-
1 economizar
ekonomi'θarveinsparen, sparenverbo transitivo1. [dinero] (ein)sparen2. (figurado) [esfuerzo, energía] spareneconomizareconomizar [ekonomi'θar] <z ⇒ c>verbo intransitivo, verbo transitivosparen; no economizar esfuerzos keine Mühe scheuen; economizar esfuerzos seine Kräfte schonen -
2 escatimar
eskati'marvverbo transitivoescatimarescatimar [eskati'mar]geizen [mit+dativo]; me escatimó parte del dinero er/sie enthielt mir einen Teil des Geldes vor; no escatimar gastos/medios keine Kosten/Mühen scheuen; escatimar el aplauso a alguien/algo jdm/etwas dativo nicht den gebührenden Tribut zollen -
3 espantar
espan'tarventsetzen, verscheuchen, verjagenverbo transitivo1. [ahuyentar] verscheuchen2. [asustar] erschrecken————————espantarse verbo pronominalespantarespantar [espaDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]num3num (miedo, penas) verjagennum4num (asombrar) erstaunen -
4 gasto
'gastom1) Ausgabe f2)3)gastos — ECO Spesen pl, Aufwendungen pl
sustantivo masculinogastogasto ['gasto]num1num (de dinero) Ausgabe femenino; (en un negocio) Kosten plural (econ, com: desembolso) Ausgaben femenino plural; (costos adicionales) Unkosten plural; dinero para gastos corrientes Taschengeld neutro; gastos de inscripción Einschreibegebühren femenino plural; gastos de personal Personalaufwand masculino; el gasto público die Staatsausgaben; gastos de representación Spesen plural -
5 no economizar esfuerzos
no economizar esfuerzoskeine Mühe scheuen -
6 no escatimar gastos/medios
no escatimar gastos/medioskeine Kosten/Mühen scheuen -
7 no omitir esfuerzos
no omitir esfuerzoskeine Mühen scheuen -
8 no regatear esfuerzos
no regatear esfuerzoskeine Mühen scheuen -
9 no reparar en sacrificios/en gastos
no reparar en sacrificios/en gastoskein Opfer/keine Kosten scheuenDiccionario Español-Alemán > no reparar en sacrificios/en gastos
-
10 omitir
-
11 regatear
rrɛgate'arvfeilschen, handelnverbo transitivo1. [escatimar]————————verbo intransitivo1. [discutir precio] feilschenregatearregatear [rreγate'ar]num1num (mercadear) handelnnum2num (hacer regates) ausweichennum1num (debatir) aushandelnnum3num (vender) (wieder) verkaufen -
12 rehuir
rrɛu'irv irrverbo transitivorehuirrehuir [rreu'ir]num1num (eludir) (ver)meiden; rehuir a alguien jdm aus dem Weg gehen; rehuir una obligación sich einer Verpflichtung entziehen; rehuye fregar los platos er/sie drückt sich vor dem Spülen -
13 reparar
rrɛpa'rarvreparieren, wieder gutmachen, ausbessernverbo transitivo1. [arreglar] reparieren2. [remediar] wieder gutmachen3. [restablecer] wieder herstellen————————verbo intransitivo[advertir]repararreparar [rrepa'rar]num3num (advertir) merken [en+acusativo]; (considerar) achten [en auf+acusativo]; sin reparar en gastos ohne Rücksicht auf die Kosten; no reparar en sacrificios/en gastos kein Opfer/keine Kosten scheuennum4num (recuperar) reparar fuerzas wieder zu Kräften kommen; con la siesta reparo fuerzas der Mittagsschlaf gibt mir neue Kraft■ repararse sich beherrschen -
14 desbocarse
đesbo'karsev1) ( dejar de obedecer y correr) scheuen, durchgehenEl caballo se ha desbocado. — Das Pferd ist durchgegangen.
2) (fig: fluir sin control) entfesselt seinverbo pronominal[caballo] durchgehen -
15 espantada
-
16 espantarse
espan'tarsevsich scheuen, erschrecken -
17 Culpa no tiene el que hace lo que debe
Wer tut, was er kann, der tut genug.Wer recht handelt, braucht das Licht nicht zu scheuen.Wer Recht hat, hat niemanden zu fürchten.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Culpa no tiene el que hace lo que debe
-
18 No hay miel sin hiel. [hiel = Galle]
[lang name="SpanishTraditionalSort"]No hay rosa sin espinas.Keine Rose ohne Dornen.Wer Honig schlecken will, darf die Bienen nicht scheuen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No hay miel sin hiel. [hiel = Galle]
См. также в других словарях:
Scheuen — Scheuen, verb. reg. act. et reciproc. welches eigentlich fliehen bedeutet hat, von welchem jetzt veralteten Gebrauche noch hin und wieder Spuren vorkommen. Bey dem Notker ist das abgeleitete skigtig sin fliehen. Jetzt ist es nur noch in… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Scheuen — Stadt Celle Koordinaten … Deutsch Wikipedia
scheuen — V. (Mittelstufe) sich aus Scheu von etw. fernhalten, etw. vermeiden Beispiel: Sie scheute keine Mühe, um ihr Ziel erreichen. Kollokation: das Risiko scheuen … Extremes Deutsch
scheuen — (sich) fliehen (literar.); aus dem Wege gehen; ausweichen; meiden; (sich) entziehen; auf Abstand bleiben; einen Bogen machen (um) (umgangssprachlich); bleiben lassen ( … Universal-Lexikon
scheuen — 1. aus dem Weg gehen, ausweichen, sich ersparen wollen, sich fernhalten, sich nicht stellen, übergehen, umgehen, vermeiden, zu entgehen/zu umgehen suchen; (geh.): sich entziehen, fernbleiben, fliehen, meiden; (ugs.): einen [großen] Bogen machen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
scheuen — scheu·en; scheute, hat gescheut; [Vt] 1 etwas scheuen versuchen, etwas zu vermeiden <Auseinandersetzungen, Kämpfe scheuen; keine Arbeit, keine Mühen, keine Kosten scheuen>: Sie hat den weiten Weg nicht gescheut, um ihn zu besuchen; [Vi] 2… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
scheuen — scheu: Das mhd. Adjektiv schiech »scheu, verzagt; abschreckend, hässlich« (noch bayr., österr. mdal. schiech), dem aengl. sceoh (engl. shy) »scheu« entspricht, hat sich im Nhd. lautlich an die Ableitungen »Scheu« und »scheuen« (s. u.) angeglichen … Das Herkunftswörterbuch
scheuen — scheu|en; sich scheuen; das Pferd hat gescheut; ich habe mich vor dieser Arbeit gescheut … Die deutsche Rechtschreibung
scheuen, sich — sich scheuen V. (Aufbaustufe) Angst vor jmdm. oder etw. haben Synonyme: zurückschrecken, zurückscheuen Beispiele: Er scheut sich nicht vor Arbeit. Sie scheute sich, die Wahrheit zu sagen … Extremes Deutsch
scheuen — scheue … Kölsch Dialekt Lexikon
Scheuen — 1. Man schewet niemand mehr als die Armen. – Lehmann, 45, 24. 2. Was einer scheut, das muss er haben. – Simrock, 8991a. 3. Was man an dem einen scheuet, das findet man an dem andern wieder. *4. Hei schüet söck so, wie de Prager vor m Achtehalwer … Deutsches Sprichwörter-Lexikon