-
21 жить на чужой счёт
v1) gener. aus fremdem Beutel zehren, die Beine unter fremden Tisch stecken, die Füße unter fremden Tisch stecken, schmarotzen, sich durchschmarotzen2) colloq. nassauern3) avunc. (bei j-m)(хорошо) schlauchen, durchschlauchen (sich) -
22 goinfrer
gwɛ̃fʀevse goinfrer (fam) — sich voll fressen, sich durchfressen, schmarotzen
goinfrergoinfrer [gwɛ̃fʀe] <1>péjoratif familier; Beispiel: se goinfrer de quelque chose sich datif den Bauch mit etwas voll schlagen familier -
23 parasiter
paʀazitev1) schmarotzen2) TECH Störgeräusche sendenparasiterparasiter [paʀazite] <1>1 biologie Beispiel: parasiter quelqu'un/quelque chose champignon, insecte, ver als Parasit auf [ oder in] jemandem/etwas leben2 (vivre aux dépens de) Beispiel: parasiter quelqu'un/quelque chose auf jemandes Kosten Accusatif /auf Kosten einer S. génitif leben3 radio, télévison stören -
24 vivre
vivʀv irr1) existieren, lebenvivre en parasite — schmarotzen (fam)
2) ( un événement) erleben, miterleben3)faire vivre (fig) — ernähren
vivre1 (exister, habiter, mener sa vie) leben; Beispiel: vivre bien/pauvrement ein gutes/ärmliches Leben führen2 (subsister) Beispiel: vivre de son salaire/ses rentes von seinem Gehalt/seiner Rente leben; Beispiel: faire vivre quelqu'un jdn ernähren -
25 epizoon
-
26 andar de gorra
andar de gorraschmarotzen -
27 chupar
tʃu'parv1) ( pasar por la boca) lutschen2) ( extraer) saugen, absaugen, absorbieren3) (fig: quitarle a uno algo) aussaugen, erschöpfenverbo transitivo1. [succionar] lutschen[suj: animal] saugen2. [absorber] aufsaugen3. [arruinar] abknöpfen————————chuparse verbo pronominal1. [adelgazar] abmagern2. (familiar) [aguantar] absitzen3. (locución)¡chúpate esa! das kommt davon!chuparchupar [6B36F75Cʧ6B36F75Cu'par]num1num (familiar: mamar) (an der Mutterbrust) trinken■ chuparsenum1num (secarse) abmagernnum2num (familiar: permanecer) absitzen -
28 garronear
-
29 gorra
-
30 gorronear
gorro'nearv( vivir a costa de otros) schmarotzen, schnorren(familiar) verbo transitivo & verbo intransitivogorroneargorronear [gorrone'ar] -
31 parasitar
-
32 pegotear
peɡ̱o'tearv(fam) schmarotzenpegotearpegotear [peγote'ar]I verbo intransitivo, verbo reflexivo■ pegotearse sich selbst einladenunsauber kleben -
33 vivir
bi'birv1) leben, existieren¡Viva! — Hurra!/Bravo!
vivir en — wohnen in, bewohnen
¿Dónde vive usted? — Wo wohnen Sie?
ir a vivir a — beziehen, einziehen in
2) ( experimentar) erlebenverbo intransitivo[gen] leben¿quién vive? wer ist da?vivir bien / mal ein gutes/schlechtesLeben habenvivir para algo / alguien für etw/jnleben————————verbo transitivo[experimentar] erlebenvivirvivir [bi'βir]num1num (estar vivo) leben; vivir al día in den Tag hineinleben; vivir a lo grande auf großem Fuß leben; vivir como un rey wie Gott in Frankreich leben; vivir de rentas (figurativo) vom Ruhm seiner Vergangenheit zehren; ¡vivir para ver! (asombro) wer hätte das gedacht!; (confianza) das wird sich noch zeigen!; no dejar vivir a alguien jdm das Leben zur Hölle machen; no vivir de preocupación vor Sorgen fast umkommennum2num (habitar) wohnenerleben; (experiencias negativas) durchmachen; vivir su (propia) vida sein (eigenes) Leben führen -
34 catillo
1. catīllo, (āvī), ātum, āre (1. catillus), die Teller lecken, schmarotzen, Plaut. Casin. 552: catillata vadimonia, viell. der Tellerlecker, Auct. inc. b. Fulg. serm. ant. 22 Helm.————————2. catīllo, ōnis, m. (1. catillus; eig. Tellerlecker; dah.) ein Schlemmer, Leckermaul, Lucil. sat. fr. inc. 50; vgl. Paul. ex Fest. 44, 12 u. 90, 2. -
35 parasitatio
Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > parasitatio
-
36 parasiticus
parasīticus, a, um (παρασιτικός), zum Schmarotzen (Schranzen) gehörig, Schmarotzer-, ars, die Schmarotzerkunst (ἡ παρασιτική), Plaut.: periuratiunculae, Plaut.: mensa, Aug. b. Suet. in vita Hor. p. 45 Reiff.: vestimenta, Schol. Iuven.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > parasiticus
-
37 parasitor
parasītor, ārī (parasitus), schmarotzen, schranzen, Plaut. Pers. 56 G. (wo parasitando) u. Stich. 637 (wo parag. Infin. parasitarier).Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > parasitor
-
38 anafor
anafor1 Gegenströmung f; Strudel manafor2 fam Reibach m;anafordan auf fremde Kosten;anafora konmak schmarotzen -
39 hazır
hazır bulunmak anwesend sein; bereit sein;-i hazır etmek bereitstellen (A);hazır ol! MIL stillgestanden!;hazır ol duruşu Strammstehen n;hazır ol vaziyetinde durmak Haltung annehmen;hazır yiyici Rentier m, von seinem Gelde Lebende(r);hazıra konmak schmarotzen, fig sich ins gemachte Bett legen;hazırdan yemek leben von dem, was da ist -
40 leech
noun[Blut]egel, der* * *[li: ](a kind of blood-sucking worm.) der Blutegel* * *<pl -es>[li:tʃ]I. nto cling to sb like a \leech an jdm wie eine Klette hängenII. vi▪ to \leech on [or off] sb/sth (rely on) von jdm/etw abhängen; (exploit) bei jdm/etw schmarotzen pej* * *[liːtʃ]nBlutegel m; (fig) Blutsauger(in) m(f)* * *leech1 [liːtʃ]A s1. ZOOL Blutegel m:apply leeches to → B;2. figa) Klette fb) Blutsauger(in)3. obs Arzt m, Ärztin fB v/t jemandem Blutegel setzenleech2 [liːtʃ] s SCHIFF Leick n, Liek n* * *noun[Blut]egel, der* * *n.(§ pl.: leeches)= Blutegel - m.
См. также в других словарях:
Schmarotzen — Schmarótzen, verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, sich ungebethen einfinden, wo es etwas zu schmausen gibt, und in weiterer Bedeutung, wo man etwas umsonst erhalten kann, mit einem schwachen Nebenbegriffe des in diesem Betragen liegenden… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schmarotzen — (schmarutzen), einen andern benutzend, auf dessen Kosten in Speise und Trank frei ausgehen; auch im übertragenen Sinne gebraucht … Meyers Großes Konversations-Lexikon
schmarotzen — ↑parasitieren … Das große Fremdwörterbuch
schmarotzen — Vsw std. (15. Jh.) Stammwort. Zuerst in der Bedeutung betteln bezeugt. Intensivbildung zu einer nicht bestimmbaren Grundlage. Nomen agentis: Schmarotzer. ✎ Schröder (1906), 83 87; Best, O. F. SN 42 (1970), 451 458; Röhrich 3 (1992), 1374. deutsch … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
schmarotzen — schmarotzen: Das erst im 15. Jh. als smorotzen »betteln«, im 16. Jh. mit der heutigen Bedeutung »auf Kosten anderer leben« als schmorotzen bezeugte, nur hochd. Verb ist unerklärt. – Abl.: Schmarotzer (im 15. Jh. smorotzer »Bettler«, im 16. Jh.… … Das Herkunftswörterbuch
Schmarotzen — Von Wassermilbennymphen parasitierter Weberknecht Parasitismus (Schmarotzertum) im engeren Sinne bezeichnet den Nahrungserwerb aus einem anderen Organismus. Dieser auch als Wirt bezeichnete Organismus wird geschädigt, aber entweder gar nicht oder … Deutsch Wikipedia
schmarotzen — nassauern (umgangssprachlich); auf Kosten anderer leben * * * schma|rot|zen [ʃma rɔts̮n̩] <itr.; hat: 1. (abwertend) faul auf Kosten anderer leben: er schmarotzt immer noch bei seinen Verwandten. Syn.: ↑ ausnutzen (bes. nordd.), ↑ ausnützen… … Universal-Lexikon
Schmarotzen — 1. Wer mich schmarotzen lässt, von dem red ich stets das Best . *2. Drauf los schmarotzen. In andern Häusern leben wie die Maus. Lat.: Muris in morem vivit. – Muscarum in morem vivere. (Seybold, 323.) … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
schmarotzen — auf Kosten anderer leben, sich durchbetteln, sich durchessen; (ugs.): sich durchfressen, sich durchfuttern, schnorren; (ugs., meist abwertend): nassauern; (veraltend): sich durchfechten. * * * schmarotzen:1.〈vonbest.Organismengesagt:aufKosteneines… … Das Wörterbuch der Synonyme
schmarotzen — (Tüchtig) drauflosschmarotzen: auf Kosten anderer leben, ohne sich dafür erkenntlich zu zeigen, auch: nicht arbeiten und sich vom Staat ernähren lassen. Die Römer verglichen das Leben der Maus damit und sagten: ›Muris in morem vivit‹.{{ppd}}… … Das Wörterbuch der Idiome
schmarotzen — schma·rọt·zen; schmarotzte, hat schmarotzt; [Vi] 1 pej; von der Arbeit oder vom Geld anderer leben 2 <ein Tier, eine Pflanze> schmarotzt Biol; ein Tier oder eine Pflanze lebt (als Parasit) auf oder in einem anderen Tier, einer anderen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache