-
1 die woorden schenen hem te verstommen
die woorden schenen hem te verstommenDeens-Russisch woordenboek > die woorden schenen hem te verstommen
-
2 iemand het vuur na aan de schenen leggen
iemand het vuur na aan de schenen leggen〈 ondervragen〉 harceler qn. de questions; 〈 het hem moeilijk maken〉 mettre qn. au pied du murDeens-Russisch woordenboek > iemand het vuur na aan de schenen leggen
-
3 iemand tegen de schenen schoppen
iemand tegen de schenen schoppen〈 letterlijk〉 envoyer à qn. des coups de pied dans les tibias; 〈 figuurlijk〉 tirer dans les jambes de qn.→ link=vuur vuurDeens-Russisch woordenboek > iemand tegen de schenen schoppen
-
4 iemand het vuur na aan de schenen leggen
iemand het vuur na aan de schenen leggenmake it/things hot for someoneVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > iemand het vuur na aan de schenen leggen
-
5 iemand tegen de schenen schoppen
iemand tegen de schenen schoppen〈 figuurlijk〉 tread/step on someone's toesVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > iemand tegen de schenen schoppen
-
6 zijn schenen stoten
zijn schenen stotenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > zijn schenen stoten
-
7 het vuur na aan de schenen leggen
1. мест.общ. (iem.) создать трудности (кому-л.)2. прил.общ. (iem.) строго спрашивать с (кого-л.)Dutch-russian dictionary > het vuur na aan de schenen leggen
-
8 zijn schenen stoten
гл. -
9 iem. het vuur na aan de schenen leggen
make it warm for smb.Holandés-inglés dicionario > iem. het vuur na aan de schenen leggen
-
10 scheen
-
11 создать трудности
vgener. (iem.) het vuur na aan de schenen leggen (кому-л.)Russisch-Nederlands Universal Dictionary > создать трудности
-
12 строго спрашивать с
advgener. (iem.) het vuur na aan de schenen leggen (кого-л.)Russisch-Nederlands Universal Dictionary > строго спрашивать с
-
13 уйти несолоно хлебавши
vgener. afdruipen, zijn schenen stotenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > уйти несолоно хлебавши
-
14 disposed
adj. geneigd, bereid om-[ dispoozd]1 geneigd ⇒ bereid, genegen♦voorbeelden:they seemed favourably disposed to(wards) that idea • zij schenen tegenover dat idee welwillend te staan -
15 divert
v. vermaken; omleiden, afslaan; verwijzen[ dajvə:t]1 een andere richting geven ⇒ verleggen, omleiden♦voorbeelden:1 why was their plane diverted to Vienna? • waarom moest hun toestel uitwijken naar Wenen?she diverted part of the proceeds to her own pocket • zij heeft een deel van de opbrengst in eigen zak gestoken -
16 hoop
n. hoepel; hoepelrok; ring, band--------v. het moeilijk hebben; een beproeving doorstaan; gestraft wordenhoop1[ hoe:p] 〈 zelfstandig naamwoord〉♦voorbeelden:put someone through the hoop(s) • iemand het vuur na aan de schenen leggen————————hoop2〈 werkwoord〉2 → whoop whoop/ -
17 hot
adj. heet, warm; pikant, scherp; dat een discussie uitlokt; vers (met betrekking tot kleuren) heel licht, intense (zoals een "fel roze jurk"; opwindend, nieuw; gewelddadig, vurig (over muizek, enz.); (Slang) boos, woedend (Bv. "Pas op, de baas is woedend"); (Slang) gestolen ( Bv. "Tom heeft DVD apparatuur gestolen"); (Slang) lichamelijk aantrekkelijk--------adv. vol enthousiasme, vol vuurhot1[ hot] 〈bijvoeglijk naamwoord; hotter〉1 heet ⇒ warm, gloeiend; scherp, pikant; vurig, hartstochtelijk; heetgebakerd; 〈 informeel〉 geil, opgewonden; 〈informeel; techniek, technologie〉 radioactief♦voorbeelden:〈 voornamelijk meervoud〉 hot flush, 〈 voornamelijk Amerikaans-Engels〉hot flash • opvlieger, opvlieging〈 slang〉 hot number • hete meid/bliksemwith two policemen in hot pursuit • met twee agenten op zijn hielen/in een wilde achtervolginghot spring/well • heet/warmwaterbrongo hot and cold • het (beurtelings) warm en koud krijgenhot and bothered • geërgerd, geprikkeldam I getting hot? • word ik warm? 〈 al radend〉like a cat on hot bricks/ 〈 Amerikaans-Engels〉 a hot tin roof • benauwd, niet op zijn gemaksell like hot cakes • als warme broodjes de winkel uitvliegenget hot under the collar • in drift/woede ontstekenstrike while the iron is hot • het ijzer smeden als het heet isa hot potato • een heet hangijzerdrop someone like a hot potato/coal • iemand als een baksteen laten vallenbe hot on someone's track/trail • iemand na op het spoor zijn/op de hielen zittenbe in/get into hot water • in de problemen zitten/rakenmake it/the place/things (too) hot for someone • iemand het vuur na aan de schenen leggennot so hot • niet zo goed/geweldighot on astrology • gek op/bedreven in astrologie————————hot2〈 bijwoord〉1 heet♦voorbeelden: -
