-
61 абсолютно черное тело
adv1) Av. idealschwarzer Körper2) eng. absolut schwarzer Körper (Strahler), schwarzer Körper3) electr. Planckscher Strahler, absolut schwarzer Körper, schwarzer Strahler4) cinema.equip. Plankscher Strahler, schwarzer Körper KornzusammenballungУниверсальный русско-немецкий словарь > абсолютно черное тело
-
62 полный излучатель
adj1) astr. vollkommener Strahler2) radio. schwarzer Körper3) phys. Hohlraumkörper, Hohlraumstrahler, absolut schwarzer Körper4) electr. Planckscher Strahler, absolut schwarzer Strahler, schwarzer Strahler5) cinema.equip. Plankscher Strahler, schwarzer Körper Kornzusammenballung -
63 black body
<energ.sol> ■ Planck'scher Strahler m ; planckscher Strahler m ; schwarzer Körper m ; schwarzer Strahler m< light> ■ Schwarzer Strahler m -
64 абсолютно чёрное тело
абсолютно чёрное тело с. Planckscher Strahler m; Temperaturstahler m; absolut schwarzer Körper m; опт. absolut schwarzer Strahler m; schwarzer Körper m; schwarzer Strahler mБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > абсолютно чёрное тело
-
65 абсолютно чёрный излучатель
adv1) eng. (absolut) schwarzer Strahler2) radio. schwarzer Strahler3) microel. absolut schwarzer StrahlerУниверсальный русско-немецкий словарь > абсолютно чёрный излучатель
-
66 гагат
n1) gener. Gagatkohle, schwärzer Amber2) geol. Agstein, Aidstein, Gagat, Gagat (разновидность плотного ископаемого угля), Jais (разновидность угля), Jayet (разновидность угля), Jett (разновидность угля), muschelige Braunkohle, schwarzer Agstein, schwarzer Amber3) mineral. Jett4) eng. Gagat (бурый уголь)5) mining. Aidstein (чёрная блестящая разновидность угля) -
67 чёрный палтус
adj1) ichtyol. Schwarzer Heilbutt (Reinhardtius hippoglossoides)2) food.ind. schwarzer Heilbutt3) oceanogr. schwarzer Heilbutt (Reinharduus hippoglossoides Walb.) -
68 black belt
n ADMIN Zone f mit überwiegend schwarzer Bevölkerung; GEOL Gegend f mit schwarzerdigem Boden; SPORT schwarzer Gürtel▪ to be a \black belt ADMIN überwiegend von Schwarzen bewohnt werden; GEOL aus schwarzerdigem Boden bestehen; SPORT ein Schwarzgürtel sein* * *black belt s US1. Zone f mit vorwiegend schwarzer Bevölkerung2. Zone f mit schwarzerdigem, fruchtbarem Boden -
69 black market
noun* * *((a place for) the illegal buying and selling, at high prices, of goods that are scarce, rationed etc: coffee on the black market.) der Schwarzmarkt* * *black ˈmar·ketn Schwarzmarkt mthere was a thriving \black market in cigarettes during the war während des Krieges blühte der Schwarzhandel mit Zigaretten* * *on the black market auf dem Schwarzmarkt, im Schwarzhandel* * *noun* * *n.Schwarzhandel m.Schwarzmarkt m. -
70 black spot
noun* * *naccident \black spot [Unfall]gefahrenstelle fa \black spot for unemployment ein Gebiet nt mit hoher Arbeitslosigkeit* * *1. BOT Schwarzfleckigkeit f (bei Rosen)2. schwarzer Punkt (Gefahrenstelle einer Straße)* * *noun -
71 blackbody
< phys> ■ schwarzer Körper m<energ.sol> ■ Planck'scher Strahler m ; planckscher Strahler m ; schwarzer Körper m ; schwarzer Strahler m -
72 full radiator
<energ.sol> ■ Planck'scher Strahler m ; planckscher Strahler m ; schwarzer Körper m ; schwarzer Strahler m< phys> ■ schwarzer Körper m -
73 café
ka'fem1) Kaffee m¡Un café, por favor! — Einen Kaffee, bitte!
2) ( local) Café nsustantivo masculino1. [fruto] Kaffeebohne die2. [planta] Kaffee(strauch) dercafé instantáneo o soluble löslicher Kaffee————————adjetivo invariable[color] kaffeebraunIn Spanien wird, sowohl in öffentlichen Einrichtungen als auch privat, normalerweise ein in kleinen Tassen servierter starker Kaffee getrunken. Er kann als schwarzer Kaffee - in diesem Fall bestellt man un café solo oder un solo - oder mit Milch serviert werden - in diesem Fall wird er je nach Menge der beigefügten Milch verschieden bezeichnet: un cortado ist eine Tasse schwarzer Kaffee mit wenig Milch, un café con leche ist ein Milchkaffee (halb Kaffee/halb Milch) in einer größeren Tasse. Manchmal wird dem Kaffee auch ein alkoholisches Getränk beigemischt, gewöhnlich Rum, Cognac oder Anisschnaps, dann heißt er carajillo und wird in einer kleinen Tasse serviert.cafécafé [ka'fe]num1num (bebida) Kaffee masculino; café con leche Milchkaffee masculino; café solo Espresso masculino; tomar un café einen Kaffee trinken -
74 sick
1. adjective1) (ill) krankgo sick, fall — or (coll.)
be off sick — krank [gemeldet] sein
somebody is sick at or to his/her stomach — (Amer.) jemandem ist [es] schlecht od. übel
2) (Brit.): (vomiting or about to vomit)be sick over somebody/something — sich über jemanden/etwas erbrechen
I think I'm going to be sick — ich glaube, ich muss [mich er]brechen
somebody gets/feels sick — jemandem wird/ist [es] übel od. schlecht
he felt sick with fear — ihm war vor Angst [ganz] übel
something makes somebody sick — von etwas wird [es] jemandem schlecht od. übel (see also academic.ru/18217/d">d)
3) (sickly) elend [Aussehen]; leidend [Blick]4) (fig.)be/get sick of somebody/something — jemanden/etwas satt haben/allmählich satt haben
be sick and tired or sick to death of somebody/something — (coll.) von jemandem/etwas die Nase [gestrichen] voll haben (ugs.)
be sick of the sight/sound of somebody/something — (coll.) jemanden/etwas nicht mehr sehen/hören können
be sick of doing something — es satt haben, etwas zu tun
make somebody sick — (disgust) jemanden anekeln; (coll.): (make envious) jemanden ganz neidisch machen (see also b)
5) (deranged) pervers; (morally corrupt) krank [Gesellschaft]; (morbid) makaber [Witz, Humor, Fantasie]2. plural noun* * *[sik] 1. adjective1) (vomiting or inclined to vomit: He has been sick several times today; I feel sick; She's inclined to be seasick/airsick/car-sick.) Brechreiz verspüren2) ((especially American) ill: He is a sick man; The doctor told me that my husband is very sick and may not live very long.) krank3) (very tired (of); wishing to have no more (of): I'm sick of doing this; I'm sick and tired of hearing about it!) leid4) (affected by strong, unhappy or unpleasant feelings: I was really sick at making that bad mistake.) enttäuscht5) (in bad taste: a sick joke.) schlecht2. noun(vomit: The bedclothes were covered with sick.) das Erbrochene- sicken- sickening
- sickeningly
- sickly
- sickness
- sick-leave
- make someone sick
- make sick
- the sick
- worried sick* * *sick1[sɪk]I. adjto be off \sick krankgemeldet seinto call in [or report] \sick sich akk krankmeldento feel \sick sich akk schlecht fühlenI feel \sick mir ist schlecht [o übel]it makes me \sick to my stomach when I think of... mir dreht sich der Magen um, wenn ich daran denke,...to feel \sick to one's stomach sich akk vom Magen her schlecht fühlenit makes me \sick the way he always complains ich kann sein Gejammer nicht mehr hören▪ to be \sick of doing sth es satthaben, etw zu tunto be \sick and tired [or \sick to death] of sth etw [gründlich] satthaben6. (angry) [wahnsinnig] wütendit makes me \sick... es regt mich auf...\sick humour schwarzer Humor\sick joke makab[e]rer Witz8.I was \sick as a dog mir ging es hundeelend▶ to be \sick at heart [äußerst] niedergeschlagen seinII. n1. (ill people)▪ the \sick pl die Kranken pl▪ to \sick up ⇆ sth etw erbrechensick2[sɪk]vtto \sick a dog on sb auf jdn einen Hund hetzen* * *[sɪk]1. n(= vomit) Erbrochene(s) nt2. adj (+er)the sick — die Kranken pl
to fall or take sick, to be taken sick — krank werden
he was sick at heart (liter) — er war von Kummer verzehrt (liter)
2)(= vomiting or about to vomit)
to be sick — brechen, sich übergeben, kotzen (sl); (esp cat, baby, patient) spuckenhe was sick all over the carpet — er hat den ganzen Teppich vollgespuckt or vollgekotzt (sl)
I think I'm going to be sick — ich glaube, ich muss kotzen (sl) or mich übergeben
to feel sick to one's stomach — sich im Magen schlecht fühlen
I get sick in aeroplanes — im Flugzeug wird mir immer schlecht or übel
that smell/that food makes me sick — bei dem Geruch/von dem Essen wird mir übel or schlecht
to make sb sick (fig inf) — jdn (ganz) krank machen (inf)
it's enough to make you sick (inf) — das reicht, damit einem schlecht wird
it makes me sick to think that... (inf) — mir wird schlecht, wenn ich daran denke, dass...
it makes you sick the way he's always right (inf) — es ist zum Weinen or zum Kotzen (sl), dass er immer recht hat
I am worried sick, I am sick with worry — mir ist vor Sorge ganz schlecht
3) (inf= fed up)
to be sick of sth/sb — etw/jdn satthabento be sick of doing sth — es satthaben, etw zu tun
I'm sick and tired of it — ich habe davon die Nase (gestrichen) voll (inf), ich habe es gründlich satt
to be sick and tired of doing sth — es leid sein, etw zu tun
I get sick of listening to her complaining — ich habe es langsam satt, immer ihr Gejammer hören zu müssen
a comedy about life in Dachau, how sick can you get! — eine Komödie über das Leben in Dachau, das ist ja schon pervers!
* * *sick1 [sık]A adj1. (Br meist attr) krank:he’s a very sick man er ist ein schwer kranker Mann;I am ( oder feel) sick, US a. I am ( oder feel) sick at ( oder to) the stomach mir ist schlecht oder übel;sick feeling Übelkeitsgefühl nb) Übelkeit erregend, widerwärtig (Geruch etc)3. Kranken…, Krankheits…:sick diet Krankenkost f;sick day Krankheitstag ma) todunglücklich, niedergeschlagen,b) angsterfüllt;be worried sick krank vor Sorgen seinI am sick (and tired) of it ich habe es (gründlich) satt, es hängt mir zum Hals heraus;be sick (and tired) of doing sth es (gründlich) satthaben, etwas zu tun7. a) blass, fahl (Farbe, Licht)make sb look sick jemanden alt aussehen lassen8. matt, gezwungen (Lächeln)9. SCHIFF schadhaft10. schlecht (Eier, Luft etc)12. umg makaber (Witz etc):sick humo(u)r schwarzer HumorB s2. besonders Br umg Kotze fsick2 [sık] → sic1* * *1. adjective1) (ill) krankgo sick, fall — or (coll.)
be off sick — krank [gemeldet] sein
somebody is sick at or to his/her stomach — (Amer.) jemandem ist [es] schlecht od. übel
2) (Brit.): (vomiting or about to vomit)be sick over somebody/something — sich über jemanden/etwas erbrechen
I think I'm going to be sick — ich glaube, ich muss [mich er]brechen
somebody gets/feels sick — jemandem wird/ist [es] übel od. schlecht
he felt sick with fear — ihm war vor Angst [ganz] übel
something makes somebody sick — von etwas wird [es] jemandem schlecht od. übel (see also d)
3) (sickly) elend [Aussehen]; leidend [Blick]4) (fig.)be/get sick of somebody/something — jemanden/etwas satt haben/allmählich satt haben
be sick and tired or sick to death of somebody/something — (coll.) von jemandem/etwas die Nase [gestrichen] voll haben (ugs.)
be sick of the sight/sound of somebody/something — (coll.) jemanden/etwas nicht mehr sehen/hören können
be sick of doing something — es satt haben, etwas zu tun
make somebody sick — (disgust) jemanden anekeln; (coll.): (make envious) jemanden ganz neidisch machen (see also b)
5) (deranged) pervers; (morally corrupt) krank [Gesellschaft]; (morbid) makaber [Witz, Humor, Fantasie]2. plural noun* * *adj.Kranken- präfix.krank adj.unwohl adj. -
75 чёрное тело
чёрное тело с. тлв. Hohlraumstrahler m; Planckscher Strahler m; Temperaturstahler m; absolut schwarzer Körper m; schwarzer Körper m; schwarzer Strahler mБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > чёрное тело
-
76 ater [1]
1. āter, ātra, ātrum, Adi. m. Compar. (= umbr. atru, adro), wie unser dunkel, um das Lichtverhältnis anzudeuten (Ggstz. lucidus), od. die Farbe = glanzlos schwarz, farblos (Ggstz. albus, glanzlos weiß, versch. von niger, glänzend schwarz, Ggstz. candidus, glänzend weiß), I) eig.: 1) adi.: atrum an album vinum potas? dunkelroten oder weißen, Plaut.: reddam tam atram quam carbo est, Ter.: filius, ein Mohr, Ov.; vgl. atrior multo ut siet quam Aegyptii (Aegyptini), schwärzer als die Mohren, Plaut.: atrae gentes et quodammodo Aethiopes, Mela: caprae, Cato fr.: intibi, Pompon. com. fr.: lapilli (Stimmsteinchen), Ggstz. nivei, Ov.: panis, Ter. Eun. 939: color, Ov.: nemus, speluncae, dunkel, Verg.: odor, schwarzer Qualm, Verg.: nubes, Plin. ep.: mare, schwarz (Ggstz. glaucus et caeruleus, Gell.), dunkel, aufgewühlt, stürmisch, Hor.: atrae et profundae tenebrae, Ael. Tuber. fr.: poet. = atratus, schwarz gekleidet (als Zeichen der Trauer), lictores, Hor. ep. 1, 7, 6. – Sprichw., s. albus no. I, 1. – 2) subst.: alba discernere et atra non posse, Cic. Tusc. 5, 114: candida de nigris et de candentibus atra facere, Ov. met. 11, 314 sq. (sprichw.). – II) übtr.: A) als Zeichen der Trauer von allem Betrübenden, Unglücklichen, Unheilbringenden, schwarz, finster, traurig, unglücklich, unheilvoll, Unheil bringend od. -drohend, funus, Lucr.: dies, Afran. fr. u. Verg.: cupressus, Verg.: mors, Hor.: timor, tigris, Verg.: vipera, Hor.: acies, Verg.: agmen, Verg.: lites, leidige, schnöde Händel, Hor. – Im röm. Staatsleben sind dies atri (Unheil bringende) die Tage, an denen dem Staate ein Unglück begegnet, s. alte Formel bei Liv. 22, 10, 6; vgl. Fab. Max. fr. 4 ( bei Macr. sat. 1, 16, 25). Varr. LL. 6, 29. Gell. 5, 17 in. Macr. sat. 1, 15, 22; 1, 16, 21 sqq. – B) giftig, schwarz = böse, mens, Sil. 2, 355: Aemilia cute fusca,... sed non atra animo, Auson. parent. (XV) 7, 3 u. 5. p. 44 Schenkl. – bes. = giftig, hämisch, atro dente petere alqm, Hor. epod. 6, 51: versibus atris oblinere alqm, Hor. ep. 1, 19, 30. – C) schwer zu verstehen, dunkel, Lycophron, Stat. silv. 5, 3, 157 zw. (Bährens arti). – / Compar. bei Plaut. Poen. 1290. Gell. 2, 26, 14; 2, 30, 11. Lact. 5, 3, 23.
-
77 μελαν-αιγίς
μελαν-αιγίς, ίδος, ἡ, oder richtiger μελάναιγις betont, vgl. Spohn de extr. Od. parte p. 192, mit schwarzer Aegis, in schwarzes Unwetter, in Sturmwolken gehüllt, die Erinys, Aesch. Spt. 681. – In Athen auch Beiname des Bacchus, Schol. Ar. Ach. 146, Paus. 2, 35, 1, wie auch ein schwarzer od. dunkelrother Wein hieß, Plut. Symp. 6, 7, 2.
-
78 μελάγ-χροος
μελάγ-χροος, zsgzgn -χρους, -χρουν, von schwarzer, dunkler Farbe, schwarzer, dunkelfarbiger Haut, bes. von der bräunlichen, kräftigen Gesichtsfarbe des viel im Freien lebenden Mannes, Plut. Arat. 20 Luc. navig. 2; – plur. auch μελάγχροες, Her. 2, 104.
-
79 аист чёрный
n1) gener. Schwarzstorch (Ciconia nigra), schwärzer Storch (Ciconia nigra)2) forestr. schwarzer Storch (Ciconia nigra L.) -
80 антаксия четырёхточечная
nentomol. Anthaxia quadripunctata, Kleinbock Schwarzer Kiefern-Brustpunkt-Prachtkäfer (ëàò. Anthaxia quadripunctata), Kleiner Schwarzer Kiefern-Brustpunkt-Prachtkäfer (Anthaxia quadripunctata)Универсальный русско-немецкий словарь > антаксия четырёхточечная
См. также в других словарях:
Schwarzer — Schwarzer … Deutsch Wörterbuch
Schwarzer — bezeichnet: Menschen mit dunkler Hautfarbe, vor allem Schwarzafrikaner („Negride“) und australische Aborigines (eine von vielen umstrittenen Bezeichnungen) umgangssprachlich Politiker der CDU und CSU umgangssprachlich Politiker der ÖVP einen… … Deutsch Wikipedia
Schwarzer — is a German surname, and may refer to: *Alice Schwarzer *Christian Schwarzer *Mark Schwarzer, Australian footballer *Mitchell Schwarzer *William Schwarzeree also*Schwarz … Wikipedia
Schwarzer — puede hacer referencia a: Alice Schwarzer, feminista alemana. Christian Schwarzer, jugador de balonmano alemán. Mark Schwarzer, futbolista australiano. William Schwarzer, juez estadounidense. Véase también Schwarz Esta … Wikipedia Español
Schwarzer — Schwarzer, Ernst L. F. von S., Edler von Heldenstamm, gehört einem alten fränkischen, später auf Rügen ansässigen Geschlechte an, geb. am 15. August 1808 zu Fulnek in Mähren, trat schon mit 15 Jahren in die Artillerie, nahm aber, ohne es nach… … Pierer's Universal-Lexikon
Schwarzer — Neger (derb); Farbiger; Mensch mit dunkler Hautfarbe; Mohr (veraltet) * * * Schwar|zer [ ʃvarts̮ɐ], der Schwarze/ein Schwarzer; des/eines Schwarzen, die Schwarzen/zwei Schwarze: Person, die zu einer Gruppe Menschen mit dunkelbrauner bis schwarzer … Universal-Lexikon
Schwarzer — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Comme nom de famille Pour consulter un article plus général, voir : Nom de famille germanique. Alice Schwarzer (1942 ), féministe allemande.… … Wikipédia en Français
Schwarzer — 1. Übername, stark flektierte Form oder patronymische Bildung auf er zu Schwartz, Schwarz (1.). 2. Herkunftsname, Ableitung auf er von Schwartz, Schwarz (2.) oder Schwarze (2.). Den Wechsel von unflektierter und flektierter Form des noch unfesten … Wörterbuch der deutschen familiennamen
Schwarzer — ↑ Schwarze Afrikaner, Afrikanerin, Afroamerikaner, Afroamerikanerin, Farbiger, Farbige. Sprachtipp: Die Bezeichnungen Schwarzer, Schwarze sollten nur verwendet werden, wenn in bestimmten Kontexten die Hautfarbe relevant ist (wie z. B. in… … Das Wörterbuch der Synonyme
schwarzer — schwarze, schwarzer see schvartze, schvartzer … Useful english dictionary
Schwarzer Reise- und Verkehrsbüro — GmbH Basisinformationen Unternehmenssitz Nördlingen Webpräsenz … Deutsch Wikipedia