-
21 écuyer
ekɥijemReiter m, Knappe m, Edelmann mécuyerécuyer , -ère [ekɥije, -εʀ]Substantif masculin, féminin -
22 étiquette
-
23 jeter qn à la porte
(jeter [или mettre, груб. ficher, flanquer] qn à la porte)вышвырнуть, выставить кого-либо за дверь- Tu sais que je flanque demain Cosette à la porte. Le Thénardier répondit froidement: - Comme tu y vas! (V. Hugo, Les Misérables.) — - Ты знаешь, я завтра же вышвырну Козетту на улицу. Тенардье хладнокровно заметил: - Не пори горячку.
À cent à l'heure je fonce vers l'appartement d'Adita, qui me fiche à la porte, furieuse d'être réveillée en pleine nuit. (J.-P. Aumont, Souvenirs provisoires.) — Сломя голову, я мчусь на квартиру к Адите, но она, взбешенная тем, что я разбудил ее среди ночи, выставляет меня за дверь.
Toi, Mignon, tu vas me faire le plaisir de rester ici, côté cour; et vous, Fauchery, je vous flanque à la porte du théâtre, si vous quittez le côté jardin... (É. Zola, Nana.) — Ты, Миньон, сделай одолжение и оставайся здесь, справа от сцены, а вы, Фошри, если вы посмеете тронуться с вашего места - за кулисами слева, я вас вышвырну из театра...
Il rentre à son kiosque, et, découragé, par les vitres, d'un œil méchant guette (il le faut bien!) cette troupe infâme et sans étage qu'il ne peut pas mettre à la porte de chez lui. (J. Renard, La Lanterne sourde.) — Он возвращается к себе в сторожку и, раздосадованный, через окошко, злобно подглядывает (это входит в его обязанности) за этим сбродом самого низкого пошиба, который он не может гнать в три шеи из своих владений.
- Écoutez, lui dit le marchand d'huile qui affecta de ne plus le tutoyer, ne m'échauffez pas la bile ou je vous jette à la porte. (É. Zola, La Fortune des Rougon.) — - Послушайте, - сказал торговец маслом, подчеркнуто переходя на вы, - не выводите меня из терпения, а не то я вас выброшу за дверь.
Il pouvait venir embrasser Claude et Étienne, elle ne le flanquerait pas à la porte. Seulement, pour elle, elle se ferait hacher en morceaux avant de se laisser toucher du bout des doigts. (É. Zola, L'Assommoir.) — Он мог бы приходить, чтобы приласкать Клода и Этьена. Она не выставила бы его за дверь. Но она скорее даст изрезать себя на куски, чем позволит ему прикоснуться к себе хоть пальцем.
- On ne veut plus de moi nulle part pour travailler, murmura-t-il. Je suis trop vieux... c'est fini, on m'a mis à la porte de partout. (É. Zola, L'Assommoir.) — - Мне нигде не дают работы, - пробормотал он. - Я слишком стар... теперь конец, меня отовсюду гонят.
- Je casserais les reins à Graun-Schild, pas avec mes mains, bien sûr, je ne suis pas pour les bagarres, mais je lui couperais les vivres, je le ferais jeter à la porte des Éditions Castor. (P. Vialar, Le temps des imposteurs.) — - Я бы разделался с Граун-Шильдом, не руками, конечно, - я против драк, - я бы лишил его куска хлеба, я бы выгнал его из издательства Кастор.
Le lendemain, le journal publia un entrefilet insultant, où l'on parlait de ces domestiques de cour, qui, même quand on les a flanqués à la porte, restent toujours des domestiques. (R. Rolland, La Révolte.) — На следующий день газета напечатала оскорбительную заметку о придворных лакеях, которые, даже будучи выставлены за дверь, остаются лакеями.
- Vous, vous avez le bourdon, hein? ce soir. - C'est que c'est pas drôle. Je n'ai plus d'emploi. Toujours chômeur. - Pauvre vieux, on vous a fichu à la porte, c'est vache. (R. Queneau, Pierrot, mon ami.) — - Вы что-то сегодня хандрите? - Да, знаете ли, не очень весело. Меня сократили. Я снова безработный. - Бедняга, вас выставили на улицу, это подлость.
Dictionnaire français-russe des idiomes > jeter qn à la porte
-
24 armé
arme [aarm]〈v.〉♦voorbeelden:armes à feu • vuurwapensarmes de guerre • oorlogstuigarme à répétition • (semi-)automatisch wapenarmes à tir automatique • automatische wapensarme à double tranchant • wapen, middel dat zich tegen iemand kan kerenarme atomique, nucléaire • atoom-, kernwapenarme blanche • steekwapendéposer, rendre les armes • zich overgevenêtre sous les armes • onder de wapenen zijnpasser par les armes • fusillerenprendre les armes • naar de wapens grijpenprésenter l'arme • het geweer presenterentourner les armes contre qn. • zich keren tegen een voormalig bondgenootaux armes • te wapenavec armes et bagages • met z'n hele hebben en houdense rendre avec armes et bagages • zich onvoorwaardelijk overgevenêtre en armes • gewapend zijnpar les armes • met geweldfaire ses premières armes • zijn eerste veldtocht maken; 〈 figuurlijk〉 zijn eerste proeve van bekwaamheid afleggensalle d'armes • schermlokaaltirer les, des armes • schermenadj1) gewapend -
25 dessein
dessein [dessẽ]〈m.〉 〈 formeel〉1 plan ⇒ voornemen, bedoeling, opzet♦voorbeelden:à dessein • met opzetà dessein de, dans le dessein de • met de bedoeling ommopzet, plan -
26 rempart
rempart [rãpaar]〈m.〉1 vestingmuur ⇒ wal, verschansing1. m1) wal, vestingmuur2) bolwerk2. rempartsm pl -
27 sentinelle
-
28 valet
valet [vaale]〈m.〉♦voorbeelden:valet de ferme • boerenknechtvalet de pied • lakeim1) schildknaap2) bediende, knecht3) boer4) sluitstang [deur] -
29 avoir des desseins secrets
avoir des desseins secretsDictionnaire français-néerlandais > avoir des desseins secrets
-
30 blason
blason [blaazõ]〈m.〉♦voorbeelden: -
31 fricoter
fricoter [friekottee]II 〈 overgankelijk werkwoord〉 -
32 il se trame qc.
il se trame qc.er wordt iets beraamd, op touw gezet, bekokstoofd, men voert iets in zijn schild -
33 ombilic
-
34 pavois
pavois [paavwaa]〈m.〉♦voorbeelden: -
35 thyroïde
thyroïde [tiero.ied]〈bijvoeglijk naamwoord; ook v.〉 〈 biologie〉♦voorbeelden:la thyroïde • de schildklier -
36 tramer
tramer [traamee]2 beramen ⇒ smeden, brouwen♦voorbeelden:¶ il se trame qc. • er wordt iets beraamd, op touw gezet, bekokstoofd, men voert iets in zijn schild -
37 vergeté
-
38 être de faction, être en faction
être de faction, être en faction————————être de faction, être en factionde wacht houden, op de loer zijnDictionnaire français-néerlandais > être de faction, être en faction
-
39 aleurode du chou
2. RUS белокрылка f чистотеловая [капустная]3. ENG cabbage whitefly, cabbage snow fly4. DEU Kohlmotten(schild)laus f, gemeine Mottenlaus f5. FRA mouche f blanche du chou, aleurode m du chouDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > aleurode du chou
-
40 aleurodes des serres
1. LAT Aleurodidae2. RUS белокрылки, алейродиды3. ENG whiteflies4. DEU weiße Fliegen, Motten(schild)läuse, Schmetterlingsläuse, Schildmotten5. FRA aleurodes des serres, mouches blanchesDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > aleurodes des serres
См. также в других словарях:
Schild — Schild, ein Hauptwort, welches in einer doppelten Gestalt gebraucht wird. 1. Im männlichen Geschlechte, der Schild, des es, plur. die e. 1) Eigentlich, eine in der heutigen Europäischen Kriegskunst veraltete Art Schutzwaffen, den Leib damit gegen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schild — (German for shield ) is the surname of:* Rolf Schild (1924 2003), German born, British based businessman * Alfred Schild (1921 1977), leading American physicist * Erwin Schild (* 1920), Canadian Conservative rabbi and author * Marlies Schild (*… … Wikipedia
Schild — Schild: Die gemeingerm. Bezeichnung der alten Schutzwaffe (mhd. schilt, ahd. scilt, got. skildus, engl. shield, schwed. sköld) gehört im Sinne von »Abgespaltenes« zu der idg. Wurzel *‹s›kel »schneiden, zerspalten, aufreißen«, vgl. z. B. aisl.… … Das Herkunftswörterbuch
Schild [1] — Schild, Schutzwaffe gegen Hieb, Stich und gegen Wurfgeschosse aller Art (Pfeile, Speere, Kugeln). Der S. ist zweifellos jünger als die ältesten Angriffswaffen; dennoch reicht er in sehr frühe Entwickelungsstufen der menschlichen Kultur zurück;… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schild — Schild: Marlies Schild Martina Schild Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con el mismo título. Si llegaste aquí a través de un enlace interno, qui … Wikipedia Español
Schild — Sm std. (8. Jh.), mhd. schilt, ahd. skilt, as. skild Stammwort. Aus g. * skeldu m. Schild , auch in gt. skildus, anord. skjo̧ldr, ae. scild, afr. skeld. Die Differenzierung der Bedeutungen nach dem Genus ist erst neuhochdeutsch. Die… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Schild — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • Zeichen • Signal Bsp.: • Das Schild sagt Ihnen, was Sie tun müssen … Deutsch Wörterbuch
Schild [1] — Schild, Vertheidigungswaffe gegen Hieb, Stich u. Geschoßwurf, war im Alterthum bei der großen Unvollkommenheit der Bewaffnung von wesentlichem Nutzen. Der S. soll von den Argivern Prötos u. Akrisios erfunden worden sein. Bei den Hebräern schon… … Pierer's Universal-Lexikon
Schild [2] — Schild (Wappenschild), die Figur, welche zur Aufnahme der Wappenbilder bestimmt ist. I. Die älteste Form des Turnierschildes war ein Dreieck, dessen Höhe sich zur Breite wie etwa 7: 6 verhielt, daher liegt eben so wohl dies Verhältniß, wie die… … Pierer's Universal-Lexikon
Schild [3] — Schild (in anderer Bedeutung), 1) Münze, auf deren einer Seite ein Wappenschild geprägt ist; 2) (Jagdw.), großer hölzerner Rahmen mit Leinwand überzogen, auf welchen ein Thier, meist eine Kuh, abgemalt ist, welchen man vor sich trägt, um dahinter … Pierer's Universal-Lexikon
Schild [2] — Schild, in der Zoologie als Panzer die meist harte Decke der Schildkröten und Schildkrebse, auch die rundliche Hülle der Schildläuse, ferner (clypeus) ein Teil des Kopfes der Insekten. Schildchen (scutellum), ein Stück des Mesothorax der Käfer,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon