ratissé chaque centimètre carré du parc pour essayer de le retrouver;∎ we covered 100 kilometres before breakfast nous avons fait 100 kilomètres avant le petit déjeuner;∎ to cover a lot of ground (travel great distance) faire beaucoup de chemin; (search etc over a wide area) parcourir un champ très vaste; figurative (book, author etc) couvrir de nombreux domaines; (meeting etc) traiter bien des problèmes(e) (deal with) traiter;∎ there's one point we haven't covered il y a un point que nous n'avons pas traité ou vu;∎ is that everything covered? (in discussion) tout a été vu?;∎ the course covers the first half of the century le cours couvre la première moitié du siècle;∎ to cover all eventualites parer à toute éventualité;∎ the law doesn't cover that kind of situation la loi ne prévoit pas ce genre de situation(f) (report on) couvrir, faire la couverture de(g) (of salesman, representative) couvrir∎ £30 should cover it 30 livres devraient suffire;∎ to cover a deficit combler un déficit;∎ Accountancy to cover a loss couvrir un déficit;∎ to cover one's costs (company) rentrer dans ses frais∎ to be covered against or for sth être couvert ou assuré contre qch∎ to cover a bill faire la provision d'une lettre de change;∎ Stock Exchange to cover a position couvrir une position(k) (with gun → colleague) couvrir;∎ I've got you covered (to criminal) j'ai mon arme braquée sur toi;∎ figurative the president covered himself by saying that… le président s'est couvert en disant que…(l) (monitor permanently → exit, port etc) avoir sous surveillance;∎ I want all exits covered immediately je veux que toutes les sorties soient mises sous surveillance immédiatement(o) (of male animal) couvrir, s'accoupler avecSport (in cricket) = partie du terrain située sur l'avant et sur la droite du batteur, à mi-distance de la limite du terraincover girl cover-girl f;American cover letter (for job application) lettre f de motivation; (sent with invoice etc) lettre f d'accompagnement;cover mount = cadeau offert avec un magazine;cover page (of fax) page f de garde;Sport cover point (in cricket) = joueur qui double celui qui est situé à droite du guichet;cover price (of magazine) prix m;cover sheet (of fax) page f de garde;Press cover story article m principal (faisant la couverture)(replace) remplacer; (provide excuses for) couvrir;∎ I refuse to cover for you with the boss je refuse de te couvrir auprès du patron(hole) remplir➲ cover up(a) (hide, conceal) cacher, dissimuler; (in order to protect) recouvrir; pejorative (involvement, report etc) dissimuler, garder secret(ète); (affair) étouffer;∎ they covered up the body with a sheet ils ont recouvert le cadavre d'un drap;∎ cover yourself up! (for decency) couvre-toi!(b) (in order to keep warm) couvrir∎ (hide something) the government is covering up again le gouvernement est encore en train d'étouffer une affaire;∎ to cover up for sb couvrir qn, protéger qn;∎ they're covering up for each other ils se couvrent l'un l'autre -
106 chaud
-
107 capacity
1 ( ability to hold) (of box, bottle) contenance f ; ( of barrel) capacité f (of de) ; (of concert, theatre building) capacité f d'accueil ; ( of road) capacité f ; the theatre has a capacity of 500 le théâtre peut accueillir 500 personnes ; seating/storage capacity capacité d'accueil/de stockage ; the theatre was packed ou full to capacity le théâtre était comble ; to have a great capacity for alcohol hum avoir une bonne descente ○ ;2 ( ability to produce) capacité f ; processing capacity capacité de traitement ; manufacturing ou production capacity capacité de production ; to operate at full capacity opérer au maximum de ses capacités ; the plant is stretched to capacity l'usine tourne au maximum de ses capacités ;3 ( role) in my capacity as a doctor en ma qualité de médecin ; she was employed in an advisory/in a private capacity elle était employée à titre consultatif/à titre privé ; I have been employed in various capacities j'ai été employé à divers titres ;4 ( ability) to have a capacity for avoir un don pour [learning, maths] ; a capacity for doing une aptitude à faire ; she has a great capacity for friendship/hard work elle a une grande aptitude à se faire des amis/bien travailler ; to have the capacity to do avoir les moyens de faire ; he has the capacity to do well il a les moyens de bien faire ; the task/exam is well within your capacities ce travail/examen est tout à fait à votre portée ;5 Aut cylindrée f ;6 Electron capacité f ;7 Jur capacité f. -
108 whip
(a) (person, animal) fouetter;∎ the cold wind whipped her face le vent glacial lui fouettait le visage;∎ the wind whipped her hair about le vent agitait sa chevelure∎ I know when I'm whipped je sais quand déclarer forfait□∎ she whipped it out of sight elle l'a caché d'un mouvement rapide;∎ she was whipped into hospital elle a été transportée à l'hôpital de toute urgence∎ his speech whipped them all into a frenzy son discours les a tous rendus frénétiques;∎ I'll soon whip the team into shape j'aurai bientôt fait de mettre l'équipe en forme;∎ I need time to whip the project into shape il me faut du temps pour donner forme au projet;∎ to whip sb into line mettre qn au pas∎ someone's whipped my wallet on m'a piqué mon portefeuille(h) (cable, rope) surlier∎ the rain whipped against the windows la pluie fouettait ou cinglait les vitres;∎ the flags whipped about in the wind les drapeaux claquaient au vent(b) (move quickly) aller vite, filer;∎ the car whipped along the road la voiture filait sur la route;∎ she whipped around the corner elle a pris le virage sur les chapeaux de roue;∎ the sound of bullets whipping through the air le bruit des balles qui sifflaient;∎ the ball whipped past him into the net la balle est passée devant lui comme un éclair pour finir au fond du filet;∎ I'll just whip down to the shop je vais juste faire un saut au magasin;∎ can you whip round to the library for me? est-ce que tu peux faire un saut à la bibliothèque pour moi?3 noun∎ figurative to have the whip hand être le maître;∎ to have the whip hand over sb avoir le dessus sur qn(b) Politics (MP) = parlementaire chargé de la discipline de son parti et qui veille à ce que ses députés participent aux votes(d) British Politics (paper) = calendrier des travaux parlementaires envoyé par le "whip" aux députés de son parti►► Entomology whip scorpion pédipalpe m(of wind) emporter brusquement;∎ a sudden gust whipped my hat away une rafale de vent a emporté mon chapeau➲ whip in(c) (supporters) rallier(take off → jacket, shoes) se débarrasser de; (write quickly → letter, memo) écrire en vitesse(horse) cravacher➲ whip out(a) (take out) sortir vivement;∎ he whipped a notebook out of his pocket il a vite sorti un carnet de sa poche;∎ she whipped out a gun elle a soudain sorti un pistolet;∎ they had to whip out his appendix on a dû l'opérer d'urgence de l'appendicite∎ someone whipped my bag out of my hand quelqu'un m'a arraché mon sac des mainssortir précipitamment;∎ I'm just whipping out to the library je file à la bibliothèque(person) se retourner vivement, faire volte-face∎ to whip up an audience galvaniser ou exalter un public∎ familiar I'll whip up some lunch je vais préparer de quoi déjeuner en vitesse -
109 veto
vĕto (arch. voto), āre, vĕtŭi (vĕtāvi, Pers.), vĕtĭtum - tr. - [st2]1 [-] défendre, empêcher (de, que); défendre, interdire, prohiber. [st2]2 [-] arrêter, détourner, éloigner (qqn). [st2]3 [-] s'opposer, opposer son véto (à une loi, à un jugement). [st2]4 [-] Ter. s'opposer, être contraire (en parl. des augures). - veto + prop. inf. au présent: je défends que. - aliquid vetare: interdire qqch. - vetare quin (ne, quominus): défendre que. - vetare + inf.: empêcher de, interdir de. - equites Romani flere vetabantur: il était interdit aux chevaliers romains de pleurer. - castra... vallo muniri vetuit, Caes. B. C. 1, 41: il interdit de fortifier le camp d'un rampart. - non me ulla vetabunt frigora Parthenios canibus circumdare saltus, Virg. B. 10, 57: aucun frimas ne m'empêchera d'entourer de ma meute le bois du Parthénius. - edicto vetuit nequis se praeter Apellen pingeret aut alius Lysippo duceret aera fortis Alexandri voltum simulantia, Hor. Ep. 2, 239: il interdit par décret à tout autre peintre qu'Apelle et à tout autre sculpteur que Lysippe de reproduire l'image d'Alexandre le brave. - Marius, rusticanus vir, sed plane vir, cum secaretur, principio vetuit se alligari, Cic. Tusc, 2, 53: Marius, un paysan, mais un homme accompli, alors qu'on allait l'opérer, défendit tout d'abord qu'on l'attachât. - voir vetitus.* * *vĕto (arch. voto), āre, vĕtŭi (vĕtāvi, Pers.), vĕtĭtum - tr. - [st2]1 [-] défendre, empêcher (de, que); défendre, interdire, prohiber. [st2]2 [-] arrêter, détourner, éloigner (qqn). [st2]3 [-] s'opposer, opposer son véto (à une loi, à un jugement). [st2]4 [-] Ter. s'opposer, être contraire (en parl. des augures). - veto + prop. inf. au présent: je défends que. - aliquid vetare: interdire qqch. - vetare quin (ne, quominus): défendre que. - vetare + inf.: empêcher de, interdir de. - equites Romani flere vetabantur: il était interdit aux chevaliers romains de pleurer. - castra... vallo muniri vetuit, Caes. B. C. 1, 41: il interdit de fortifier le camp d'un rampart. - non me ulla vetabunt frigora Parthenios canibus circumdare saltus, Virg. B. 10, 57: aucun frimas ne m'empêchera d'entourer de ma meute le bois du Parthénius. - edicto vetuit nequis se praeter Apellen pingeret aut alius Lysippo duceret aera fortis Alexandri voltum simulantia, Hor. Ep. 2, 239: il interdit par décret à tout autre peintre qu'Apelle et à tout autre sculpteur que Lysippe de reproduire l'image d'Alexandre le brave. - Marius, rusticanus vir, sed plane vir, cum secaretur, principio vetuit se alligari, Cic. Tusc, 2, 53: Marius, un paysan, mais un homme accompli, alors qu'on allait l'opérer, défendit tout d'abord qu'on l'attachât. - voir vetitus.* * *Veto, vetas, vetaui, vetatum, pe. prod. et vetui, vetitum, pen. corr. vetare. Persius. Defendre de ne faire quelque chose, Prohiber.\- ridentem dicere verum Quid vetat? Horat. Qui empesche ou engarde que, etc. -
110 совершать
см. совершить* * *v1) gener. accomplir, effectuer, faire (какое-л. действие), fournir, opérer, opérer des miracles, réaliser, exécuter, perpétrer (преступление), commettre, consommer2) belg. poser (поступок) -
111 operation
operation [‚ɒpə'reɪʃən](a) (functioning → of machine, device) fonctionnement m, marche f; (→ of process, system) fonctionnement m; (→ of drug, market force) action f;∎ to be in operation (machine, train service) être en service; (firm, group, criminal) être en activité; (law) être en vigueur;∎ bus services are in operation until midnight les lignes de bus sont en service jusqu'à minuit;∎ the pit has been in operation for two years le puits est exploité depuis deux ans;∎ the plant is in operation round the clock l'usine fonctionne 24 heures sur 24;∎ to put into operation (machine, train service) mettre en service; (plan) mettre en application ou en œuvre; (law) faire entrer en vigueur;∎ the old machines have been taken out of operation les vieilles machines ont été retirées du service(b) (running, management → of firm) gestion f; (→ of mine) exploitation f; (→ of process, system) application f; (→ of machine) fonctionnement m∎ a police/rescue operation une opération de police/de sauvetage;∎ they are to close down their operations in Mexico ils vont mettre un terme à leurs opérations ou activités au Mexique;∎ peace-keeping operations opérations fpl de pacification∎ she works for a mining operation elle travaille pour une exploitation minière∎ she had an operation for cancer elle s'est fait opérer d'un cancer;∎ he had a heart operation il a subi une opération ou il a été opéré du cœur;∎ to perform an operation réaliser une intervention;∎ to perform an operation on sb (for sth) opérer qn (de qch)►► operations breakdown décomposition f des tâches;operations management gestion f des opérations;operations manager directeur(trice) m,f des exploitations;operations research recherche f opérationnelle;operations room base f d'opérations -
112 agir
aʒiʀv1) ( faire qc) handeln, tun2) ( procéder) verfahren, vorgehen3)agiragir [aʒiʀ] <8>1 (il est question de) Beispiel: il s'agit de quelqu'un/quelque chose es handelt sich um jemanden/etwas; Beispiel: de quoi s'agit-il? worum handelt es sich? -
113 творить
Iтвори́ть чудеса́ — faire ( или réaliser, opérer) des miracles
••II спец.твори́ть суд уст. — rendre justice
твори́ть и́звесть — gàcher la chaux, éteindre la chaux
* * *vgener. créer, faire, gâcher, produire beaucoup d'ouvrages, produire -
114 творить
-
115 mélange
mélange [melɑ̃ʒ]masculine nouna. ( = opération) mixing ; [de vins, tabacs] blendingb. ( = résultat) mixture ; [de vins, tabacs, cafés] blend• mélange détonant or explosif explosive mixture* * *melɑ̃ʒnom masculin1) ( action) gén mixing; (de thés, tabacs) blendingbonheur/joie sans mélange — unadulterated happiness/joy
2) ( résultat) (de thés, tabacs) blend; (de légumes, produits, d'idées) combination; (de couleurs, céréales, sentiments) mixturec'est un mélange (coton et synthétique) — it's a mix (of cotton and synthetic fibres [BrE])
* * *melɑ̃ʒ nm1) (= opération) [substances] mixing, [vins, couleurs] blending2) (= résultat) mixture, (= préparation) blend* * *A nm1 ( action) (de produits, peintures, couleurs, populations) mixing; (de thés, tabacs) blending; faire or opérer un mélange to make a mixture ou blend; bonheur/joie sans mélange unadulterated happiness/joy;2 ( résultat) (de thés, tabacs) blend; (de légumes, produits, d'idées) combination; (de peintures, couleurs, céréales, sentiments) mixture; un mélange explosif an explosive mixture; c'est un mélange (coton et synthétique) it's a mix (of cotton and synthetic fibresGB).[melɑ̃ʒ] nom masculinc'est un mélange de plusieurs thés/parfums it's a blend of several teas/perfumesmélange détonant/pauvre/riche explosive/poor/rich mixture4. ACOUSTIQUE mixing————————sans mélange locution adjectivale[joie] unalloyed[admiration] unmitigated -
116 mélangé
mélange [melɑ̃ʒ]masculine nouna. ( = opération) mixing ; [de vins, tabacs] blendingb. ( = résultat) mixture ; [de vins, tabacs, cafés] blend• mélange détonant or explosif explosive mixture* * *melɑ̃ʒnom masculin1) ( action) gén mixing; (de thés, tabacs) blendingbonheur/joie sans mélange — unadulterated happiness/joy
2) ( résultat) (de thés, tabacs) blend; (de légumes, produits, d'idées) combination; (de couleurs, céréales, sentiments) mixturec'est un mélange (coton et synthétique) — it's a mix (of cotton and synthetic fibres [BrE])
* * *melɑ̃ʒ nm1) (= opération) [substances] mixing, [vins, couleurs] blending2) (= résultat) mixture, (= préparation) blend* * *A nm1 ( action) (de produits, peintures, couleurs, populations) mixing; (de thés, tabacs) blending; faire or opérer un mélange to make a mixture ou blend; bonheur/joie sans mélange unadulterated happiness/joy;2 ( résultat) (de thés, tabacs) blend; (de légumes, produits, d'idées) combination; (de peintures, couleurs, céréales, sentiments) mixture; un mélange explosif an explosive mixture; c'est un mélange (coton et synthétique) it's a mix (of cotton and synthetic fibresGB).[auditoire, population] mixed -
117 приводить в действие
v1) gener. actionner, activer (On active un dispositif de limitation de la dérivée du signal de régime moteur.), déclencher (механизм), faire aller, faire jouer, mettre en action, mettre en marche, mettre en pratique, manœuvrer, venir à chef, amorcer, mettre2) eng. pousser, commander, opérer3) IT. animer, actionner (систему)Dictionnaire russe-français universel > приводить в действие
-
118 retenue
retenue [ʀət(ə)ny]feminine nouna. ( = prélèvement) deduction• opérer une retenue de 10% sur un salaire to deduct 10% from a salary• système de retenue à la source system of deducting income tax at source ≈ pay-as-you-earn system (Brit)b. ( = modération) self-restraint ; ( = réserve) reserve• parler/s'exprimer sans retenue to talk/express o.s. quite openly* * *ʀət(ə)ny1) ( modération) restraintsans retenue — [boire] to excess; [rire] uproariously
2) ( prélèvement) deduction ( sur from)faire une retenue de 10% sur le salaire de quelqu'un — to deduct 10% from somebody's salary
3) École detention4) Mathématique5) ( masse d'eau) reservoir -
119 cover
1 noun∎ to have cover against sth être couvert(e) contre qchcover note lettre f de couverture, certificat m provisoire d'assurance∎ to operate with/without cover opérer avec couverture/à découvertcover ratio taux m de couverture(c) to send sth under separate cover faire parvenir qch sous pli séparéAmerican cover letter lettre f explicative; (enclosed with CV) lettre de motivation; cover page (of fax) page f de garde;cover sheet (of fax) page de gardeto be fully covered être entièrement couvert(e);∎ this insurance covers serious illness cette assurance couvre l'assuré en cas de maladie grave∎ to cover a bill faire la provision d'une lettre de change;(c) (be enough for) couvrir;∎ to cover one's expenses rentrer dans ses frais;∎ to cover a deficit combler un déficit; -
120 вадя
гл 1. (изваждам) sortir, arracher, extraire, puiser, tirer; вадя вода от кладенец tirer (puiser) de l'eau а un puits; вадя позволително se faire délivrer (prendre, obtenir) un permis; вадя сабя tirer (dégainer) une épée; вадя заключение за нещо tirer (déduire) une conclusion de qch; вадя картофи lever (arracher, récolter) des pommes de terre; вадя с пръст, с нокти extirper (enlever, ôter) qch avec les doigts, avec l'ongle; вадя мазол extirper un cor; вадя си сливиците enlever (retrancher, opérer, se faire arracher, extraire) les amygdales; вадя едно число от друго soustraire (ôter, retrancher) un nombre d'un autre; вадя билети prendre des billets; вадя копие от нещо prendre (tirer) une copie de qch, copier а вадя кестените от огъня tirer les marrons du feu; вадя душата някому marteler le cerveau а qn; tourmenter qn, torturer (harasser, tracasser, harceler, tirailler) qn; разг embêter qn; raser (bassiner, asticoter) qn; вадят си очите s'arracher les yeux, être en bisbille, être en conflit (d'opinions, d'intérêt), être en querelle (en désaccord, en zizanie, en brouille) avec qn.
См. также в других словарях:
opérer — [ ɔpere ] v. tr. <conjug. : 6> • 1470; lat. operari « travailler », de opus « œuvre, ouvrage » 1 ♦ Vx Produire, déterminer. « des sacrements qui opèrent tout sans nous » (Pascal). ♢ Mod. Absolt Faire effet. ⇒ agir. Ce médicament n a pas… … Encyclopédie Universelle
opérer — (o pé ré. La syllabe pé prend un accent grave quand la syllabe qui suit est muette : j opère, excepté au futur et au conditionnel : j opérerai, j opérerais) v. a. 1° Produire un effet. • Je sens.... que toutes ces lumières dont il… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
OPÉRER — v. a. Faire, produire quelque effet. C est Dieu qui a opéré ces miracles. Le général, en faisant attaquer sur ce point, a opéré une diversion utile à ses desseins. Il a opéré beaucoup de réformes dans son administration. Cette division a opéré sa … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
OPÉRER — v. tr. Accomplir une oeuvre, produire un effet. C’est Dieu qui a opéré ces miracles. Il s’est opéré en lui un grand changement. Ce changement ne s’est pas opéré sans difficulté. Absolument, Dans beaucoup de maladies, il faut laisser opérer la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
faire — FAIRE. v.a. Ce Verbe est d une si grande estenduë, que pour en marquer tous les sens, & tous les emplois, il faudroit faire presqu autant d articles, qu il y a de termes dans la Langue, avec lesquels il se joint. On ne s est proposé icy, que de… … Dictionnaire de l'Académie française
operer — Operer. v. a. Faire, Produire quelque effet. C est Dieu qui a operé tous ces miracles. La mort de Jesus Christ a operé nostre redemption, nostre salut. qu avez vous operé en cette affaire? vos sollicitations n y ont rien operé. cela n y operer a… … Dictionnaire de l'Académie française
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
FAIRE — v. a. ( Je fais, tu fais, il fait ; nous faisons, vous faites, ils font. Je faisais. Je fis. J ai fait. Je ferai. Je ferais. Fais. Que je fasse. Que je fisse. Faisant. ) Créer, former, produire, engendrer. Dieu a fait le ciel et la terre. Les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FAIRE — v. tr. Créer, produire. Dieu a fait le ciel et la terre. Dieu a fait l’homme à son image. La nature est admirable dans tout ce qu’elle fait. Fam., Tous les jours que Dieu fait, Chaque jour. Cet enfant fait ses dents, Les dents lui viennent. Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
faire — v.t. Valoir : Un tableau qui fait trois briques. / Opérer : Faire les porte monnaie (voler). Faire une femme (séduire), etc. Savoir y faire, savoir s y prendre. / Faire médecin, faire des études de médecine. / Parcourir, visiter : Faire l Italie … Dictionnaire du Français argotique et populaire