18 make it/the place/things (too) hot for someone
make it/the place/things (too) hot for someoneEnglish-Dutch dictionary > make it/the place/things (too) hot for someone
-
19 press someone hard
-
20 press
n. pers; druk--------v. persen; drukken; aandringen; pressen; strijkenpress1[ pres] 〈 zelfstandig naamwoord〉2 drukpers7 druk9 muurkast♦voorbeelden:get a good press • een goede pers krijgenat/in (the) press • ter perseoff the press • van de pers→ yellow yellow/————————press2♦voorbeelden:press down (up)on someone • op iemand drukkenII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 drukken ⇒ duwen, klemmen6 pressen ⇒ druk uitoefenen op, aanzetten♦voorbeelden:press a metaphor • een metafoor letterlijk opvattenbe pressed for money/time • in geld-/tijdnood zittenpress something upon someone • iemand iets opdringen¶ press home one's point of view • zijn zienswijze doordrijven/zetten
См. также в других словарях:
Schiene — Mit Schienen oder Schenen werden mundartlich die Schienbeine bezeichnet, z.B. westfälisch ›sik vor de Schienen stauten‹, übel anlaufen, barsch abgewiesen werden; ostfriesisch ›He het säk blau Schênen lopen‹, ›Jemand hat sich ein blaues Schienbein … Das Wörterbuch der Idiome
Gerd Rinesberch — (auch Rynesberch, * vor 1316 vermutlich in Bremen; † 1406 in Bremen) war ein Vikar und Chronist. Zusammen mit Herbord Schene verfasste er die erste niederdeutsche Stadtchronik Bremens. Inhaltsverzeichnis 1 Biografie 2 Werke 3 … Deutsch Wikipedia
Herbord Schene — (* um 1330[1] in Bremen; † 21. Juni 1413 oder 1414 in Bremen[2]) war ein Bremer Kanoniker und Chronist. Zusammen mit Gerd Rinesberch verfasste er die erste niederdeutsche Stadtchronik Bremens. Inhaltsverzeichnis 1 Biografie … Deutsch Wikipedia
Pferde [2] — Pferde (Einhufer, Equidae), Familie der unpaarzehigen Huftiere (s. d.), deren lebende Arten alle zur Gattung Equus L. gehören. Diese zerfällt in die Gruppen Zebra, Esel und Pferd. Geschichte des Pferdes. Die Stammesentwickelung des heutigen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schande, die — Die Schande, plur. inus. ein Wort, welches vermittelst der Ableitungssylbe de von einem veralteten Zeitworte schanen, schenen u.s.f. abstammet, welches uns noch eine zahlreiche Nachkommenschaft hinterlassen hat, daher hier etwas davon überhaupt… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Göschenen — Gọ̈schenen, Gemeinde im Kanton Uri, Schweiz, 1 106 m über dem Meeresspiegel, 640 Einwohner; an der Einmündung des Göschener Tales (mit dem Stausee Göscheneralp, 130 ha) in das Reusstal gelegen; Kraftwerk. Göschenen liegt am Nordeingang des… … Universal-Lexikon
Feuer — Er ist gleich Feuer und Flamme sagt man von jemand, der sich schnell für etwas begeistert, dessen Leidenschaft schnell aufwallt, der im Nu Feuer fängt wie leicht entzündbarer Stoff; das so entfachte Feuer brennt zuerst lichterloh, hält aber meist … Das Wörterbuch der Idiome
Block — 1. Auf einen Block gehört ein grosser Keil. 2. Ein knorrigen (krummen) Block soll man vngespalten lassen. – Lehmann, 56, 9. 3. Ist kein Block im Wege, da fällt man über einen Span. – Eiselein, 84; Simrock, 1155. Engl.: Stumble at a straw, and… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Hund — 1. A guate Hund ve laft se nit1 u2 an schlecht n is kua Schad. (Unterinnthal.) – Frommann, VI, 36, 63. 1) Verläuft sich nicht. 2) Und. 2. A klenst n Hund na hengt mer di grössten Prügel ou (an). (Franken.) – Frommann, VI, 317. 3. A muar Hüünjen a … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Korb — 1. Déi iut dem Korfe fäuert, déi könnt in de Theetasse melken. (Sauerland.) 2. Der eigene Korb drückt nicht. Was man für sich selbst thut, wird nicht schwer. Böhm.: Viastní břimĕ (nůše) netiží. (Čelakovsky, 133.) 3. Die immer Körbe austheilt,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Schaufel — 1. Die Schaufel, die dem Pferde sein Grab gräbt, wird s auch seinem Herrn graben. Dem Tode kann keiner entgehen. Heute der Knecht, morgen der Herr; vor dem Tode sind wir alle gleich. 2. Die Schaufel lacht über den Schmied. 3. Die Schaufel macht… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon