-
1 leak
1. nounthere's a leak in the tank — der Tank ist leck; der Tank hat ein Leck
spring a leak — [Schiff:] leckschlagen (Seemannsspr.); [Gas-, Flüssigkeitsbehälter:] ein Leck bekommen
stop the leak — das Leck abdichten od. stopfen
2) (escaping fluid/gas) durch ein Leck austretende Flüssigkeit/austretendes Gas3) (instance)a gas/oil leak, a leak of gas/oil — ein Austreten von Gas/Öl
there has been a gas/oil leak — es ist Gas/Öl ausgetreten
4) (fig.): (of information) undichte Stelle2. transitive verbthe pipe is leaking water/gas — aus dem lecken Rohr tritt Wasser/Gas aus
2) (fig.): (disclose) durchsickern lassen3. intransitive verb2) [Fass, Tank, Schiff:] lecken; [Rohr, Leitung, Dach:] undicht sein; [Gefäß, Füller:] auslaufen3) (fig.)leak [out] — durchsickern
* * *[li:k] 1. noun1) (a crack or hole through which liquid or gas escapes: Water was escaping through a leak in the pipe.) das Leck2) (the passing of gas, water etc through a crack or hole: a gas-leak.) das Durchsickern3) (a giving away of secret information: a leak of Government plans.) das Durchsickern2. verb2) (to (cause something) to pass through a leak: Gas was leaking from the cracked pipe; He was accused of leaking secrets to the enemy.) durchsickern•- academic.ru/42195/leakage">leakage- leaky* * *[li:k]I. n (crack, hole) Leck nta gas \leak eine undichte Stelle in der Gasleitungto spring a \leak leckschlagenII. vi (of container, surface) undicht sein; boat, ship lecken; bucket, hose undicht sein; tap tropfen; tire Luft verlieren; pen klecksen, patzen ÖSTERRour roof \leaks every time it rains Wasser sickert durch das Dach, jedes Mal wenn es regnetmy old hiking shoes \leak meine alten Wanderschuhe sind nicht wasserdichtthe turpentine's \leaked everywhere überall ist Terpentin ausgelaufento \leak like a sieve völlig undicht seinIII. vt▪ to \leak sth1. (of container, surface) etw verlieren; gas, liquid etw austreten lassen▪ to \leak sth to sb jdm etw zuspielen* * *[liːk]1. nto have a leak — undicht sein; (bucket etc) laufen, lecken
my pen has a leak —
2) (= escape of liquid) Leck nta gas leak —
3) (fig) undichte Stellea security/news leak —
the news leak may have been the result of carelessness — die Nachricht kann aufgrund or auf Grund einer Unachtsamkeit durchgesickert sein
they wanted to break the news gently by a series of leaks to the press — sie wollten die Nachricht langsam an die Presse durchsickern lassen
4) (inf)to go for a leak, to have a leak — pissen gehen (vulg)
2. vtthe tanker had leaked its contents into the river — der Tankerinhalt war in den Fluss gelaufen
3. vi1) (ship, receptacle, pipe) lecken; (roof) undicht or nicht dicht sein; (pen) auslaufen, undicht seinwater is leaking (in) through the roof — Wasser tropft or sickert durch das Dach, es regnet durch (das Dach durch)
* * *leak [liːk]A s1. a) SCHIFF Leck n (auch in einem Tank etc)b) Loch n, undichte Stelle (auch fig in einem Amt etc):spring a leak ein Leck oder Loch bekommen2. a) Auslaufen n4. ELEKa) Verluststrom m, Streuung(sverluste) f(pl)b) Fehlerstelle f5. sl Schiffen n (Urinieren):go for a leak schiffen gehenB v/i1. lecken, leck sein2. tropfen (Wasserhahn)3. ELEK lecken, streuen4. leak outa) auslaufen, -strömen, -treten, entweichen,b) fig durchsickern, an die Öffentlichkeit dringen5. leak in eindringen, -strömenC v/t1. durchlassen2. fig Information etc durchsickern lassen* * *1. nounthere's a leak in the tank — der Tank ist leck; der Tank hat ein Leck
spring a leak — [Schiff:] leckschlagen (Seemannsspr.); [Gas-, Flüssigkeitsbehälter:] ein Leck bekommen
stop the leak — das Leck abdichten od. stopfen
2) (escaping fluid/gas) durch ein Leck austretende Flüssigkeit/austretendes Gas3) (instance)a gas/oil leak, a leak of gas/oil — ein Austreten von Gas/Öl
there has been a gas/oil leak — es ist Gas/Öl ausgetreten
4) (fig.): (of information) undichte Stelle2. transitive verbthe pipe is leaking water/gas — aus dem lecken Rohr tritt Wasser/Gas aus
2) (fig.): (disclose) durchsickern lassen3. intransitive verb2) [Fass, Tank, Schiff:] lecken; [Rohr, Leitung, Dach:] undicht sein; [Gefäß, Füller:] auslaufen3) (fig.)leak [out] — durchsickern
* * *n.Leck -s n. v.entweichen v.lecken v. -
2 piss
1.(coarse)noun2)2. intransitive verbhave a/go for a piss — pissen/pissen gehen (derb)
pissen (derb)Phrasal Verbs:- academic.ru/90126/piss_off">piss off* * *[pɪs](fam!)to have [or AM take] a \piss aufs Klo gehen fam, pinkeln fam, SCHWEIZ, ÖSTERR a. biseln fam, pissen derbto need a \piss mal [pinkeln] müssen famII. viIII. vt▪ to \piss oneself in die Hose machen, sich akk bepinkeln fam [o derb bepissen]; ( fig: laugh) sich dat vor Lachen in die Hosen machen fam, sich akk kaputtlachen fam* * *[pɪs] (sl)1. n(= urine) Pisse f (vulg)to have or take a piss — pissen (vulg)
to go for a piss — pissen gehen (vulg)
2. vipissen (inf)it's pissing with rain (inf) — es pisst (sl)
3. vtpissen (sl)4. vrsich bepissen (vulg)we pissed ourselves ( laughing) — wir haben uns bepisst (sl)
* * *piss [pıs] vulgA v/i1. pissen, schiffen (urinieren):piss on sth fig auf etwas scheißena) herumblödeln umg,b) herumgammeln umgit’s pissing (down)B v/tbe pissed off stocksauer sein umg;be pissed off with die Schnauze voll haben von umgC s1. Pisse f, Schiffe f (beide sl):2. Pissen n, Schiffen n (beide sl):3. Aus Bier n* * *1.(coarse)noun2)2. intransitive verbhave a/go for a piss — pissen/pissen gehen (derb)
pissen (derb)Phrasal Verbs:- piss off* * *n.Pisse nur sing. f. v.pinkeln v.pissen v. -
3 slash
1. intransitive verb 2. transitive verb1) (make gashes in) aufschlitzen2) (fig.): (reduce sharply) [drastisch] reduzieren; [drastisch] kürzen [Etat, Gehalt, Umfang]3. nounslash costs by one million — die Kosten um eine Million reduzieren
1) (slashing stroke) Hieb, der2) (wound) Schnitt, der* * *[slæʃ] 1. verb2) ((with at) to strike out violently at (something): He slashed at the bush angrily with a stick.) hauen3) (to reduce greatly: A notice in the shop window read `Prices slashed!') stark reduzieren2. noun1) (a long cut or slit.) der Schlitz2) (a sweeping blow.) der Hieb* * *[slæʃ]I. vt1. (cut deeply)to \slash one's wrists sich dat die Pulsadern aufschneidento \slash a budget ein Budget kürzento \slash prices/spending Preise/Ausgaben senkento \slash staff/the workforce Personal abbauen/die Belegschaft verringernto \slash an article/a story einen Artikel/eine Geschichte kürzento \slash at the ball wild nach dem Ball schlagenIII. n<pl -es>he took a wild \slash at the ball er schlug wild nach dem Ballto go for/have a \slash pinkeln gehen fam* * *[slʃ]1. n3) (TYP, COMPUT) Schrägstrich m4) (Brit inf)to go for a slash — schiffen gehen (sl)
to have or take a slash — schiffen (sl)
2. vt1) (= cut) zerfetzen; face, tyres, throat aufschlitzen; undergrowth abhauen, wegschlagen; (with sword) hauen auf (+acc), schlagenSee:→ academic.ru/83204/wrist">wrist2) (inf: reduce drastically) price radikal herabsetzen; workforce drastisch reduzieren; estimate, budget zusammenstreichen (inf)3. vito slash at sb/sth — nach jdm/etw schlagen
* * *slash [slæʃ]A v/t1. (auf)schlitzen, aufreißen2. ein Kleid etc schlitzen:slashed sleeve Schlitzärmel m3. zerhauen, zerfetzen4. a) peitschenb) die Peitsche knallen lassen5. einen Ball etc dreschen umg6. reißen, zerren7. figb) Preise drastisch herabsetzen8. fig besonders US Missstände etc geißeln, scharf kritisierenB v/i1. hauen (at nach):a) losschlagen gegen, attackieren,b) → A 8;slash out um sich hauen (a. fig)2. peitschen (auch fig Regen, Wind)C s1. Hieb m2. Schnitt(wunde) m(f), klaffende Wunde3. Schlitz m (auch Mode)4. Holzschlag m5. meist pl US (verstrüpptes) Sumpfgelände6. figa) drastische Kürzungb) drastischer Preisnachlass:slash price stark herabgesetzter Preis8. Br umg Schiffen n (Urinieren):have a slash schiffen;go for a slash schiffen gehen* * *1. intransitive verb2. transitive verbslash at somebody/something with a knife — auf jemanden/etwas mit einem Messer losgehen
1) (make gashes in) aufschlitzen2) (fig.): (reduce sharply) [drastisch] reduzieren; [drastisch] kürzen [Etat, Gehalt, Umfang]3. noun1) (slashing stroke) Hieb, der2) (wound) Schnitt, der* * *(/) n.Schrägstrich (/) m. n.Schmarre -n f.Schnitt -e m. v.schlitzen v. -
4 she
pronounsie; referring to personified things or animals which correspond to German masculines/neuters er/esit was she — (formal) sie war es; see also academic.ru/34499/her">her I, II; hers; herself
* * *[ʃi:] 1. pronoun1) (a female person or animal already spoken about: When the girl saw us, she asked the time.) sie2) (any female person: She who runs the fastest will be the winner.) diejenige2. noun(a female person or animal: Is a cow a he or a she?) eine Sie- she-* * *[ʃi:, ʃi]I. pron1. (female person, animal) sie\she who told me this wasn't there herself diejenige, die mir das erzählt hat, war selbst nicht dabei\she who rocks the cradle rules the world die Hand an der Wiege regiert die Welt2. (inanimate thing) es; (for moon) er; (for country) es; (for ship with name) sie; (for ship with no name) es3. (of unspecified sex) esthat's a cute dog! what's \she called? was für ein süßer Hund! wie heißt er denn?* * *[ʃiː]1. pronsie; (of boats, cars etc) esshe who... (liter) — diejenige, die...
it is she (form) — sie ist es
2. nSie f* * *she [ʃiː; ʃı]A pron1. a) sie (3. sg für alle weiblichen Lebewesen)b) im Gegensatz zum Deutschen: (beim Mond) besonders poet er, (bei Ländern) es, (bei Schiffen mit Namen) sie, (bei Schiffen ohne Namen) es, (bei Motoren und Maschinen, wenn personifiziert) er, es2. sie:she who diejenige, welche4. pej die:not she! die nicht!B s Sie f:a) Mädchen n, Frau fb) ZOOL Weibchen nC adj (in Zusammensetzungen)she-bear Bärin f;she-dog Hündin f;a) Füchsin f,b) JAGD Fähe f;she-goat Geiß f2. pej Weibs…:she-devil Weibsteufel m* * *pronounsie; referring to personified things or animals which correspond to German masculines/neuters er/esit was she — (formal) sie war es; see also her I, II; hers; herself
* * *pron.sie pron. -
5 alongside
1. adverb 2. prepositionwork alongside somebody — mit jemandem zusammen arbeiten/(fig.) zusammenarbeiten
* * *preposition, adverb (beside or close to (the side of a ship, a pier etc): He berthed alongside his friend's boat.) längsseits* * *along·side[əˌlɒŋˈsaɪd, AM -ˈlɑ:ŋ-]I. prepthe new pill will be used \alongside existing medicines die neue Pille wird neben bereits vorhandenen Medikamenten Verwendung finden2. (be of same standard)to rank \alongside sth den gleichen Standard wie etw haben, mit etw dat mithaltenthe lorry pulled up \alongside der Laster fuhr herana tanker with a tugboat \alongside ein Tanker und ein Schleppboot Bord an Bord* * *[ə'lɒŋ'saɪd]1. prepneben (+dat)we were moored alongside the pier/the other boats — wir lagen am Pier vor Anker/lagen Bord an Bord mit den anderen Schiffen
the houses alongside the river — die Häuser am Fluss entlang
2. advdanebena police car drew up alongside — ein Polizeiauto fuhr neben mich/ihn etc heran
* * *alongside [əˌlɒŋˈsaıd; əˈlɒŋsaıd]A präp1. a) SCHIFF längsseits (gen)b) neben (dat oder akk)2. fig neben (dat)B adva) SCHIFF längsseitsb) daneben:alongside of → A* * *1. adverb2. prepositionalongside of — see 2.
work alongside somebody — mit jemandem zusammen arbeiten/(fig.) zusammenarbeiten
* * *adv.längsseits adv. n.nebenher adv. prep.an der Seite ausdr. -
6 bumboat
-
7 cofferdam
cof·fer·dam[ˈkɒfədæm, AM ˈkɑ:fɚ-]n Caisson m* * *['kɒfədm]nCaisson m* * *2. SCHIFF Kofferdamm m3. SCHIFF Caisson m (zur Reparatur von Schiffen unter der Wasserlinie) -
8 lockage
-
9 internment
nounInternierung, die* * ** * *in·tern·ment[ɪnˈtɜ:nmənt, AM -ˈtɜ:rn-]\internment without trial Inhaftierung f ohne Prozess* * *[ɪn'tɜːnmənt]nInternierung f* * *a) Internierung f (von Personen):internment camp Internierungslager nb) Festhalten n (von Schiffen etc)* * *nounInternierung, die* * *n.Internierung f. -
10 navigate
1. transitive verb1) (sail on) befahren [Kanal, Fluss, Gewässer]2) navigieren [Schiff, Flugzeug]2. intransitive verb1) (in ship, aircraft) navigierenyou drive, I'll navigate — du fährst, und ich dirigiere od. lotse dich
* * *['næviɡeit]1) (to direct, guide or move (a ship, aircraft etc) in a particular direction: He navigated the ship through the dangerous rocks.) steuern2) (to find or follow one's route when in a ship, aircraft, car etc: If I drive will you navigate?) steuern, navigieren•- academic.ru/49238/navigable">navigable- navigation
- navigator* * *navi·gate[ˈnævɪgeɪt]I. vt▪ to \navigate sth1. (steer) etw navigieren [o steuern2. (traverse) etw befahrento \navigate the ocean/a river das Meer/einen Fluss befahren; (pass through) etw durchfahrenthe crowd was so thick that it took us ten minutes to \navigate it die Menschenmenge war so dicht, dass wir zehn Minuten brauchten, um durchzukommendespite having drunk too much beer he just managed to \navigate his way to the door obwohl er zu viel Bier getrunken hatte, schaffte er es noch zur Türto \navigate the internet im Internet navigierentheir marriage survived all the crises which had to be \navigated along the way ihre Ehe überlebte sämtliche Krisen, die sie im Laufe der Zeit durchzustehen hatten* * *['nvIgeɪt]1. vi(in plane, ship) navigieren; (in car) den Fahrer dirigieren; (in rally) der Beifahrer seinwho was navigating? (in plane, ship) — wer war für die Navigation zuständig?; (in car) wer war der Beifahrer?
I don't know the route, you'll have to navigate — ich kenne die Strecke nicht, du musst mir sagen, wie ich fahren muss or du musst mich dirigieren
2. vt1) aircraft, ship, spaceship navigierento navigate sth through sth — etw durch etw (hindurch)navigieren; (fig) etw durch etw hindurchschleusen
he navigated his way through the crowd — er bahnte sich (dat) einen Weg durch die Menge
* * *navigate [ˈnævıɡeıt]A v/i1. (zu Schiff) fahren, segelnto nach)B v/t1. SCHIFFa) befahren, beschiffenb) die Meere etc durchfahren2. FLUG durchfliegen3. FLUG, SCHIFF steuern, lenken, navigieren* * *1. transitive verb1) (sail on) befahren [Kanal, Fluss, Gewässer]2) navigieren [Schiff, Flugzeug]2. intransitive verb1) (in ship, aircraft) navigierenyou drive, I'll navigate — du fährst, und ich dirigiere od. lotse dich
* * *v.fahren v.(§ p.,pp.: fuhr, ist/hat gefahren)schiffen v. -
11 plunderage
1. Plünderung f2. a) Unterschlagen n (von Waren auf Schiffen)b) unterschlagene Waren pl -
12 leak
[li:k] n(crack, hole) Leck nt;a gas \leak eine undichte Stelle in der Gasleitung;to spring a \leak Leck schlagen;a security \leak ( fig) eine undichte Stellen im SicherheitsbereichPHRASES:to take [or (Brit, Aus a.) have] a \leak (fam!) pinkeln [o (sl) schiffen] gehen (sl) vi (of container, surface) undicht sein; boat, ship lecken; bucket, hose undicht sein; tap tropfen; tire Luft verlieren; pen klecksen, patzen ( ÖSTERR)our roof \leaks every time it rains Wasser sickert durch das Dach, jedes Mal wenn es regnet;my old hiking shoes \leak meine alten Wanderschuhe sind wasserdurchlässig;the turpentine's \leaked everywhere überall ist Terpentin ausgelaufen;to \leak like a sieve völlig undicht sein vtto \leak sth1) (of container, surface) etw verlieren; gas, liquid etw austreten lassen;the car \leaked oil all over the drive das Auto verlor Öl über die ganze Einfahrt;to \leak sth to sb jdm etw zuspielen -
13 clearance of ship
Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > clearance of ship
-
14 standard marine insurance terms and conditions
standard marine insurance terms and conditions LOGIS, INS Allgemeine Deutsche Seeversicherungsbedingungen, ADS (allgemeinverbindliche Regeln für die Versicherung von Gütern – Seewarenversicherung – und Schiffen – Seekaskoversicherung)Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > standard marine insurance terms and conditions
-
15 UNCTAD Code 40:40:20
UNCTAD Code 40:40:20 LOGIS UNCTAD-Übereinkunft f 40:40:20 (regelt die Verteilung der Schiffsladungen im Außenhandel zwischen zwei Ländern zu jeweils 40 % pro beteiligtem Land, die restlichen 20 % werden von Schiffen anderer Länder gefahren)Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > UNCTAD Code 40:40:20
-
16 degaussing generator
degaussing generator Entmagnetisierungsgenerator m (auf Schiffen)English-German dictionary of Electrical Engineering and Electronics > degaussing generator
-
17 International Maritime Satellite Organization
International Maritime Satellite Organization (INMARSAT) internationale Organisation f für Kommunikation mit und zwischen Schiffen via SatellitEnglish-German dictionary of Electrical Engineering and Electronics > International Maritime Satellite Organization
-
18 running lights
running lights Positionslichter npl (bei Schiffen und Flugzeugen)English-German dictionary of Electrical Engineering and Electronics > running lights
-
19 shipboard data link control
shipboard data link control Datenmultiplexsystem n auf SchiffenEnglish-German dictionary of Electrical Engineering and Electronics > shipboard data link control
-
20 gangway
• (fahrender) Laufweg, Zubringersteg, Verbindungsweg (zu Flugzeugen und Schiffen)
См. также в других словарях:
Schiffen — Schiffen, verb. reg. welches in doppelter Gestalt üblich ist. I. * Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte seyn. 1) Auf dem Wasser den Ort verändern, doch nur von einem Schiffe, eine im Hochdeutschen ungewöhnliche Bedeutung. Daselbst fand der… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
schiffen — schiffen:1.⇨austreten(1)–2.⇨regnen(1) schiffen 1.→urinieren 2.→regnen … Das Wörterbuch der Synonyme
schiffen — Vsw std. vulg. (13. Jh., Bedeutung 18. Jh.) Stammwort. Die alte Bedeutung zu Schiff fahren (noch archaisch in sich einschiffen) ist verdrängt worden durch eine störende neue: Von Schiff Gefäß stammt die studentische Bezeichnung für den Nachttopf … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Schiffen — Das Verb schiffen ist im gehobenen Deutsch in der Bedeutung „zu Schiff fahren“ seit dem 13. Jahrhundert belegt[1] – vgl. 1796 Schillers Gedichtanfang in „Erwartung“: In den Ozean schifft mit tausend Masten der Jüngling. Diese ursprüngliche… … Deutsch Wikipedia
schiffen — miktieren (fachsprachlich); harnen; Lulu machen (umgangssprachlich); eine Stange Wasser in die Ecke stellen (umgangssprachlich); pinkeln (umgangssprachlich); Pipi machen (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
schiffen — Schiff: Das gemeingerm. Wort bedeutete – wie auch ↑ Boot und ↑ Nachen – ursprünglich »ausgehöhlter Stamm, Einbaum«. Mhd. schif, ahd. scif, got. skip, engl. ship, schwed. skepp gehören zu der unter ↑ Schiene behandelten idg. Wurzel *skē̆i… … Das Herkunftswörterbuch
Schiffen — 1. Die schiffen, sind nur eine Handbreit zwischen Leben und Tod. – Seybold, 259. 2. Wer allzeit schiffet glücklich, der wär ein G sell vor mich. Lat.: Qui remigat prosper, socius sit, postulo noster. (Sutor, 272.) 3. Wer nicht schifft zu… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
schiffen — schịf·fen; schiffte, hat geschifft; [Vi] 1 <ein Mann> schifft vulg; ein Mann entleert die Blase; [Vimp] 2 es schifft gespr! es regnet (stark) … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
schiffen — schiffenintr 1.harnen.Beruhtauf»Schiff=Wasserbehälter«(beispielsweiseaufdemKüchenherd);dannverengtaufdasNachtgeschirr,wobeiSchallnachahmungeingewirkthabenmag.AnscheinendvonStudentenausgegangen.1750ff. 2.esschifft=esregnet(inStrömen).1840ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
schiffen — scheffe … Kölsch Dialekt Lexikon
schiffen — schịf|fen (veraltet für zu Wasser fahren; derb für urinieren) … Die deutsche Rechtschreibung