-
1 Schliche
Pl: jmdm. auf die [hinter seine] Schliche kommen раскусить кого-л., раскрыть чьи-л. замыслы. Ich werde ihm schon auf die Schliche kommen und erfahren, wie er das alles gemacht hat.Na, warte mal, ich werde dir schon hinter die Schliche kommen! Deine Tricks werdendurchschaut.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schliche
-
2 Schliche
-
3 Schliche
plупотр. в сочетанияхj-m auf die Schliche kommen — разг. разгадать чьи-л. замыслы; раскусить кого-л.
Современный немецко-русский словарь общей лексики > Schliche
-
4 schliche
schlíche prät conj от schleichen -
5 alle Schliche kennen
прил.общ. (und Kniffe) знать все уловки, (und Kniffe) знать все ходы и выходыУниверсальный немецко-русский словарь > alle Schliche kennen
-
6 auf die Schliche kommen
сущ.разг. разгадатьУниверсальный немецко-русский словарь > auf die Schliche kommen
-
7 hinter Schliche kommen
предл.фам. (j-s) раскрыть (чьи-л.) замыслыУниверсальный немецко-русский словарь > hinter Schliche kommen
-
8 hinter j-s Schliche kommen
предл.общ. раскрыть (чьи-л.) замыслыУниверсальный немецко-русский словарь > hinter j-s Schliche kommen
-
9 Schlich
-
10 Schlich
m -(e)s, -e1) лазейка2) уловка, увёртка; pl интригиalle Schliche (und Kniffe) kennen — знать все уловки; знать все ходы и выходыhinter j-s Schliche kommen, j-m hinter ( auf) die Schliche kommen — раскрыть чьи-л. замыслы ( интриги, происки); раскусить кого-л.3) мет. шлих -
11 Schlich
alle Schliche (und Kniffe) kennen знать все уло́вки, знать все ходы́ и вы́ходы -
12 hinter
I prp1) (D)указывает на местонахождение( где?) за, позадиhinter dem Hause liegen — быть расположенным за домом ( позади дома)hinter den Kameraden sitzen — сидеть позади товарищейreihenweise einer hinter dem anderen stehen — стоять рядами один за другимhinter dem Rücken — за спиной (тж. перен.)hinter diesem Wort steht kein Beistrich — после этого слова запятая не стоитsei froh, daß du das hinter dir hast — радуйся, что это для тебя уже позади ( что это уже миновало, что ты от этого уже избавился)er hat viel hinter sich — он много пережилhinter seiner Freundlichkeit steckt eine böse Absicht — за его показным дружелюбием кроется злонамеренностьes steckt etwas hinter der Sache — за этим ( тут) что-то кроется; тут дело нечисто2) (A) указывает на направление( куда?) за, позадиsich hinter j-n setzen — сесть позади кого-л.( за кем-л.)3) (D)указывает на отставание от кого-л., от чего-л. отhinter j-m zurückbleiben — отстать от кого-л.hinter der Zeit ( hinter der Mode) zurückbleiben — отстать от времени ( от моды)hinter j-m an Energie zurückstehen — уступать кому-л. в энергии4) (A) указывает на раскрытие чего-л.hinter j-s Schliche kommen — раскрыть чьи-л. замыслыwir wollen hinter die wahre Ursache kommen — мы хотим выяснить подлинную причину ( доискаться подлинной причины)hinter... her (D) — указывает на наблюдение за кем-л., за чем-л., преследование кого-л.hinter j-m her sein — преследовать кого-л.; интересоваться кем-л.; ухаживать за кем-л., преследовать кого-л. своими ухаживаниямиhinter etw. her sein — не спускать глаз с чего-л., зорко следить за чем-л.; гоняться за чем-л.; смотреть за чем-л., заботиться о чём-л.II adj (употр. тк. в склоняемой форме)задний; находящийся позади; последний -
13 kennen
* vtkein Maß kennen — не иметь( не знать) чувства мерыkeinerlei Rücksichten kennen — не считаться ни с чемj-n vom Sehen kennen — знать кого-л. (только) в лицоsich vor Zorn nicht kennen — быть вне себя от гневаdas kennen wir (schon)! — разг. знаем мы это!; нечего отговариваться! -
14 выход
мвыход в отставку — Rücktritt m (о министре и т.п.); Abschied m ( о военном)выход на объект ав. — Zielanflug m (умл.)2) ( выходная дверь) Ausgang m (умл.)3) (книги и т.п.) Erscheinen n5) театр. Auftritt m6)выход передачи в эфир — die Ausstrahlung einer Sendung••дать выход чему-либо (чувству и т.п.) — etw. (D) Luft machen -
15 ход
мход поршня авто — Kolbenhub m (умл.)на ходу — im Gehen; in voller Fahrt (о езде и т.п.); in vollem Betrieb ( о предприятии)3) (вход, проход) Gang m, Eingang mваш ход — Sie sind am Zuge ( в шахматах); Sie spielen aus ( в картах)5) тех. Fahrwerk n6)••быть в ходу — allgemein gebräuchlich sein; im Gebrauch seinпустить в ход — einsetzen vt; Gebrauch machen ( что-либо - von) ( использовать)знать все ходы и выходы — alle Schliche kennen (непр.)с ходу — im ersten Anlauf, auf Anhieb -
16 выход
выход м 1. (действие) Hinausgehen n 1, Austritt m 1 выход в отставку Rücktritt m 1 (о министре и т. п.); Abschied m 1 (о военном) выход на объект ав. Zielanflug m 1a* 2. (выходная дверь) Ausgang m 1a* запасный выход Notausgang m в доме два выхода das Haus hat zwei Ausgänge 3. (книги и т. п.) Erscheinen n 1 4. эк. (продукция) Ertrag m 1a*; хим. Ausbeute f c 5. театр. Auftritt m 1a 6.: выход передачи в эфир die Ausstrahlung einer Sendung время выхода передачи в эфир Sendezeit f c а выход из положения Ausweg m 1a дать выход чему-л.( чувству и т. п.) etw. (D) Luft machen знать все ходы и выходы alle Schliche kennen* -
17 ход
ход м 1. (движение) Gang m 1a*, Bewegung f c, Lauf m 1a*; мор. Fahrt f (скорость) ход машины Gang ( Lauf] der Maschine ход поршня авто Kolbenhub m 1a* полным ходом mit Volldampf тихий ход kleine Geschwindigkeit на ходу im Gehen; in voller Fahrt (о езде и т. п.); in vollem Betrieb( о предприятии) полный ход! volle Fahrt! 2. перен. (течение) Lauf m, Verlauf m; Ablauf m ход вещей Gang ( Verlauf] der Dinge ход мыслей Gedanken|gang m ход болезни Verlauf der Krankheit ход боя Gefechtsverlauf m 3. (вход, проход) Gang m, Ein|gang m подземный ход unterirdischer Gang чёрный ход Hintereingang m 4. (в настольных играх) Zug m 1a* (в шахматах; тж. перен.); Ausspielen n 1 (в картах) ваш ход Sie sind am Zuge (в шахматах); Sie spielen aus (в картах) 5. тех. Fahrwerk n 1a тягач на гусеничном ходу Raupenschlepper m 1d 6.: крестный ход рел.( kirchliche) Prozession f c а дать ход делу eine Sache in Gang bringen* не давать ходу кому-л. jem. (A) nicht vorwärtskommen lassen* быть в ходу allgemein gebräuchlich sein; im Gebrauch sein пустить в ход einsetzen vt; Gebrauch machen (что-л. von) (использовать) знать все ходы и выходы alle Schliche kennen* с ходу im ersten Anlauf, auf Anhieb добираться своим ходом ohne fremde Hilfe erreichen müssen с чёрного хода durch die Hintertür -
18 ein alter Fuchs
ugs.(ein alter [der alte] Fuchs)(andern überlegener (durchtriebener) Mensch, der alle Schliche und Feinheiten, auf die es ankommt, kennt)ловкий [продувной, хитрый] человек, который хорошо разбирается в тонкостях какого-л. дела (букв. "старая лиса")Lothar, gib mir die Pistole. Pistole? fragte ich ihn. Von was redest du eigentlich. Mir altem Fuchs kannst du doch nichts vormachen. (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Auslöser der medialen Allgegenwärtigkeit war sein vorzeitiger Abgang aus dem Intendantenamt, den der alte Fuchs nach allen Regeln der Kunst inszeniert hatte. Zuerst verkündete er den völlig verdatterten WDR-Direktoren seinen Rücktritt zum 30. Juni, ein Jahr vor Ablauf seines Vertrags. (Focus. 1995)
Und die liberalen Freunde fragten sich, ob Genscher, der in seiner Zeit nicht nur wegen seiner großen Ohren den Karikaturisten, sondern wegen seiner fast sprichwörtlichen taktischen Schlaue auch den politischen Beobachtern eine Freude war, auf seine alten Tage doch nachlässt oder ob er einen seiner berühmtberüchtigten Winkelzüge aufs gelb-blaue Brett gesetzt hatte. - Denn das musste der alte Fuchs doch wissen, in welchem Zusammenhang er auf den Markt kam. (Der Tagesspiegel. 1998)
Vielleicht ist das der Grund, dass allein der ambitionierte Edmund Stoiber sich nicht recht über eine Wiedereinsetzungs-Zeremonie für Kohl begeistern zu können scheint. Oder ahnt dieser alte Fuchs einfach nur, dass er nie Kanzler wird, wenn die CDU die gemeinsamen Wähler weiter so verkohlt? (ND. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > ein alter Fuchs
-
19 Ganove
m -n, -n мошенник, шпана. Er ist ein ausgemachter Ganove! Ihm müssen wir auf die Schliche kommen.Du Ganove, bist wieder spät in der Nacht nach Hause gekommen.Das ist ein ganz schöner Ganove, jeden Tag hat er eine neue Freundin.Der Junge ist unter die Ganoven unserer Straße gefallen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Ganove
-
20 kennen
vt1. см. von A bis Z, aus den Effeff, wie seine Hosentasche [Westentasche], vom Hörensagen, in- und auswendig, nur vom Sehen, а тж. сущ. Aas, Dreh, Pappenheimer, Rummel, Schliche, Wirtschaft.2.: (ja,) das kennen wir (schon) знаем мы это!, нечего отговариваться! Daß er nie Zeit hat, wenn wir mal Hilfe brauchen, das kennen wir (ja schon).3.: da kenne ich (gar) nichts тогда я не остановлюсь ни перед чем, тогда я не стерплю. Pariert einer nicht gleich, da kenne ich nichts, da kriegt er gleich was raus.Wenn ich mal merken sollte, daß er lange Finger macht, da kenn' ich gar nichts, dann zeig ich ihn gleich an.4.: wie ich jmdn. kenne,... уж я-то его [себя, их] знаюуж я-то знаю, что он [я, они]... Diesen Auftrag möchte ich am liebsten nicht übernehmen. Wie ich mich kenne, ist er für mich zu schwer.Wie ich ihn kenne, taugt er dazu nicht.5.: da kennst du mich aber schlecht ты меня плохо знаешь (я не такой, как ты обо мне думаешь). Du meinst, ich werde ihm nicht helfen wollen? Da kennst du mich aber schlecht. Ich lasse ihn nicht im Stich.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > kennen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Schliche — Die Schliche kennen: genau alle Wege und Möglichkeiten kennen und zu nutzen wissen, um entweder heimlich oder auf Umwegen einen Vorteil oder ein Ziel zu erreichen. Die Redensart weist ursprünglich auf den Jäger, der alle Schleichwege (Schliche)… … Das Wörterbuch der Idiome
Schliche — Schlị·che die; Pl; meist in jemandem auf die Schliche kommen / hinter jemandes Schliche kommen / jemandes Schliche durchschauen herausfinden, welche heimliche Absicht jemand hat … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Schliche — *1. A wêss alle Schlieche am Esel ins Loch, aber kênen wieder râs (heraus). (S. ⇨ Steg.) – Gomolcke, 269. *2. He wât r de recht n Sleke af. – Eichwald, 1737. *3. Hinter die Schliche kommen. – Braun, I, 3903 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Schliche — Einfall, Kniff, Kunstgriff, List, Schachzug, Trick, Winkelzug; (schweiz.): Rank; (bildungsspr.): Finesse, Manipulation, Strategem; (ugs.): Dreh, Masche; (österr. ugs.): Schmäh; (abwertend): Manöver; (veraltend): Pfiff; (veraltet): Machination … Das Wörterbuch der Synonyme
Schliche — Schlich (de) … Kölsch Dialekt Lexikon
Schliche — Schlị|che vgl. Schlich … Die deutsche Rechtschreibung
Hinter jemandes \(auch: jemandem auf die\) Schliche kommen — Die Wendung bedeutet, dass man jemandes [unlautere] Absichten durchschaut, jemandes heimliches Treiben entdeckt: Die Polizei wird dem Einbrecher schon auf die Schliche kommen. Früher konntest du mir einiges vormachen, aber mittlerweile bin ich… … Universal-Lexikon
auf die Schliche kommen — herausfinden; ausmachen; feststellen; (einer Sache) auf die Spur kommen; erkennen; ermitteln; eruieren; ausfindig machen; sehen; identifizieren; entdecken; … Universal-Lexikon
Schlich (1), der — 1. Der Schlich, des es, plur. die e, von dem Zeitworte schleichen, ein verborgener, geheimer Weg, in weiterer Bedeutung, ein verborgener, geheimer Ort, und figürlich, geheime Kunstgriffe, verborgene Art und Weise zum Schaden anderer zu handeln;… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Gold — (Aurum), nächst Eisen und Aluminium das am weitesten verbreitete, meist aber in geringer Menge vorkommende Metall. 1) Vorkommen (mineralogisch und geologisch). G. findet sich meist gediegen und dann fast immer legiert mit Silber, auch mit Eisen,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schlich — Schlịch 〈m. 1〉 1. Schleiferschlamm 2. feinkörniges Erz 3. 〈Pl.〉 Schliche Listen, heiml. Treiben, heiml. Umwege, Heimlichkeiten ● jmds. Schliche kennen; jmdm. auf die Schliche kommen; hinter jmds. Schliche kommen [<mhd. slich „leise gleitender … Universal-Lexikon