Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

scope

  • 21 מיעוט

    מִיעוּט, מִעוּטm. (מָעַט) 1) reduction of size, the space reduced. Erub.77a אם יש במִיעוּטוֹוכ׳ if the reduction of the height (by lowering the wall or raising the embankment) extends over four handbreadths; כנגד המ׳ only as far as the reduction extends. 2) minority. Y.Pes.VII, 34c bot. כרוב או כמ׳ (not כרוב׳ במ׳) do we treat the case as if it were a majority (of unclean persons), or as if it were a minority? Ib. אין תימר כמ׳ (not במ׳) if you will consider it a minority. Y.Kidd.I, 59b top. Yeb.119a מ׳ מפילות a minority of women miscarry; a. e. 3) the least of. R. Hash. 11a; Yeb.42a; Nidd.38b (ref. to 1 Sam. 1:20) מ׳ תקופותוכ׳ the least of tkufoth (plural number) is two (seasons, of three months each), the least of yamin is two days; a. e. 4) narrowing qualification, limitation. Yoma 43a; B. Kam.86b, a. fr. הוי מ׳ אחר מ׳ ואין מ׳ אחר מ׳ אלאוכ׳ this is a limitation following a limitation, and a double limitation serves to widen the scope (because the repetition indicates that no limitation is meant, but only an exemplification); Y.Peah V, end, 19d (corr. acc.). Y.Hor.I, beg.45c מ׳ אחר מ׳ אחר מ׳ three successive limitations. Lev. R. s. 24, end ת״ל רק לשון מ׳ it says ‘only (Deut. 28:13) which intimates a limitation; a. fr.Pl. מִיעוּטִים, מִיעוּטִין, מִע׳. Tosef.Shebu.I, 7 הוה דורש ריבויין ומ׳ interpreted the Bible texts with a view to widening and narrowing the limits of the respective laws. Y.Sabb.VIII, 10b אך הוא הרי אלו מ׳וכ׳ akh and hu (Ex. 12:16, are limiting qualifications intimating that you must not cut, grind (on the Holy Day). Y.Ber.IX, 14b bot., v. אַךְ I; a. fr.

    Jewish literature > מיעוט

  • 22 מעוט

    מִיעוּט, מִעוּטm. (מָעַט) 1) reduction of size, the space reduced. Erub.77a אם יש במִיעוּטוֹוכ׳ if the reduction of the height (by lowering the wall or raising the embankment) extends over four handbreadths; כנגד המ׳ only as far as the reduction extends. 2) minority. Y.Pes.VII, 34c bot. כרוב או כמ׳ (not כרוב׳ במ׳) do we treat the case as if it were a majority (of unclean persons), or as if it were a minority? Ib. אין תימר כמ׳ (not במ׳) if you will consider it a minority. Y.Kidd.I, 59b top. Yeb.119a מ׳ מפילות a minority of women miscarry; a. e. 3) the least of. R. Hash. 11a; Yeb.42a; Nidd.38b (ref. to 1 Sam. 1:20) מ׳ תקופותוכ׳ the least of tkufoth (plural number) is two (seasons, of three months each), the least of yamin is two days; a. e. 4) narrowing qualification, limitation. Yoma 43a; B. Kam.86b, a. fr. הוי מ׳ אחר מ׳ ואין מ׳ אחר מ׳ אלאוכ׳ this is a limitation following a limitation, and a double limitation serves to widen the scope (because the repetition indicates that no limitation is meant, but only an exemplification); Y.Peah V, end, 19d (corr. acc.). Y.Hor.I, beg.45c מ׳ אחר מ׳ אחר מ׳ three successive limitations. Lev. R. s. 24, end ת״ל רק לשון מ׳ it says ‘only (Deut. 28:13) which intimates a limitation; a. fr.Pl. מִיעוּטִים, מִיעוּטִין, מִע׳. Tosef.Shebu.I, 7 הוה דורש ריבויין ומ׳ interpreted the Bible texts with a view to widening and narrowing the limits of the respective laws. Y.Sabb.VIII, 10b אך הוא הרי אלו מ׳וכ׳ akh and hu (Ex. 12:16, are limiting qualifications intimating that you must not cut, grind (on the Holy Day). Y.Ber.IX, 14b bot., v. אַךְ I; a. fr.

    Jewish literature > מעוט

  • 23 מִיעוּט

    מִיעוּט, מִעוּטm. (מָעַט) 1) reduction of size, the space reduced. Erub.77a אם יש במִיעוּטוֹוכ׳ if the reduction of the height (by lowering the wall or raising the embankment) extends over four handbreadths; כנגד המ׳ only as far as the reduction extends. 2) minority. Y.Pes.VII, 34c bot. כרוב או כמ׳ (not כרוב׳ במ׳) do we treat the case as if it were a majority (of unclean persons), or as if it were a minority? Ib. אין תימר כמ׳ (not במ׳) if you will consider it a minority. Y.Kidd.I, 59b top. Yeb.119a מ׳ מפילות a minority of women miscarry; a. e. 3) the least of. R. Hash. 11a; Yeb.42a; Nidd.38b (ref. to 1 Sam. 1:20) מ׳ תקופותוכ׳ the least of tkufoth (plural number) is two (seasons, of three months each), the least of yamin is two days; a. e. 4) narrowing qualification, limitation. Yoma 43a; B. Kam.86b, a. fr. הוי מ׳ אחר מ׳ ואין מ׳ אחר מ׳ אלאוכ׳ this is a limitation following a limitation, and a double limitation serves to widen the scope (because the repetition indicates that no limitation is meant, but only an exemplification); Y.Peah V, end, 19d (corr. acc.). Y.Hor.I, beg.45c מ׳ אחר מ׳ אחר מ׳ three successive limitations. Lev. R. s. 24, end ת״ל רק לשון מ׳ it says ‘only (Deut. 28:13) which intimates a limitation; a. fr.Pl. מִיעוּטִים, מִיעוּטִין, מִע׳. Tosef.Shebu.I, 7 הוה דורש ריבויין ומ׳ interpreted the Bible texts with a view to widening and narrowing the limits of the respective laws. Y.Sabb.VIII, 10b אך הוא הרי אלו מ׳וכ׳ akh and hu (Ex. 12:16, are limiting qualifications intimating that you must not cut, grind (on the Holy Day). Y.Ber.IX, 14b bot., v. אַךְ I; a. fr.

    Jewish literature > מִיעוּט

  • 24 מִעוּט

    מִיעוּט, מִעוּטm. (מָעַט) 1) reduction of size, the space reduced. Erub.77a אם יש במִיעוּטוֹוכ׳ if the reduction of the height (by lowering the wall or raising the embankment) extends over four handbreadths; כנגד המ׳ only as far as the reduction extends. 2) minority. Y.Pes.VII, 34c bot. כרוב או כמ׳ (not כרוב׳ במ׳) do we treat the case as if it were a majority (of unclean persons), or as if it were a minority? Ib. אין תימר כמ׳ (not במ׳) if you will consider it a minority. Y.Kidd.I, 59b top. Yeb.119a מ׳ מפילות a minority of women miscarry; a. e. 3) the least of. R. Hash. 11a; Yeb.42a; Nidd.38b (ref. to 1 Sam. 1:20) מ׳ תקופותוכ׳ the least of tkufoth (plural number) is two (seasons, of three months each), the least of yamin is two days; a. e. 4) narrowing qualification, limitation. Yoma 43a; B. Kam.86b, a. fr. הוי מ׳ אחר מ׳ ואין מ׳ אחר מ׳ אלאוכ׳ this is a limitation following a limitation, and a double limitation serves to widen the scope (because the repetition indicates that no limitation is meant, but only an exemplification); Y.Peah V, end, 19d (corr. acc.). Y.Hor.I, beg.45c מ׳ אחר מ׳ אחר מ׳ three successive limitations. Lev. R. s. 24, end ת״ל רק לשון מ׳ it says ‘only (Deut. 28:13) which intimates a limitation; a. fr.Pl. מִיעוּטִים, מִיעוּטִין, מִע׳. Tosef.Shebu.I, 7 הוה דורש ריבויין ומ׳ interpreted the Bible texts with a view to widening and narrowing the limits of the respective laws. Y.Sabb.VIII, 10b אך הוא הרי אלו מ׳וכ׳ akh and hu (Ex. 12:16, are limiting qualifications intimating that you must not cut, grind (on the Holy Day). Y.Ber.IX, 14b bot., v. אַךְ I; a. fr.

    Jewish literature > מִעוּט

  • 25 צמיתות

    צְמִיתוּתf. (b. h. צְמִיתֻת; צָמַת) irredeemable sale; לצ׳ absolutely, finally. Arakh.31b (ref. to Lev. 25:30) לצ׳ לחלוטין latstsmithuth means absolutely; ד״א לצ׳ … המתנהמ״ט צמית צ׳ another interpretation: latstsmithuth is an amplification serving to include a gift (to be final if not redeemed within a year); why? Because צמית would have sufficed to Indicate a final sale, and tsmithuth amplifies the scope of the law.

    Jewish literature > צמיתות

  • 26 צְמִיתוּת

    צְמִיתוּתf. (b. h. צְמִיתֻת; צָמַת) irredeemable sale; לצ׳ absolutely, finally. Arakh.31b (ref. to Lev. 25:30) לצ׳ לחלוטין latstsmithuth means absolutely; ד״א לצ׳ … המתנהמ״ט צמית צ׳ another interpretation: latstsmithuth is an amplification serving to include a gift (to be final if not redeemed within a year); why? Because צמית would have sufficed to Indicate a final sale, and tsmithuth amplifies the scope of the law.

    Jewish literature > צְמִיתוּת

  • 27 קצב

    קָצַב(b. h.) to cut, decide, determine, limit, bound. Y.Maasr.IV, 51b top ק׳ להיסבוכ׳ if he had determined to recline for a meal, but did not do so. Y. Ḥag.II, 78a bot. חוגג וקוצב, read: וקוֹצֵר.Part. pass. קָצוּב; f. קְצוּבָה; pl. קְצוּבִים, קְצוּבִין; קְצוּבוֹת. Tosef.Ter.I, 10 דבר הק׳ מן התורה a thing (duty) the scope of which is clearly defined in the Torah, v. קִצְבָה. Gitt.50b לפי שאין ק׳ because they (the alimonies of a widow and of orphaned daughters) are not definite (vary according to social position). Bets.16a top כל … ק׳וכ׳ the means of support are definitely assigned to man from the beginning of the year, except the expenses for the Sabbaths … and for education Cant, R. to IV, 2 (ref. to קצובות, ib.) מלין ק׳ definitely regulated things (laws); ib. 4 (some ed. קְצִי׳). Y.Ber.V, beg.8d הלכות ק׳ decided (settled) questions of law; (Bab. ib. 31a הלכה פסוקה); a. fr. Pi. קִיצֵּב to carve, chop (meat). Bets.I, 5 לקַצֵּב עליו בשר to carve meat on it. Tosef. ib. I, 11 אם קי׳ על העלי if he used the pestle to carve meat on it. Y.Macc.II, beg.31c טבח שהוא מְקַצֵּבוכ׳ a butcher that chops meat and kills a man (by a slip of the hatchet); a. e.

    Jewish literature > קצב

  • 28 קָצַב

    קָצַב(b. h.) to cut, decide, determine, limit, bound. Y.Maasr.IV, 51b top ק׳ להיסבוכ׳ if he had determined to recline for a meal, but did not do so. Y. Ḥag.II, 78a bot. חוגג וקוצב, read: וקוֹצֵר.Part. pass. קָצוּב; f. קְצוּבָה; pl. קְצוּבִים, קְצוּבִין; קְצוּבוֹת. Tosef.Ter.I, 10 דבר הק׳ מן התורה a thing (duty) the scope of which is clearly defined in the Torah, v. קִצְבָה. Gitt.50b לפי שאין ק׳ because they (the alimonies of a widow and of orphaned daughters) are not definite (vary according to social position). Bets.16a top כל … ק׳וכ׳ the means of support are definitely assigned to man from the beginning of the year, except the expenses for the Sabbaths … and for education Cant, R. to IV, 2 (ref. to קצובות, ib.) מלין ק׳ definitely regulated things (laws); ib. 4 (some ed. קְצִי׳). Y.Ber.V, beg.8d הלכות ק׳ decided (settled) questions of law; (Bab. ib. 31a הלכה פסוקה); a. fr. Pi. קִיצֵּב to carve, chop (meat). Bets.I, 5 לקַצֵּב עליו בשר to carve meat on it. Tosef. ib. I, 11 אם קי׳ על העלי if he used the pestle to carve meat on it. Y.Macc.II, beg.31c טבח שהוא מְקַצֵּבוכ׳ a butcher that chops meat and kills a man (by a slip of the hatchet); a. e.

    Jewish literature > קָצַב

  • 29 קצבה

    קִצְבָה, קִי׳f. (קָצַב) decision, definition, limit, definite scope. Gitt, 52a דבר שיש לו ק׳ a thing (religious duty) for which there is a definite time and limit v. קָצַב. Pes.VI, 5 אם אמרת … שיש להן ק׳וכ׳ you cannot draw an analogy between congregational offerings (on the Sabbath), which are definite, and the Passover sacrifice, which is indefinite; Y. ib. 33a. Ib. 33c bot. (read:) מאי אית לך דבר שאין לו ק׳ what do you mean by saying, a thing which is undefined? שלא נתנה התורה ק׳וכ׳ the Law does not define how many Passover sacrifices supersede the Sabbath each year (whereas the number of the daily sacrifices is definite). Y.Ber.V, 9c top כנותן קי׳וכ׳, v. מִדָּה. B. Kam. 113a, v. מוֹכֵס h. B. Mets.IX, 5 מה ק׳ (ב) כרי what standard is ‘a pile of grain? i. e. this cannot be made a standard alike for large and small fields. Y.Shek.II, 46d top שקִצְבָתָן מן התורה (ed. Krot. שקִצְוָו׳) which are defined in the Biblical law (as to numbers and times); a. fr.

    Jewish literature > קצבה

  • 30 קי׳

    קִצְבָה, קִי׳f. (קָצַב) decision, definition, limit, definite scope. Gitt, 52a דבר שיש לו ק׳ a thing (religious duty) for which there is a definite time and limit v. קָצַב. Pes.VI, 5 אם אמרת … שיש להן ק׳וכ׳ you cannot draw an analogy between congregational offerings (on the Sabbath), which are definite, and the Passover sacrifice, which is indefinite; Y. ib. 33a. Ib. 33c bot. (read:) מאי אית לך דבר שאין לו ק׳ what do you mean by saying, a thing which is undefined? שלא נתנה התורה ק׳וכ׳ the Law does not define how many Passover sacrifices supersede the Sabbath each year (whereas the number of the daily sacrifices is definite). Y.Ber.V, 9c top כנותן קי׳וכ׳, v. מִדָּה. B. Kam. 113a, v. מוֹכֵס h. B. Mets.IX, 5 מה ק׳ (ב) כרי what standard is ‘a pile of grain? i. e. this cannot be made a standard alike for large and small fields. Y.Shek.II, 46d top שקִצְבָתָן מן התורה (ed. Krot. שקִצְוָו׳) which are defined in the Biblical law (as to numbers and times); a. fr.

    Jewish literature > קי׳

  • 31 קִצְבָה

    קִצְבָה, קִי׳f. (קָצַב) decision, definition, limit, definite scope. Gitt, 52a דבר שיש לו ק׳ a thing (religious duty) for which there is a definite time and limit v. קָצַב. Pes.VI, 5 אם אמרת … שיש להן ק׳וכ׳ you cannot draw an analogy between congregational offerings (on the Sabbath), which are definite, and the Passover sacrifice, which is indefinite; Y. ib. 33a. Ib. 33c bot. (read:) מאי אית לך דבר שאין לו ק׳ what do you mean by saying, a thing which is undefined? שלא נתנה התורה ק׳וכ׳ the Law does not define how many Passover sacrifices supersede the Sabbath each year (whereas the number of the daily sacrifices is definite). Y.Ber.V, 9c top כנותן קי׳וכ׳, v. מִדָּה. B. Kam. 113a, v. מוֹכֵס h. B. Mets.IX, 5 מה ק׳ (ב) כרי what standard is ‘a pile of grain? i. e. this cannot be made a standard alike for large and small fields. Y.Shek.II, 46d top שקִצְבָתָן מן התורה (ed. Krot. שקִצְוָו׳) which are defined in the Biblical law (as to numbers and times); a. fr.

    Jewish literature > קִצְבָה

  • 32 קִי׳

    קִצְבָה, קִי׳f. (קָצַב) decision, definition, limit, definite scope. Gitt, 52a דבר שיש לו ק׳ a thing (religious duty) for which there is a definite time and limit v. קָצַב. Pes.VI, 5 אם אמרת … שיש להן ק׳וכ׳ you cannot draw an analogy between congregational offerings (on the Sabbath), which are definite, and the Passover sacrifice, which is indefinite; Y. ib. 33a. Ib. 33c bot. (read:) מאי אית לך דבר שאין לו ק׳ what do you mean by saying, a thing which is undefined? שלא נתנה התורה ק׳וכ׳ the Law does not define how many Passover sacrifices supersede the Sabbath each year (whereas the number of the daily sacrifices is definite). Y.Ber.V, 9c top כנותן קי׳וכ׳, v. מִדָּה. B. Kam. 113a, v. מוֹכֵס h. B. Mets.IX, 5 מה ק׳ (ב) כרי what standard is ‘a pile of grain? i. e. this cannot be made a standard alike for large and small fields. Y.Shek.II, 46d top שקִצְבָתָן מן התורה (ed. Krot. שקִצְוָו׳) which are defined in the Biblical law (as to numbers and times); a. fr.

    Jewish literature > קִי׳

  • 33 רבי

    רבי, רָבָה, רָבֶה(b. h.) to be much, many; to grow, increase. Yoma 87b עונותינו רָבוּוכ׳ our sins are too many to be counted. Gen. R. s. 34 אצא ואהי פרה ורָבֶהוכ׳ I may go out (of the ark) and be multiplying and increasing for curse. Bekh.44b דםר׳ שחיןר׳ if the blood is allowed to increase (if bleeding is neglected), skin disease will develop; מי רגלים רָבִיןוכ׳ if one allows the urine to increase (through neglect) Sabb.33b בעון … צרות רָבוֹתוכ׳ for the sin of obscene talk troubles increase, and new evil decrees come Num. R. s. 11, v. פָּרָה II. Gen. R. s. 48 הכתבר׳וכ׳, v. כְּתָב Sot.47b משרבו … בדיןר׳וכ׳ when the whisperers in court (secret influences) increased, the anger (of God) against Israel increased. Snh.97a העזות תִּרְבֶּה impudence shall be large. Y.Yeb.IV, 6a bot., v. אל״ף; a. fr.Gen. R. s. 98 (play on בן פרת, Gen. 49:22) בן פירות רָבִיתָה ‘a child of fruits (through interpreting Pharaohs dream about the ears of corn) thou didst grow (to high office); בן פרות רביתה יוסף ‘a child of cows (through interpreting the dream about cows) thou didst grow; בן פורת (יוסף) רָבִיתָ יוסף ‘a child of growth, thou didst grow tall (so as to protect Rachel from Esaus sight; v. Gen. R. s. 78); Yalk. ib. 133 (read:) בן פורת יוסף פָּרִיתָ רבית יוסף. Pi. רִיבָּה 1) to increase, do much, do more. Gen. R. s. 34 ר׳ בטהורים יותרוכ׳ ordered a larger number of the clean animals to be taken into the ark than of the unclean. Tosef.Dem.IV, 12 ר׳ בעיר ולאר׳ במדינה if one offers a large quantity for sale, while none is offered in the country. Ib. 13 כל שר׳ לו מותר wherever one has a large quantity for sale, it is permitted (to buy of him); a. fr.Men.89a ר׳ שמןוכ׳, v. רְבִיכָה. 2) (hermeneutics) to use an additional word for the purpose of intimating something not otherwise included; to argue from an additional word or from a generalization in the Biblical text; to widen the scope of a law; to include. Ib. אם אתה מְרַבֶּהוכ׳ if thou wert to argue an entire day on the intimation of an increase lying in the words bashshemen (Lev. 6:14; 7:12), I should not listen to thee; Zeb.82a; Nidd.72b. Shebu.26a, v. מָעַט. Ib. 27a מדאצטריך או לְרַבּוֹתוכ׳ as the word אוֹ (Lev. 5:4) is needed for the inclusion of vows for the benefit of others. Pes.22b, v. אֵת. Snh.60b יכול שאני מְרַבֶּהוכ׳ you might think that I must include ; a. v. fr.(Yalk. Ex. 348 ר׳ כלוכ׳, v. רִיקֵן.Gen. R. s. 85 (ref. to Gen. 38:29) זה רִבָּה על כל הפריצים ממך יעמודו (not יעמוד) this event implies (the prophecy) that all conquerors shall rise from thee (Perez); Yalk. ib. 145. 3) to lend or borrow on usury (רִבִּית); to make a profit. Sifra Bhar, ch. VI, Par. 5; B. Mets.V, 1 (expl. תַּרְבִּית) המְרַבֶּה בפירות he who makes a profit on lending provisions. Tosef. ib. IV, 2 מְרַבִּין על השכר ואין מרביןוכ׳ you may make a profit on renting (lending money to the money-changer merely for exhibition), but you dare not make a profit on a sale (of land as security for a loan). B. Mets.V, 2 מרבין … ואין מרביןוכ׳ you may make a profit by a reduction of rent on account of payment in advance, but you dare not make a profit by increasing the price of an object sold on account of postponed payment; a. e. Hif. הִרְבָּה to cause increase; to strengthen; to do much. Ber.17a, v. מָעַט. Ab. I, 17 וכל המַרְבֶּה דבריםוכ׳ he that talks much brings about sin. Ib. II, 7 מרבה בשרוכ׳ making much flesh (indulging in eating) makes much food for worms; מרבה צרקהוכ׳ he that does much charity, does much for peace. Ber.40a מפרין ומרבין, v. פָּרָה II. Ib. 64a ת״ח מַרְבִּיםוכ׳ scholars advance peace in the world; a. fr.B. Bath.11b בני מבוי … שמרבה עליהן את הדרך the neighbors may prevent him, because he increases the use of the way too much for them (causes many people to step upon their ground); Tosef. ib. I, 4; Y. ib. II, 13b bot. דו יכיל מימר … והן מרבין עלינווכ׳ he may say to him, they go and come, ask for thee and cannot find thee, and thus they use the way too frequently for us. Nithpa. נִתְרַבָּה to be increased; with בגדים, to be clothed with the larger number of garments designated for the high priest, v. מְרוּבֶּה. Yoma 5a נ׳ שבעה if he wore the high priestly garments during the entire week of inauguration; נ׳ יום אחד if he wore them only one day.

    Jewish literature > רבי

  • 34 רבה

    רבי, רָבָה, רָבֶה(b. h.) to be much, many; to grow, increase. Yoma 87b עונותינו רָבוּוכ׳ our sins are too many to be counted. Gen. R. s. 34 אצא ואהי פרה ורָבֶהוכ׳ I may go out (of the ark) and be multiplying and increasing for curse. Bekh.44b דםר׳ שחיןר׳ if the blood is allowed to increase (if bleeding is neglected), skin disease will develop; מי רגלים רָבִיןוכ׳ if one allows the urine to increase (through neglect) Sabb.33b בעון … צרות רָבוֹתוכ׳ for the sin of obscene talk troubles increase, and new evil decrees come Num. R. s. 11, v. פָּרָה II. Gen. R. s. 48 הכתבר׳וכ׳, v. כְּתָב Sot.47b משרבו … בדיןר׳וכ׳ when the whisperers in court (secret influences) increased, the anger (of God) against Israel increased. Snh.97a העזות תִּרְבֶּה impudence shall be large. Y.Yeb.IV, 6a bot., v. אל״ף; a. fr.Gen. R. s. 98 (play on בן פרת, Gen. 49:22) בן פירות רָבִיתָה ‘a child of fruits (through interpreting Pharaohs dream about the ears of corn) thou didst grow (to high office); בן פרות רביתה יוסף ‘a child of cows (through interpreting the dream about cows) thou didst grow; בן פורת (יוסף) רָבִיתָ יוסף ‘a child of growth, thou didst grow tall (so as to protect Rachel from Esaus sight; v. Gen. R. s. 78); Yalk. ib. 133 (read:) בן פורת יוסף פָּרִיתָ רבית יוסף. Pi. רִיבָּה 1) to increase, do much, do more. Gen. R. s. 34 ר׳ בטהורים יותרוכ׳ ordered a larger number of the clean animals to be taken into the ark than of the unclean. Tosef.Dem.IV, 12 ר׳ בעיר ולאר׳ במדינה if one offers a large quantity for sale, while none is offered in the country. Ib. 13 כל שר׳ לו מותר wherever one has a large quantity for sale, it is permitted (to buy of him); a. fr.Men.89a ר׳ שמןוכ׳, v. רְבִיכָה. 2) (hermeneutics) to use an additional word for the purpose of intimating something not otherwise included; to argue from an additional word or from a generalization in the Biblical text; to widen the scope of a law; to include. Ib. אם אתה מְרַבֶּהוכ׳ if thou wert to argue an entire day on the intimation of an increase lying in the words bashshemen (Lev. 6:14; 7:12), I should not listen to thee; Zeb.82a; Nidd.72b. Shebu.26a, v. מָעַט. Ib. 27a מדאצטריך או לְרַבּוֹתוכ׳ as the word אוֹ (Lev. 5:4) is needed for the inclusion of vows for the benefit of others. Pes.22b, v. אֵת. Snh.60b יכול שאני מְרַבֶּהוכ׳ you might think that I must include ; a. v. fr.(Yalk. Ex. 348 ר׳ כלוכ׳, v. רִיקֵן.Gen. R. s. 85 (ref. to Gen. 38:29) זה רִבָּה על כל הפריצים ממך יעמודו (not יעמוד) this event implies (the prophecy) that all conquerors shall rise from thee (Perez); Yalk. ib. 145. 3) to lend or borrow on usury (רִבִּית); to make a profit. Sifra Bhar, ch. VI, Par. 5; B. Mets.V, 1 (expl. תַּרְבִּית) המְרַבֶּה בפירות he who makes a profit on lending provisions. Tosef. ib. IV, 2 מְרַבִּין על השכר ואין מרביןוכ׳ you may make a profit on renting (lending money to the money-changer merely for exhibition), but you dare not make a profit on a sale (of land as security for a loan). B. Mets.V, 2 מרבין … ואין מרביןוכ׳ you may make a profit by a reduction of rent on account of payment in advance, but you dare not make a profit by increasing the price of an object sold on account of postponed payment; a. e. Hif. הִרְבָּה to cause increase; to strengthen; to do much. Ber.17a, v. מָעַט. Ab. I, 17 וכל המַרְבֶּה דבריםוכ׳ he that talks much brings about sin. Ib. II, 7 מרבה בשרוכ׳ making much flesh (indulging in eating) makes much food for worms; מרבה צרקהוכ׳ he that does much charity, does much for peace. Ber.40a מפרין ומרבין, v. פָּרָה II. Ib. 64a ת״ח מַרְבִּיםוכ׳ scholars advance peace in the world; a. fr.B. Bath.11b בני מבוי … שמרבה עליהן את הדרך the neighbors may prevent him, because he increases the use of the way too much for them (causes many people to step upon their ground); Tosef. ib. I, 4; Y. ib. II, 13b bot. דו יכיל מימר … והן מרבין עלינווכ׳ he may say to him, they go and come, ask for thee and cannot find thee, and thus they use the way too frequently for us. Nithpa. נִתְרַבָּה to be increased; with בגדים, to be clothed with the larger number of garments designated for the high priest, v. מְרוּבֶּה. Yoma 5a נ׳ שבעה if he wore the high priestly garments during the entire week of inauguration; נ׳ יום אחד if he wore them only one day.

    Jewish literature > רבה

  • 35 רָבָה

    רבי, רָבָה, רָבֶה(b. h.) to be much, many; to grow, increase. Yoma 87b עונותינו רָבוּוכ׳ our sins are too many to be counted. Gen. R. s. 34 אצא ואהי פרה ורָבֶהוכ׳ I may go out (of the ark) and be multiplying and increasing for curse. Bekh.44b דםר׳ שחיןר׳ if the blood is allowed to increase (if bleeding is neglected), skin disease will develop; מי רגלים רָבִיןוכ׳ if one allows the urine to increase (through neglect) Sabb.33b בעון … צרות רָבוֹתוכ׳ for the sin of obscene talk troubles increase, and new evil decrees come Num. R. s. 11, v. פָּרָה II. Gen. R. s. 48 הכתבר׳וכ׳, v. כְּתָב Sot.47b משרבו … בדיןר׳וכ׳ when the whisperers in court (secret influences) increased, the anger (of God) against Israel increased. Snh.97a העזות תִּרְבֶּה impudence shall be large. Y.Yeb.IV, 6a bot., v. אל״ף; a. fr.Gen. R. s. 98 (play on בן פרת, Gen. 49:22) בן פירות רָבִיתָה ‘a child of fruits (through interpreting Pharaohs dream about the ears of corn) thou didst grow (to high office); בן פרות רביתה יוסף ‘a child of cows (through interpreting the dream about cows) thou didst grow; בן פורת (יוסף) רָבִיתָ יוסף ‘a child of growth, thou didst grow tall (so as to protect Rachel from Esaus sight; v. Gen. R. s. 78); Yalk. ib. 133 (read:) בן פורת יוסף פָּרִיתָ רבית יוסף. Pi. רִיבָּה 1) to increase, do much, do more. Gen. R. s. 34 ר׳ בטהורים יותרוכ׳ ordered a larger number of the clean animals to be taken into the ark than of the unclean. Tosef.Dem.IV, 12 ר׳ בעיר ולאר׳ במדינה if one offers a large quantity for sale, while none is offered in the country. Ib. 13 כל שר׳ לו מותר wherever one has a large quantity for sale, it is permitted (to buy of him); a. fr.Men.89a ר׳ שמןוכ׳, v. רְבִיכָה. 2) (hermeneutics) to use an additional word for the purpose of intimating something not otherwise included; to argue from an additional word or from a generalization in the Biblical text; to widen the scope of a law; to include. Ib. אם אתה מְרַבֶּהוכ׳ if thou wert to argue an entire day on the intimation of an increase lying in the words bashshemen (Lev. 6:14; 7:12), I should not listen to thee; Zeb.82a; Nidd.72b. Shebu.26a, v. מָעַט. Ib. 27a מדאצטריך או לְרַבּוֹתוכ׳ as the word אוֹ (Lev. 5:4) is needed for the inclusion of vows for the benefit of others. Pes.22b, v. אֵת. Snh.60b יכול שאני מְרַבֶּהוכ׳ you might think that I must include ; a. v. fr.(Yalk. Ex. 348 ר׳ כלוכ׳, v. רִיקֵן.Gen. R. s. 85 (ref. to Gen. 38:29) זה רִבָּה על כל הפריצים ממך יעמודו (not יעמוד) this event implies (the prophecy) that all conquerors shall rise from thee (Perez); Yalk. ib. 145. 3) to lend or borrow on usury (רִבִּית); to make a profit. Sifra Bhar, ch. VI, Par. 5; B. Mets.V, 1 (expl. תַּרְבִּית) המְרַבֶּה בפירות he who makes a profit on lending provisions. Tosef. ib. IV, 2 מְרַבִּין על השכר ואין מרביןוכ׳ you may make a profit on renting (lending money to the money-changer merely for exhibition), but you dare not make a profit on a sale (of land as security for a loan). B. Mets.V, 2 מרבין … ואין מרביןוכ׳ you may make a profit by a reduction of rent on account of payment in advance, but you dare not make a profit by increasing the price of an object sold on account of postponed payment; a. e. Hif. הִרְבָּה to cause increase; to strengthen; to do much. Ber.17a, v. מָעַט. Ab. I, 17 וכל המַרְבֶּה דבריםוכ׳ he that talks much brings about sin. Ib. II, 7 מרבה בשרוכ׳ making much flesh (indulging in eating) makes much food for worms; מרבה צרקהוכ׳ he that does much charity, does much for peace. Ber.40a מפרין ומרבין, v. פָּרָה II. Ib. 64a ת״ח מַרְבִּיםוכ׳ scholars advance peace in the world; a. fr.B. Bath.11b בני מבוי … שמרבה עליהן את הדרך the neighbors may prevent him, because he increases the use of the way too much for them (causes many people to step upon their ground); Tosef. ib. I, 4; Y. ib. II, 13b bot. דו יכיל מימר … והן מרבין עלינווכ׳ he may say to him, they go and come, ask for thee and cannot find thee, and thus they use the way too frequently for us. Nithpa. נִתְרַבָּה to be increased; with בגדים, to be clothed with the larger number of garments designated for the high priest, v. מְרוּבֶּה. Yoma 5a נ׳ שבעה if he wore the high priestly garments during the entire week of inauguration; נ׳ יום אחד if he wore them only one day.

    Jewish literature > רָבָה

  • 36 רָבֶה

    רבי, רָבָה, רָבֶה(b. h.) to be much, many; to grow, increase. Yoma 87b עונותינו רָבוּוכ׳ our sins are too many to be counted. Gen. R. s. 34 אצא ואהי פרה ורָבֶהוכ׳ I may go out (of the ark) and be multiplying and increasing for curse. Bekh.44b דםר׳ שחיןר׳ if the blood is allowed to increase (if bleeding is neglected), skin disease will develop; מי רגלים רָבִיןוכ׳ if one allows the urine to increase (through neglect) Sabb.33b בעון … צרות רָבוֹתוכ׳ for the sin of obscene talk troubles increase, and new evil decrees come Num. R. s. 11, v. פָּרָה II. Gen. R. s. 48 הכתבר׳וכ׳, v. כְּתָב Sot.47b משרבו … בדיןר׳וכ׳ when the whisperers in court (secret influences) increased, the anger (of God) against Israel increased. Snh.97a העזות תִּרְבֶּה impudence shall be large. Y.Yeb.IV, 6a bot., v. אל״ף; a. fr.Gen. R. s. 98 (play on בן פרת, Gen. 49:22) בן פירות רָבִיתָה ‘a child of fruits (through interpreting Pharaohs dream about the ears of corn) thou didst grow (to high office); בן פרות רביתה יוסף ‘a child of cows (through interpreting the dream about cows) thou didst grow; בן פורת (יוסף) רָבִיתָ יוסף ‘a child of growth, thou didst grow tall (so as to protect Rachel from Esaus sight; v. Gen. R. s. 78); Yalk. ib. 133 (read:) בן פורת יוסף פָּרִיתָ רבית יוסף. Pi. רִיבָּה 1) to increase, do much, do more. Gen. R. s. 34 ר׳ בטהורים יותרוכ׳ ordered a larger number of the clean animals to be taken into the ark than of the unclean. Tosef.Dem.IV, 12 ר׳ בעיר ולאר׳ במדינה if one offers a large quantity for sale, while none is offered in the country. Ib. 13 כל שר׳ לו מותר wherever one has a large quantity for sale, it is permitted (to buy of him); a. fr.Men.89a ר׳ שמןוכ׳, v. רְבִיכָה. 2) (hermeneutics) to use an additional word for the purpose of intimating something not otherwise included; to argue from an additional word or from a generalization in the Biblical text; to widen the scope of a law; to include. Ib. אם אתה מְרַבֶּהוכ׳ if thou wert to argue an entire day on the intimation of an increase lying in the words bashshemen (Lev. 6:14; 7:12), I should not listen to thee; Zeb.82a; Nidd.72b. Shebu.26a, v. מָעַט. Ib. 27a מדאצטריך או לְרַבּוֹתוכ׳ as the word אוֹ (Lev. 5:4) is needed for the inclusion of vows for the benefit of others. Pes.22b, v. אֵת. Snh.60b יכול שאני מְרַבֶּהוכ׳ you might think that I must include ; a. v. fr.(Yalk. Ex. 348 ר׳ כלוכ׳, v. רִיקֵן.Gen. R. s. 85 (ref. to Gen. 38:29) זה רִבָּה על כל הפריצים ממך יעמודו (not יעמוד) this event implies (the prophecy) that all conquerors shall rise from thee (Perez); Yalk. ib. 145. 3) to lend or borrow on usury (רִבִּית); to make a profit. Sifra Bhar, ch. VI, Par. 5; B. Mets.V, 1 (expl. תַּרְבִּית) המְרַבֶּה בפירות he who makes a profit on lending provisions. Tosef. ib. IV, 2 מְרַבִּין על השכר ואין מרביןוכ׳ you may make a profit on renting (lending money to the money-changer merely for exhibition), but you dare not make a profit on a sale (of land as security for a loan). B. Mets.V, 2 מרבין … ואין מרביןוכ׳ you may make a profit by a reduction of rent on account of payment in advance, but you dare not make a profit by increasing the price of an object sold on account of postponed payment; a. e. Hif. הִרְבָּה to cause increase; to strengthen; to do much. Ber.17a, v. מָעַט. Ab. I, 17 וכל המַרְבֶּה דבריםוכ׳ he that talks much brings about sin. Ib. II, 7 מרבה בשרוכ׳ making much flesh (indulging in eating) makes much food for worms; מרבה צרקהוכ׳ he that does much charity, does much for peace. Ber.40a מפרין ומרבין, v. פָּרָה II. Ib. 64a ת״ח מַרְבִּיםוכ׳ scholars advance peace in the world; a. fr.B. Bath.11b בני מבוי … שמרבה עליהן את הדרך the neighbors may prevent him, because he increases the use of the way too much for them (causes many people to step upon their ground); Tosef. ib. I, 4; Y. ib. II, 13b bot. דו יכיל מימר … והן מרבין עלינווכ׳ he may say to him, they go and come, ask for thee and cannot find thee, and thus they use the way too frequently for us. Nithpa. נִתְרַבָּה to be increased; with בגדים, to be clothed with the larger number of garments designated for the high priest, v. מְרוּבֶּה. Yoma 5a נ׳ שבעה if he wore the high priestly garments during the entire week of inauguration; נ׳ יום אחד if he wore them only one day.

    Jewish literature > רָבֶה

  • 37 רבי

    רְבֵי, רְבָאI ch. sam(רבי, רבהto be much, many; to grow, increase), 1) to grow, increase; to become great. Targ. Gen. 21:8. Targ. Hos. 8:4 רְבִיאוּ ed. Ven. (oth. ed. רַבִּי׳ Pa.). Targ. Job 5:6 (some ed. יְרַבֵּי Pa.); a. fr.Part. רָבֵי; pl. רַבְיָין. Targ. O. Gen. 26:13 (Y. רְבֵי). Targ. Ps. 144:12 (h. text מגדלים); a. fr.Gen. R. s. 78 (ref. to Gen. 49:22, בן פרת) רַבְיַית יוסף thou didst grow, O Joseph; רביית עלי עין thou didst grow over (Esaus) sight (so as to protect Rachel from Esaus voluptuous looks); v. preced. Ib. s. 20 (דרַבְיָן) דרָבוּן עמיה they grow up with him; a. fr. Pa. רַבֵּי 1) same, v. supra. 2) to raise, rear, produce. Targ. Y. Gen. 2:9. Targ. Koh. 2:6. Targ. Ps. 147:8. Targ. Job 38:27 מְרַבְּיָא Ms. (ed. מַרְבְּיָא Af.; ed. Wil. מִרְבְּ׳, incorr.). Targ. Is. 17:6 מְרַבָּה Levita (ed. מרדא); a. fr.Lev. R. s. 19 לא תְרַבֵּי, v. גּוּרָא. Ab. Zar.22b ארמלתא לא תְרַבֵּיוכ׳ a widow should not raise a dog. Cant. R. to I, 1 מְרַבְּיָין ולאוכ׳ raise children that are not like them; Yalk. Sam. 113 מְרַבְּיָאן, v. דִּכְוָת־; a. e.Part. pass. מְרַבֵּי. Targ. O. Gen. 37:2 (ed. Berl. רָבֵי); a. e. 2) to raise to dignity, advance, elevate, anoint (priest, king), appoint. Targ. O. Ex. 31:2 (h. text קרא). Targ. Is. 42:6. Targ. Esth. 10:2. Targ. Ps. 2:6 (h. text נסך); a. fr.Part. pass. מְרַבָּא, מְרַבֵּי. Targ. 2 Sam. 3:39 (h. text משוח). Targ. Ez. 28:14 (h. text ממשח).Trnsf. (of inanimate things) to consecrate (by anointing). Targ. Ex. 30:26. Targ. Y. Gen. 31:13 (ed. Vien. רִיבִיתָ, incorr.); a. e. 3) to lend or borrow on usury. Targ. O. Deut. 23:20 (Y. ed. Vien. לא תַרְבֵּיוכ׳ add not from what is thine to thy neighbors, i. e. borrow not on usury, v. Rashi a. l.). 4) to extend the scope, to include. Snh.46a לרַבּוּיֵיעכו״ם to include the worshippers of idols; לרבויי שארוכ׳ to include other convicts doomed to be stoned. Ib. לא הוה מְרַבִּינָןוכ׳ we should have included only B. Kam.64b מאיר׳וכ׳ what does the text imply? It implies all things (animate or inanimate, marked or unmarked). Zeb.8b כללא קמא מְרַבֵּיוכ׳ the first generalization serves to include sacrifices and no more; a. fr. Af. אַרְבֵּי same, to increase, add. Targ. Y. Deut. 23:20, v. supra. Ithpa. אִתְרַבָּא, אִתְרַבֵּי 1) to be reared, grow up. Targ. Y. Gen. 37:2. Targ. 1 Chr. 14:4; a. fr. 2) to be raised; to be installed, anointed. Targ. Is. 61:9. Targ. O. Lev. 21:10. Targ. Y. ib. 4:3. Targ. Num. 3:3; a. fr. 3) to be proud, vaunt. Y.Sabb.VI, 7d bot. טליין … מִתְרַבְּיָיןוכ׳ young children were boasting (showing off their silver ornaments) in the court of ; Y.Bets. II, end, 61a מתריביין (corr. acc.). 4) to be lent or borrowed on usury. Targ. Deut. 23:20. 5) to be derived by implication, be included. Zeb.82a מכדי אִיתְרַבּוּ כלוכ׳ since all sacrifices … were included in the law with regard to ; a. e.

    Jewish literature > רבי

  • 38 רבא I

    רְבֵי, רְבָאI ch. sam(רבי, רבהto be much, many; to grow, increase), 1) to grow, increase; to become great. Targ. Gen. 21:8. Targ. Hos. 8:4 רְבִיאוּ ed. Ven. (oth. ed. רַבִּי׳ Pa.). Targ. Job 5:6 (some ed. יְרַבֵּי Pa.); a. fr.Part. רָבֵי; pl. רַבְיָין. Targ. O. Gen. 26:13 (Y. רְבֵי). Targ. Ps. 144:12 (h. text מגדלים); a. fr.Gen. R. s. 78 (ref. to Gen. 49:22, בן פרת) רַבְיַית יוסף thou didst grow, O Joseph; רביית עלי עין thou didst grow over (Esaus) sight (so as to protect Rachel from Esaus voluptuous looks); v. preced. Ib. s. 20 (דרַבְיָן) דרָבוּן עמיה they grow up with him; a. fr. Pa. רַבֵּי 1) same, v. supra. 2) to raise, rear, produce. Targ. Y. Gen. 2:9. Targ. Koh. 2:6. Targ. Ps. 147:8. Targ. Job 38:27 מְרַבְּיָא Ms. (ed. מַרְבְּיָא Af.; ed. Wil. מִרְבְּ׳, incorr.). Targ. Is. 17:6 מְרַבָּה Levita (ed. מרדא); a. fr.Lev. R. s. 19 לא תְרַבֵּי, v. גּוּרָא. Ab. Zar.22b ארמלתא לא תְרַבֵּיוכ׳ a widow should not raise a dog. Cant. R. to I, 1 מְרַבְּיָין ולאוכ׳ raise children that are not like them; Yalk. Sam. 113 מְרַבְּיָאן, v. דִּכְוָת־; a. e.Part. pass. מְרַבֵּי. Targ. O. Gen. 37:2 (ed. Berl. רָבֵי); a. e. 2) to raise to dignity, advance, elevate, anoint (priest, king), appoint. Targ. O. Ex. 31:2 (h. text קרא). Targ. Is. 42:6. Targ. Esth. 10:2. Targ. Ps. 2:6 (h. text נסך); a. fr.Part. pass. מְרַבָּא, מְרַבֵּי. Targ. 2 Sam. 3:39 (h. text משוח). Targ. Ez. 28:14 (h. text ממשח).Trnsf. (of inanimate things) to consecrate (by anointing). Targ. Ex. 30:26. Targ. Y. Gen. 31:13 (ed. Vien. רִיבִיתָ, incorr.); a. e. 3) to lend or borrow on usury. Targ. O. Deut. 23:20 (Y. ed. Vien. לא תַרְבֵּיוכ׳ add not from what is thine to thy neighbors, i. e. borrow not on usury, v. Rashi a. l.). 4) to extend the scope, to include. Snh.46a לרַבּוּיֵיעכו״ם to include the worshippers of idols; לרבויי שארוכ׳ to include other convicts doomed to be stoned. Ib. לא הוה מְרַבִּינָןוכ׳ we should have included only B. Kam.64b מאיר׳וכ׳ what does the text imply? It implies all things (animate or inanimate, marked or unmarked). Zeb.8b כללא קמא מְרַבֵּיוכ׳ the first generalization serves to include sacrifices and no more; a. fr. Af. אַרְבֵּי same, to increase, add. Targ. Y. Deut. 23:20, v. supra. Ithpa. אִתְרַבָּא, אִתְרַבֵּי 1) to be reared, grow up. Targ. Y. Gen. 37:2. Targ. 1 Chr. 14:4; a. fr. 2) to be raised; to be installed, anointed. Targ. Is. 61:9. Targ. O. Lev. 21:10. Targ. Y. ib. 4:3. Targ. Num. 3:3; a. fr. 3) to be proud, vaunt. Y.Sabb.VI, 7d bot. טליין … מִתְרַבְּיָיןוכ׳ young children were boasting (showing off their silver ornaments) in the court of ; Y.Bets. II, end, 61a מתריביין (corr. acc.). 4) to be lent or borrowed on usury. Targ. Deut. 23:20. 5) to be derived by implication, be included. Zeb.82a מכדי אִיתְרַבּוּ כלוכ׳ since all sacrifices … were included in the law with regard to ; a. e.

    Jewish literature > רבא I

  • 39 רְבֵי

    רְבֵי, רְבָאI ch. sam(רבי, רבהto be much, many; to grow, increase), 1) to grow, increase; to become great. Targ. Gen. 21:8. Targ. Hos. 8:4 רְבִיאוּ ed. Ven. (oth. ed. רַבִּי׳ Pa.). Targ. Job 5:6 (some ed. יְרַבֵּי Pa.); a. fr.Part. רָבֵי; pl. רַבְיָין. Targ. O. Gen. 26:13 (Y. רְבֵי). Targ. Ps. 144:12 (h. text מגדלים); a. fr.Gen. R. s. 78 (ref. to Gen. 49:22, בן פרת) רַבְיַית יוסף thou didst grow, O Joseph; רביית עלי עין thou didst grow over (Esaus) sight (so as to protect Rachel from Esaus voluptuous looks); v. preced. Ib. s. 20 (דרַבְיָן) דרָבוּן עמיה they grow up with him; a. fr. Pa. רַבֵּי 1) same, v. supra. 2) to raise, rear, produce. Targ. Y. Gen. 2:9. Targ. Koh. 2:6. Targ. Ps. 147:8. Targ. Job 38:27 מְרַבְּיָא Ms. (ed. מַרְבְּיָא Af.; ed. Wil. מִרְבְּ׳, incorr.). Targ. Is. 17:6 מְרַבָּה Levita (ed. מרדא); a. fr.Lev. R. s. 19 לא תְרַבֵּי, v. גּוּרָא. Ab. Zar.22b ארמלתא לא תְרַבֵּיוכ׳ a widow should not raise a dog. Cant. R. to I, 1 מְרַבְּיָין ולאוכ׳ raise children that are not like them; Yalk. Sam. 113 מְרַבְּיָאן, v. דִּכְוָת־; a. e.Part. pass. מְרַבֵּי. Targ. O. Gen. 37:2 (ed. Berl. רָבֵי); a. e. 2) to raise to dignity, advance, elevate, anoint (priest, king), appoint. Targ. O. Ex. 31:2 (h. text קרא). Targ. Is. 42:6. Targ. Esth. 10:2. Targ. Ps. 2:6 (h. text נסך); a. fr.Part. pass. מְרַבָּא, מְרַבֵּי. Targ. 2 Sam. 3:39 (h. text משוח). Targ. Ez. 28:14 (h. text ממשח).Trnsf. (of inanimate things) to consecrate (by anointing). Targ. Ex. 30:26. Targ. Y. Gen. 31:13 (ed. Vien. רִיבִיתָ, incorr.); a. e. 3) to lend or borrow on usury. Targ. O. Deut. 23:20 (Y. ed. Vien. לא תַרְבֵּיוכ׳ add not from what is thine to thy neighbors, i. e. borrow not on usury, v. Rashi a. l.). 4) to extend the scope, to include. Snh.46a לרַבּוּיֵיעכו״ם to include the worshippers of idols; לרבויי שארוכ׳ to include other convicts doomed to be stoned. Ib. לא הוה מְרַבִּינָןוכ׳ we should have included only B. Kam.64b מאיר׳וכ׳ what does the text imply? It implies all things (animate or inanimate, marked or unmarked). Zeb.8b כללא קמא מְרַבֵּיוכ׳ the first generalization serves to include sacrifices and no more; a. fr. Af. אַרְבֵּי same, to increase, add. Targ. Y. Deut. 23:20, v. supra. Ithpa. אִתְרַבָּא, אִתְרַבֵּי 1) to be reared, grow up. Targ. Y. Gen. 37:2. Targ. 1 Chr. 14:4; a. fr. 2) to be raised; to be installed, anointed. Targ. Is. 61:9. Targ. O. Lev. 21:10. Targ. Y. ib. 4:3. Targ. Num. 3:3; a. fr. 3) to be proud, vaunt. Y.Sabb.VI, 7d bot. טליין … מִתְרַבְּיָיןוכ׳ young children were boasting (showing off their silver ornaments) in the court of ; Y.Bets. II, end, 61a מתריביין (corr. acc.). 4) to be lent or borrowed on usury. Targ. Deut. 23:20. 5) to be derived by implication, be included. Zeb.82a מכדי אִיתְרַבּוּ כלוכ׳ since all sacrifices … were included in the law with regard to ; a. e.

    Jewish literature > רְבֵי

  • 40 רְבָא

    רְבֵי, רְבָאI ch. sam(רבי, רבהto be much, many; to grow, increase), 1) to grow, increase; to become great. Targ. Gen. 21:8. Targ. Hos. 8:4 רְבִיאוּ ed. Ven. (oth. ed. רַבִּי׳ Pa.). Targ. Job 5:6 (some ed. יְרַבֵּי Pa.); a. fr.Part. רָבֵי; pl. רַבְיָין. Targ. O. Gen. 26:13 (Y. רְבֵי). Targ. Ps. 144:12 (h. text מגדלים); a. fr.Gen. R. s. 78 (ref. to Gen. 49:22, בן פרת) רַבְיַית יוסף thou didst grow, O Joseph; רביית עלי עין thou didst grow over (Esaus) sight (so as to protect Rachel from Esaus voluptuous looks); v. preced. Ib. s. 20 (דרַבְיָן) דרָבוּן עמיה they grow up with him; a. fr. Pa. רַבֵּי 1) same, v. supra. 2) to raise, rear, produce. Targ. Y. Gen. 2:9. Targ. Koh. 2:6. Targ. Ps. 147:8. Targ. Job 38:27 מְרַבְּיָא Ms. (ed. מַרְבְּיָא Af.; ed. Wil. מִרְבְּ׳, incorr.). Targ. Is. 17:6 מְרַבָּה Levita (ed. מרדא); a. fr.Lev. R. s. 19 לא תְרַבֵּי, v. גּוּרָא. Ab. Zar.22b ארמלתא לא תְרַבֵּיוכ׳ a widow should not raise a dog. Cant. R. to I, 1 מְרַבְּיָין ולאוכ׳ raise children that are not like them; Yalk. Sam. 113 מְרַבְּיָאן, v. דִּכְוָת־; a. e.Part. pass. מְרַבֵּי. Targ. O. Gen. 37:2 (ed. Berl. רָבֵי); a. e. 2) to raise to dignity, advance, elevate, anoint (priest, king), appoint. Targ. O. Ex. 31:2 (h. text קרא). Targ. Is. 42:6. Targ. Esth. 10:2. Targ. Ps. 2:6 (h. text נסך); a. fr.Part. pass. מְרַבָּא, מְרַבֵּי. Targ. 2 Sam. 3:39 (h. text משוח). Targ. Ez. 28:14 (h. text ממשח).Trnsf. (of inanimate things) to consecrate (by anointing). Targ. Ex. 30:26. Targ. Y. Gen. 31:13 (ed. Vien. רִיבִיתָ, incorr.); a. e. 3) to lend or borrow on usury. Targ. O. Deut. 23:20 (Y. ed. Vien. לא תַרְבֵּיוכ׳ add not from what is thine to thy neighbors, i. e. borrow not on usury, v. Rashi a. l.). 4) to extend the scope, to include. Snh.46a לרַבּוּיֵיעכו״ם to include the worshippers of idols; לרבויי שארוכ׳ to include other convicts doomed to be stoned. Ib. לא הוה מְרַבִּינָןוכ׳ we should have included only B. Kam.64b מאיר׳וכ׳ what does the text imply? It implies all things (animate or inanimate, marked or unmarked). Zeb.8b כללא קמא מְרַבֵּיוכ׳ the first generalization serves to include sacrifices and no more; a. fr. Af. אַרְבֵּי same, to increase, add. Targ. Y. Deut. 23:20, v. supra. Ithpa. אִתְרַבָּא, אִתְרַבֵּי 1) to be reared, grow up. Targ. Y. Gen. 37:2. Targ. 1 Chr. 14:4; a. fr. 2) to be raised; to be installed, anointed. Targ. Is. 61:9. Targ. O. Lev. 21:10. Targ. Y. ib. 4:3. Targ. Num. 3:3; a. fr. 3) to be proud, vaunt. Y.Sabb.VI, 7d bot. טליין … מִתְרַבְּיָיןוכ׳ young children were boasting (showing off their silver ornaments) in the court of ; Y.Bets. II, end, 61a מתריביין (corr. acc.). 4) to be lent or borrowed on usury. Targ. Deut. 23:20. 5) to be derived by implication, be included. Zeb.82a מכדי אִיתְרַבּוּ כלוכ׳ since all sacrifices … were included in the law with regard to ; a. e.

    Jewish literature > רְבָא

См. также в других словарях:

  • scope — scope·less; seis·mo·scope; sig·moid·o·scope; ski·a·scope; snip·er·scope; snoop·er·scope; spec·tro·he·li·o·scope; spec·tro·scope; spin·thar·i·scope; stat·i·scope; stato·scope; stau·ro·scope; stereo·scope; stro·bo·scope; syn·chron·o·scope;… …   English syllables

  • Scope — or Scopes may refer to: * Scope (programming), the range in which a variable can be referenced * Scope (mouthwash), a mouthwash brand by Procter Gamble * SCOPE (TV series) * Scope (charity), a British charity that supports people with cerebral… …   Wikipedia

  • Scope — Scope, n. [It. scopo, L. scopos a mark, aim, Gr. skopo s, a watcher, mark, aim; akin to ?, ? to view, and perh. to E. spy. Cf. {Skeptic}, {Bishop}.] 1. That at which one aims; the thing or end to which the mind directs its view; that which is… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • -scope — scope, scopie ♦ Éléments, du gr. skopos, skopia, de skopein « examiner, observer ». scope, scopie, scopique. éléments, du gr. skopos et skopia, de skopein, regarder, observer . ⇒ SCOPE, SCOPIE, élém. formants I. Scope. Élém. tiré du gr. ou tiré… …   Encyclopédie Universelle

  • scope — UK US /skəʊp/ noun [U] ► the range of things that an activity, company, law, etc. deals with: »large/ambitious in scope beyond/outside the scope of sth »He involved himself in affairs beyond the scope of his job. within the scope of sth »To come… …   Financial and business terms

  • Scope — steht für: den Sichtbarkeitsbereich einer Variable in der Programmierung, siehe Variable (Programmierung) Bereich, Ziel, Umfang im Projektmanagement, siehe Scope Management eine DSP basierte Musikplattform von Creamware, siehe Scope… …   Deutsch Wikipedia

  • scope — I noun ambit, amplitude, area, boundary, bounds, circle, circuit, compass, confines, demesne, expanse, extent, field, latitude, limit, locus, margin, orbit, purview, range, reach, realm, region, room, space, span, sphere, spread, stretch, sweep,… …   Law dictionary

  • Scope — est un super vilain créé par Marvel Comics. Il est apparu pour la première fois dans Marvel Comics Presents #49, en 1990. Origine Scope était un voyou travaillant pour des dealers. Il réussit à détecter Daredevil mais fut sévèrement battu par ce… …   Wikipédia en Français

  • -scope — [Gr. skopo s a watcher, spy. See {Scope}.] A combining form usually signifying an instrument for viewing (with the eye) or observing (in any way); as in microscope, telescope, altoscope, anemoscope. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • scope — [ skɔp ] n. m. • 1968; de cinémascope ♦ Procédé de cinéma employant l anamorphose horizontale de l image au rapport 2. scope [skɔp] n. m. ÉTYM. 1968; de cinémascope. ❖ ♦ Anglic. Abréviation de cinémascope. || Un film en scope …   Encyclopédie Universelle

  • -scope — word forming element indicating an instrument for seeing, from L.L. scopium, from Gk. skopion, from skopein to look at, examine (see SCOPE (Cf. scope) (n.1)) …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»