-
1 abknöpfen
ab|knöpfenvt1) ( durch Knöpfen entfernen)die Kapuze von der Windjacke \abknöpfen odpinać [ perf odpiąć] kaptur od wiatrówki2) (fam: abverlangen)jdm etw \abknöpfen naciągać [ perf naciągnąć] kogoś na coś -
2 abknöpfen
-
3 sting
1. nouna sting in the tail — (fig.) ein Pferdefuß
take the sting out of something — (fig.) einer Sache (Dat.) den Stachel nehmen (geh.)
3) (Zool.) [Gift]stachel, der2. transitive verb,1) (wound) stechena bee stung [him on] his arm — eine Biene stach ihm in den Arm
a jellyfish stung me/my leg — ich habe mich/mein Bein an einer Qualle verbrannt
2) (cause pain to)the smoke/the wind stung my eyes — der Rauch/der Wind brannte mir in den Augen
3) (hurt mentally) tief treffen; [zutiefst] verletzen4) (incite)3. intransitive verb,sting somebody into something/doing something — jemanden zu etwas anstacheln/dazu anstacheln, etwas zu tun
1) (feel pain) brennen2) (have sting) stechen* * *1. [stiŋ] noun1) (a part of some plants, insects etc, eg nettles and wasps, that can prick and inject an irritating or poisonous fluid into the wound.) der Stachel2) (an act of piercing with this part: Some spiders give a poisonous sting.) der Stich, der Biß3) (the wound, swelling, or pain caused by this: You can soothe a wasp sting by putting vinegar on it.) der Stich, der Biß2. verb1) (to wound or hurt by means of a sting: The child was badly stung by nettles/mosquitoes; Do those insects sting?) stechen2) ((of a wound, or a part of the body) to smart or be painful: The salt water made his eyes sting.) brennen* * *[stɪŋ]I. nbee/hornet/wasp \sting Bienen-/Hornissen-/Wespenstich m3. no pl (from antiseptic, ointment) Brennen nt; (from needle) Stechen nt; (from whip) brennender Schmerz\sting of defeat ( fig) schmerzliche Niederlage\sting of remorse Gewissensbisse plI will never forget the \sting of his words ich werde die Kränkung durch seine Worte niemals vergessen7.▶ to have a \sting in the tail (have surprising end) eine Pointe haben; (have negative aspect) eine Kehrseite habenII. vi<stung, stung>bee, hornet stechen; disinfectant, sunburn brennen; wound, cut schmerzen, weh tun; ( fig) words, criticism schmerzenIII. vt<stung, stung>1. (wound)I was stung by the nettles ich habe mich an den Nesseln verbrannt2. (cause pain)the vodka stung her throat der Wodka brannte ihr im Halshis conscience stung him for weeks after the incident ( fig) sein Gewissen plagte ihn nach dem Unfall noch wochenlangto \sting sb's eyes sand, wind, hail jdm in den Augen brennen3. (upset)▪ to \sting sb jdn verletzen [o kränken]he was stung by her criticisms ihre Kritik hat ihn tief getroffenthe negative comments stung me into action die abfälligen Bemerkungen ließen mich aktiv werden5. (swindle)the bank stung me £50 in charges when I went overdrawn als ich das Konto überzogen hatte, hat mir die Bank eine Überziehungsgebühr von 50 Pfund aufgebrummtto \sting sb with higher fees/surcharges/new taxes jdm höhere Gebühren/Zuschläge/neue Steuern aufbrummen fam* * *[stɪŋ] vb: pret, ptp stung1. n3) (= pain from needle etc) Stechen nt, stechender Schmerz; (of antiseptic, ointment, from nettle etc) Brennen nt; (of whip) brennender Schmerzthere might be a bit of a sting —
to take the sting out of sth — etw entschärfen; (out of remark, criticism also) einer Sache (dat) den Stachel nehmen
to have a sting in its tail (story, film) — ein unerwartet fatales Ende nehmen; (remark)
death, where now thy sting? — Tod, wo ist dein Stachel?
2. vt1) (insect) stechen; (jellyfish) verbrennen2)the hail stung our faces — der Hagel stach uns wie mit Nadeln im Gesicht
3) (comments, sarcasm etc) treffen, schmerzen; (remorse, conscience) quälento sting sb into doing sth — jdn antreiben, etw zu tun
he was stung into replying — er ließ sich dazu hinreißen zu antworten
4) (inf)to sting sb for sth — jdn bei etw ausnehmen (inf) or schröpfen (inf)
could I sting you for a fiver? — kann ich dir einen Fünfer abknöpfen? (inf)
3. vi2) (hail etc) wie mit Nadeln stechen3) (comments, sarcasm etc) schmerzen* * *sting [stıŋ]A v/t prät stung [stʌŋ], obs stang [stæŋ], pperf stung1. stechenbe stung with remorse von Reue geplagt werden oder sein4. anstacheln, reizen ( beide:into zu):sting sb into action jemanden aktiv werden lassen5. umgb) sting sb for a pound jemandem ein Pfund abknöpfenB v/i1. stechen2. brennen, beißen (Pfeffer etc)3. schmerzen, wehtun (beide auch fig)C s1. Stachel m (eines Insekts, des Todes etc)2. a) Stich m, Biss mb) Brennen n, brennender Schmerz:sting of conscience Gewissensbisse pl;the sting is in the tail fig das dicke Ende kommt noch;take the sting out of fig einer Sache den Stachel nehmen3. Pointe f, Spitze f (eines Epigramms etc)4. Schwung m, Wucht f5. BOT → academic.ru/70792/stimulus">stimulus 3* * *1. nouna sting in the tail — (fig.) ein Pferdefuß
take the sting out of something — (fig.) einer Sache (Dat.) den Stachel nehmen (geh.)
3) (Zool.) [Gift]stachel, der2. transitive verb,1) (wound) stechena bee stung [him on] his arm — eine Biene stach ihm in den Arm
a jellyfish stung me/my leg — ich habe mich/mein Bein an einer Qualle verbrannt
the smoke/the wind stung my eyes — der Rauch/der Wind brannte mir in den Augen
3) (hurt mentally) tief treffen; [zutiefst] verletzen4) (incite)3. intransitive verb,sting somebody into something/doing something — jemanden zu etwas anstacheln/dazu anstacheln, etwas zu tun
1) (feel pain) brennen2) (have sting) stechen* * *n.Brennen - n.Stachel -n m.Stich -e m.brennender Schmerz m. v.(§ p.,p.p.: stung)= brennen (auf) v.jemanden aktiv werden lassen ausdr.jemanden necken ausdr.stechen (Insekt) v. -
4 выуживать
, < выудить> herausangeln; F abknöpfen; herauskriegen* * *выу́живать, <выу́дить> herausangeln; fam abknöpfen; herauskriegen* * *выу́жива|ть* * *v1) gener. (j-m etw.) aus der Nase ziehen (у кого-л.; что-л.), angeln (что-л.), entlocken (что-л. у кого-л.), erlisten, herausfischen (тж. перен.)2) colloq. abzwacken (что-л. у кого-л.), ergaunern, fischen, herausangeln, (j-m) weggabeln (что-л. у кого-л.), auffischen3) sl. schnörren (напр., деньги)4) liter. herausfischen -
5 koparmak
vtdefterden bir sayfa \koparmak eine Seite aus dem Heft herausreißenbirinden para \koparmak ( fam) jdm Geld abknöpfen4) ( fam)bağlarını \koparmak sich abnabeln, sich lösen [o losmachen] (-den/-den aus/von)birinin ödünü \koparmak ( fig) jdn zu Tode erschrecken6) ( fam)çığlık \koparmak aufschreienkahkahayı \koparmak in Gelächter ausbrechen, losplatzenkıyametleri \koparmak einen Höllenlärm machen -
6 выманивать
F, < выманить> herauslocken; (у Р/В jemandem et.) ablisten, abluchsen; impf. abzulisten trachten* * *выма́нивать fam, <вы́манить> herauslocken; (у Р/В jemandem et.) ablisten, abluchsen; impf. abzulisten trachten* * *выма́нива|ть1. (кого-л.) herauslocken2. (что-л. хи́тростью) sich etw erschleichen* * *v1) gener. auslocken (j-m) (что-л. у кого-л.), ablocken (что-л. у кого-л.), entlocken (что-л. у кого л.), erlisten, erschleichen, herauslocken, hervorlocken2) colloq. ablotsen (что-л. у кого-л.), abluchsen (j-m) (что-л. у кого-л.), (мошеннически) erschwindeln3) avunc. (j-m) abknöpfen (что-л. у кого-л.), abluchsen (что-л. у кого-л.), ergaunern -
7 выудить деньги
vgener. (у кого-л.) (j-m) Geld abknöpfen -
8 отстёгивать
vgener. (etw.) (von etw.) schnallen (от чего-л.; прикреплённое ремнями; что-л.), abschnallen (пристёгнутое пряжкой), ausknöpfen (подкладку пальто), losschnallen (пряжку), abknöpfen, ausknöpfen (подкладку) -
9 очистить карманы
vcolloq. (j-m) die Taschen abknöpfen (кому-л.), (у кого-л.) (j-m) die Taschen leeren -
10 bleed
1. intransitive verb,bled bluten2. transitive verb,* * *[bli:d]past tense, past participle - bled; verb(to lose blood: Her nose was bleeding badly.) bluten- academic.ru/7470/bleeding">bleeding* * *[bli:d]I. vi<bled, bled>blutento \bleed heavily stark blutenII. vt<bled, bled>▪ to \bleed sb jdn zur Ader lassen [o schröpfen]2. TECH, AUTOto \bleed brakes Bremsen entlüftento \bleed liquid Flüssigkeit ablassen* * *[bliːd] pret, ptp bled [bled]1. vi1) (= lose blood) blutenour hearts bleed for the oppressed (liter) — wir leiden mit den Unterdrückten (geh)
2. vt1) person zur Ader lassento bleed sb dry or white — jdn total ausnehmen (inf)
* * *bleed [bliːd]A v/i prät und pperf bled [bled]1. bluten (auch Pflanze):bleed to death verbluten;he was bleeding from his mouth er blutete aus dem Mund2. sein Blut vergießen, sterben ( beide:for für)a) ich empfinde tiefes Mitleid mit ihm,4. ver-, auslaufen (Farbe)5. TECH zerlaufen (Asphalt etc)6. schwitzen (Mauer etc)7. TECH leck sein, lecken8. TYPOb) über den Rand gedruckt sein (Illustration)B v/t1. MED zur Ader lassen (auch fig umg)2. a) einem Baum Saft abzapfenb) Gas oder eine Flüssigkeit ablassen aus:bleed a brake AUTO eine Bremse entlüften3. umg bluten lassen, schröpfen:bleed sb white jemanden bis zum Weißbluten auspressen;bleed sb for £1,000 jemandem 1000 Pfund abknöpfen5. a) den Rand einer Illustration etc abschneidenb) über den Rand druckenC s TYPO angeschnittene Seite* * *1. intransitive verb,bled bluten2. transitive verb,bled (draw blood from, lit. or fig.) zur Ader lassen* * *v.(§ p.,p.p.: bled)= bluten v.entlüften (Bremsen) v.schröpfen v.zur Ader lassen ausdr. -
11 fleece
1. nounVlies, das; [Schaf]fell, das2. transitive verb* * *[fli:s] 1. noun(a sheep's coat of wool.) das Vlies2. verb(to cut wool from (sheep).) scheren- academic.ru/27954/fleecy">fleecy* * *[fli:s]I. n\fleece gloves Handschuhe pl aus weicher WolleII. vt1. (shear)to \fleece a sheep ein Schaf scheren* * *[fliːs]1. nVlies nt, Schaffell nt; (= fabric, natural) Schaffell nt; (artificial) Webpelz m, Flausch m2. vt1) sheep scheren2) (fig inf)to fleece sb ( out of his/her money) — jdn schröpfen
* * *fleece [fliːs]A s2. Schur f, geschorene Wolle:fleece wool Schurwolle f3. dickes (Woll- oder Kunstfaser)Gewebe4. (Haar)Pelz m5. (Schnee-, Wolken- etc) Decke f:6. US Rückenfleisch n eines BüffelsB v/t1. Schafe etc scheren2. umg abzocken, ausnehmen, rupfen, schröpfen (of um)3. bedecken, überziehen* * *1. nounVlies, das; [Schaf]fell, das2. transitive verb* * *n.Vlies -e n. -
12 chupar
tʃu'parv1) ( pasar por la boca) lutschen2) ( extraer) saugen, absaugen, absorbieren3) (fig: quitarle a uno algo) aussaugen, erschöpfenverbo transitivo1. [succionar] lutschen[suj: animal] saugen2. [absorber] aufsaugen3. [arruinar] abknöpfen————————chuparse verbo pronominal1. [adelgazar] abmagern2. (familiar) [aguantar] absitzen3. (locución)¡chúpate esa! das kommt davon!chuparchupar [6B36F75Cʧ6B36F75Cu'par]num1num (familiar: mamar) (an der Mutterbrust) trinken■ chuparsenum1num (secarse) abmagernnum2num (familiar: permanecer) absitzen -
13 clavar
kla'barv1) annageln, nageln, festnageln2) ( poste) einschlagen, einrammen3) (fig) ausbeuten, ausnehmen, neppen4) ( enterrar algo puntiagudo) festnageln, einschlagen, einrammen5) (fig: fijar) festmachen, befestigen, heftenverbo transitivo1. [hincar] einschlagen2. [colgar] annageln3. (figurado) [fijar] fixieren4. (familiar & figurado) [dejar pasmado] niederschmettern5. (muy familiar) [cobrar caro] abzocken————————clavarse verbo pronominalclavarclavar [kla'βar]num1num (hincar) einschlagennum2num (enclavar) annagelnnum4num (familiar: engañar) ausnehmennum5num (acertar) treffennum6num (engastar) (ein)fassennum7num (familiar: dar) verpassennum8num (familiar: cobrar) abknöpfenclavarse una astilla en el dedo sich dativo einen Span in den Finger treiben -
14 soplar
so'plarv1) ( inflar) blasen2) ( exhalar) hauchen3) ( viento) wehen4) (fig: robar a hurtadillas) wegschnappen, stehlen¡Me han soplado la cartera! — Jemand hat mir die Brieftasche gestohlen!
5) (fig) ( en un examen) vorsagen, einsagen6) (fig: delatar) verraten, anzeigen¡Nos han soplado! — Man hat uns verraten!
verbo transitivo1. [aire, vidrio] blasen[velas, cirios] ausblasen2. [polvo, cenizas] wegblasen3. [globo] aufblasen4. (figurado) [examen, lección] vorsagen5. (figurado) [delito, falta] rausrücken6. (figurado) [objetos] klauen————————verbo intransitivo1. [gen] blasen[resoplar] die Backen aufblasen2. [viento] wehen3. (familiar) [beber] saufen————————soplarse verbo pronominalsoplarsoplar [so'plar]num1num (con la boca) blasen; (apartar) wegblasen; (velas) ausblasen; (hinchar) aufblasen; (fuego) anfachen; soplado a boca mundgeblasennum5num (golpe) verpassennum2num (engreírse) sich aufblasen -
15 para
para Geld n; HIST Para m (40. Teil des Kurusch);para babası steinreich; fig Geldsack m;para bozmak wechseln, fam klein machen;para canlısı geldgierig;para cezası Geldstrafe f;para çantası (oder kesesi) Portemonnaie n;para dökmek (sein) Geld vergeuden; (viel) Geld investieren;para etmemek zu nichts taugen; nichts hermachen;para ile değil spottbillig;para kırmak Geld scheffeln;para pul Geld n, klingende Münze;para sıkıntısı Geldsorgen pl;para tutmak Geld anhäufen; Geld haben;para yapmak fam Geld machen;para yemek Geld vergeuden; fig fam sich schmieren lassen;-e para yedirmek jemanden mit Geld überschütten; bestechen A;paradan çıkmak sich verausgaben;parası pul olmak jemandes Geld an Wert verlieren ( oder vergeudet werden); -
16 sulatmak
-
17 dare una stoccata a qualcuno
dare una stoccata a qualcunojemandem Geld abknöpfenDizionario italiano-tedesco > dare una stoccata a qualcuno
18 spillare
spillarespillare [spil'la:re]I verbo transitivo avere1 (botte) anstecken, anzapfen2 figurato spillare soldi a qualcuno jdm Geld abknöpfen3 (loc): spillare le carte die Karten langsam aufdeckenII verbo intransitivo essere o averetropfen, tröpfelnDizionario italiano-tedesco > spillare
19 spillare soldi a qualcuno
spillare soldi a qualcunojemandem Geld abknöpfenDizionario italiano-tedesco > spillare soldi a qualcuno
20 stoccata
stoccatastoccata [stok'ka:ta]sostantivo Feminin1 (sport:scherma) Hieb Maskulin; (calcio) Torschuss Maskulin2 (figurato: allusione) Anspielung Feminin, Seitenhieb Maskulin, Stich Maskulin3 familiare dare una stoccata a qualcuno jdm Geld abknöpfenDizionario italiano-tedesco > stoccata
СтраницыСм. также в других словарях:
Abknöpfen — Abknöpfen, verb. reg. act. aufknöpfen und herunter nehmen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
abknöpfen — ↑ Knopf … Das Herkunftswörterbuch
abknöpfen — V. (Oberstufe) ugs.: jmdm. eine Geldsumme gegen seinen Willen abnehmen Synonyme: abgaunern (ugs.), abluchsen (ugs.), erleichtern (ugs.) Beispiel: Das Kind hat seiner Mutter 5 Euro für Süßigkeiten abgeknöpft … Extremes Deutsch
abknöpfen — herunternehmen; das Wasser abgraben (umgangssprachlich); abnehmen; abluchsen (umgangssprachlich); entwenden; fortnehmen; abräumen; abknapsen (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
abknöpfen — 1. ablösen, abnehmen, [los]lösen; (ugs.): losmachen. 2. ↑ abgewinnen (1). * * * abknöpfen:1.⇨ablisten(1)–2.⇨abgewinnen(1) abknöpfen 1.abnehmen,lösen,loslösen,aufmachen,losmachen 2.→ablisten … Das Wörterbuch der Synonyme
abknöpfen — ạb·knöp·fen (hat) [Vt] 1 ↑ab (2) 2 jemandem etwas abknöpfen gespr; jemanden dazu bringen, etwas (meist gegen seinen Willen) herzugeben ≈ jemandem etwas ↑abnehmen (5) <jemandem Geld abknöpfen> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
abknöpfen — ạb|knöp|fen; jemandem Geld abknöpfen (umgangssprachlich für abnehmen) … Die deutsche Rechtschreibung
abknöpfen — Geld beim Spiel abluxen … Berlinerische Deutsch Wörterbuch
abknöpfen — abknöpfentr jmetwabknöpfen=jmetwabnötigen,abschwatzen,abhandeln,abnehmen.LeitetsichwohlvonalterGaunerpraxisher:manknöpftdemOpferdieUhrmitKetteabundstecktsieein;odermanstiehltihmdenfestgeknöpftenGeldbeutel.1800ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
abknöpfen — avknöppe … Kölsch Dialekt Lexikon
abnehmen — abspecken (umgangssprachlich); entfetten; an Gewicht verlieren; schlank werden; herunternehmen; das Wasser abgraben (umgangssprachlich); abluchsen (umgangssprachlich); entwenden; … Universal-Lexikon
Перевод: со всех языков на немецкий
с немецкого на все языки- С немецкого на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Азербайджанский
- Английский
- Болгарский
- Датский
- Испанский
- Немецкий
- Нидерландский
- Русский
- Суахили
- Турецкий
- Французский
- Хорватский
- Чешский