-
1 חלט
v. be decided, resolved, determined————————v. be scalded, soaked in boiling water————————v. to confiscate, take away, seize (property, money, etc.)————————v. to decide, resolve, determine————————v. to scald, blanch, pour boiled water -
2 כוויה
burn, scorching, burning, scald, sear, singe, blister, cautery -
3 כווייה
burn, scorching, burning, scald, sear, singe, blister, cautery -
4 כויה
burn, scorching, burning, scald, sear, singe, blister, cautery -
5 כוייה
burn, scorching, burning, scald, sear, singe, blister, cautery -
6 צרב
v. be scorched, burnt, scalded————————v. to scorch, burn, scald -
7 חלט
חֲלַטch. sam(חלט I ḥalut), 1) to make a paste. Targ. 2 Sam. 13:6. 2) (cmp. next wds a. צמת) to cause contraction by scalding or by putting in vinegar. Part. pass. חָלִיט. Ḥull.111a ח׳ הוי מעיקרא Rashi (ed. מִיחֲלַט הוה ח׳ ליהוכ׳) it (the liver) was first scalded (so as to emit no blood in boiling). Pa. חַלֵּיט to cause contraction, to scald, put in vinegar. Ib. חַלְּטֵי ליהוכ׳. Pes.74b bot. חלא דח׳ ביהוכ׳ vinegar which one has used once for drawing the blood from meat and contracting the blood vessels, must not be used a second time. Ithpa. אִתְחַלַּט, Ithpe. אִיתְחֲלַט, אִיחְלט 1) to be mixed up, to mingle. Targ. Prov. 20:19; 24:21 (h. text תתערב). 2) to be confused. Ib. 14:16 (h. text מתעבר!). 3) to be contracted, v. supra. -
8 חֲלַט
חֲלַטch. sam(חלט I ḥalut), 1) to make a paste. Targ. 2 Sam. 13:6. 2) (cmp. next wds a. צמת) to cause contraction by scalding or by putting in vinegar. Part. pass. חָלִיט. Ḥull.111a ח׳ הוי מעיקרא Rashi (ed. מִיחֲלַט הוה ח׳ ליהוכ׳) it (the liver) was first scalded (so as to emit no blood in boiling). Pa. חַלֵּיט to cause contraction, to scald, put in vinegar. Ib. חַלְּטֵי ליהוכ׳. Pes.74b bot. חלא דח׳ ביהוכ׳ vinegar which one has used once for drawing the blood from meat and contracting the blood vessels, must not be used a second time. Ithpa. אִתְחַלַּט, Ithpe. אִיתְחֲלַט, אִיחְלט 1) to be mixed up, to mingle. Targ. Prov. 20:19; 24:21 (h. text תתערב). 2) to be confused. Ib. 14:16 (h. text מתעבר!). 3) to be contracted, v. supra. -
9 כוי
כוי, כָּוָה, כָּוָא(b. h.; cmp. כהה) ( to cause discoloring, to sear, cauterize; to scald. B. Kam.VIII, 1 כְּוָאוֹ בשפודוכ׳ if a person hurt another with a hot spit ; Y. ib. 6a, b (Mish. a. Gem.) כְּוָייוֹ, כְּוָויוֹ; a. e.Part. pass. כָּווּי burn-marked, flame-spotted. Lev. R. s. 15 חמורה … ונכוית ויצא בנה כ׳ a she-ass was sick and was cauterized, and her child was born with a flame-mark; (Num. R. s. 9 מרושם). Hif. הִכְוָה same. Neg. VII, 4 וה׳ את המחיה if one cauterized the cicatrizing spot. Pi. כִּייָּה same. Num. R. l. c. הוליכה … וכי׳ אותה he took her to the veterinary surgeon, and he cauterized her. Nif. נִכְוֶה to be burnt; to be cauterized. B. Bath.75a כל אחד וא׳ נִכְוָה חופתו מחופתוכ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) each mans tent will be stained by fire from his neighbors tent. Lev. R. l. c. נִכְוֵית, v. supra. Num. R. l. c. ממה שנִכְוֵת אמו because his mother had been cauterized. Sabb.30b; Pes.117a תִּכָּוֶינָה (his lips) be burnt. Tosef.Ḥag.II, 6 היטה לכאן וניכ׳ בארו … ונכווה בשלג if he deviates this way, he will be burnt by the fire, if that way, he will be frost-bitten; (Ab. dR. N. ch. 28 לוקה בצינה). Tosef.Ḥull.III, 6 יכולה לִיכָּווֹתוכ׳ she may be cauterized and recover.Y.Sabb.III, 6b top והיא נכוית and it (the hand) is scalded (v. סָלַד). Y.Ber.II, 5b bot. כמדומה … שאתם נִיכְוִין בפושריןוכ׳ I thought you would be scalded with tepid water (understand a slight hint), but you do not feel even hot water (distinct intimation); Bab. ib. 16b.Y.Nidd.III, 50d (read:) רישיה דרישך יִכָּוֶה בפושרין ואתה לא תִיכָּוֶהאפי׳ ברותחין thy heads head (thy teachers teacher) feels tepid water, but thou, i. e. you must not claim superiority to your predecessors (cmp. Sabb.55a); a. fr. -
10 כוה
כוי, כָּוָה, כָּוָא(b. h.; cmp. כהה) ( to cause discoloring, to sear, cauterize; to scald. B. Kam.VIII, 1 כְּוָאוֹ בשפודוכ׳ if a person hurt another with a hot spit ; Y. ib. 6a, b (Mish. a. Gem.) כְּוָייוֹ, כְּוָויוֹ; a. e.Part. pass. כָּווּי burn-marked, flame-spotted. Lev. R. s. 15 חמורה … ונכוית ויצא בנה כ׳ a she-ass was sick and was cauterized, and her child was born with a flame-mark; (Num. R. s. 9 מרושם). Hif. הִכְוָה same. Neg. VII, 4 וה׳ את המחיה if one cauterized the cicatrizing spot. Pi. כִּייָּה same. Num. R. l. c. הוליכה … וכי׳ אותה he took her to the veterinary surgeon, and he cauterized her. Nif. נִכְוֶה to be burnt; to be cauterized. B. Bath.75a כל אחד וא׳ נִכְוָה חופתו מחופתוכ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) each mans tent will be stained by fire from his neighbors tent. Lev. R. l. c. נִכְוֵית, v. supra. Num. R. l. c. ממה שנִכְוֵת אמו because his mother had been cauterized. Sabb.30b; Pes.117a תִּכָּוֶינָה (his lips) be burnt. Tosef.Ḥag.II, 6 היטה לכאן וניכ׳ בארו … ונכווה בשלג if he deviates this way, he will be burnt by the fire, if that way, he will be frost-bitten; (Ab. dR. N. ch. 28 לוקה בצינה). Tosef.Ḥull.III, 6 יכולה לִיכָּווֹתוכ׳ she may be cauterized and recover.Y.Sabb.III, 6b top והיא נכוית and it (the hand) is scalded (v. סָלַד). Y.Ber.II, 5b bot. כמדומה … שאתם נִיכְוִין בפושריןוכ׳ I thought you would be scalded with tepid water (understand a slight hint), but you do not feel even hot water (distinct intimation); Bab. ib. 16b.Y.Nidd.III, 50d (read:) רישיה דרישך יִכָּוֶה בפושרין ואתה לא תִיכָּוֶהאפי׳ ברותחין thy heads head (thy teachers teacher) feels tepid water, but thou, i. e. you must not claim superiority to your predecessors (cmp. Sabb.55a); a. fr. -
11 כָּוָה
כוי, כָּוָה, כָּוָא(b. h.; cmp. כהה) ( to cause discoloring, to sear, cauterize; to scald. B. Kam.VIII, 1 כְּוָאוֹ בשפודוכ׳ if a person hurt another with a hot spit ; Y. ib. 6a, b (Mish. a. Gem.) כְּוָייוֹ, כְּוָויוֹ; a. e.Part. pass. כָּווּי burn-marked, flame-spotted. Lev. R. s. 15 חמורה … ונכוית ויצא בנה כ׳ a she-ass was sick and was cauterized, and her child was born with a flame-mark; (Num. R. s. 9 מרושם). Hif. הִכְוָה same. Neg. VII, 4 וה׳ את המחיה if one cauterized the cicatrizing spot. Pi. כִּייָּה same. Num. R. l. c. הוליכה … וכי׳ אותה he took her to the veterinary surgeon, and he cauterized her. Nif. נִכְוֶה to be burnt; to be cauterized. B. Bath.75a כל אחד וא׳ נִכְוָה חופתו מחופתוכ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) each mans tent will be stained by fire from his neighbors tent. Lev. R. l. c. נִכְוֵית, v. supra. Num. R. l. c. ממה שנִכְוֵת אמו because his mother had been cauterized. Sabb.30b; Pes.117a תִּכָּוֶינָה (his lips) be burnt. Tosef.Ḥag.II, 6 היטה לכאן וניכ׳ בארו … ונכווה בשלג if he deviates this way, he will be burnt by the fire, if that way, he will be frost-bitten; (Ab. dR. N. ch. 28 לוקה בצינה). Tosef.Ḥull.III, 6 יכולה לִיכָּווֹתוכ׳ she may be cauterized and recover.Y.Sabb.III, 6b top והיא נכוית and it (the hand) is scalded (v. סָלַד). Y.Ber.II, 5b bot. כמדומה … שאתם נִיכְוִין בפושריןוכ׳ I thought you would be scalded with tepid water (understand a slight hint), but you do not feel even hot water (distinct intimation); Bab. ib. 16b.Y.Nidd.III, 50d (read:) רישיה דרישך יִכָּוֶה בפושרין ואתה לא תִיכָּוֶהאפי׳ ברותחין thy heads head (thy teachers teacher) feels tepid water, but thou, i. e. you must not claim superiority to your predecessors (cmp. Sabb.55a); a. fr. -
12 כָּוָא
כוי, כָּוָה, כָּוָא(b. h.; cmp. כהה) ( to cause discoloring, to sear, cauterize; to scald. B. Kam.VIII, 1 כְּוָאוֹ בשפודוכ׳ if a person hurt another with a hot spit ; Y. ib. 6a, b (Mish. a. Gem.) כְּוָייוֹ, כְּוָויוֹ; a. e.Part. pass. כָּווּי burn-marked, flame-spotted. Lev. R. s. 15 חמורה … ונכוית ויצא בנה כ׳ a she-ass was sick and was cauterized, and her child was born with a flame-mark; (Num. R. s. 9 מרושם). Hif. הִכְוָה same. Neg. VII, 4 וה׳ את המחיה if one cauterized the cicatrizing spot. Pi. כִּייָּה same. Num. R. l. c. הוליכה … וכי׳ אותה he took her to the veterinary surgeon, and he cauterized her. Nif. נִכְוֶה to be burnt; to be cauterized. B. Bath.75a כל אחד וא׳ נִכְוָה חופתו מחופתוכ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) each mans tent will be stained by fire from his neighbors tent. Lev. R. l. c. נִכְוֵית, v. supra. Num. R. l. c. ממה שנִכְוֵת אמו because his mother had been cauterized. Sabb.30b; Pes.117a תִּכָּוֶינָה (his lips) be burnt. Tosef.Ḥag.II, 6 היטה לכאן וניכ׳ בארו … ונכווה בשלג if he deviates this way, he will be burnt by the fire, if that way, he will be frost-bitten; (Ab. dR. N. ch. 28 לוקה בצינה). Tosef.Ḥull.III, 6 יכולה לִיכָּווֹתוכ׳ she may be cauterized and recover.Y.Sabb.III, 6b top והיא נכוית and it (the hand) is scalded (v. סָלַד). Y.Ber.II, 5b bot. כמדומה … שאתם נִיכְוִין בפושריןוכ׳ I thought you would be scalded with tepid water (understand a slight hint), but you do not feel even hot water (distinct intimation); Bab. ib. 16b.Y.Nidd.III, 50d (read:) רישיה דרישך יִכָּוֶה בפושרין ואתה לא תִיכָּוֶהאפי׳ ברותחין thy heads head (thy teachers teacher) feels tepid water, but thou, i. e. you must not claim superiority to your predecessors (cmp. Sabb.55a); a. fr. -
13 מרק
מָרַק(b. h.; sec. r. of רק; cmp. מצהב, Targ. 2 Chr. 4:16) to brighten, cleanse (metal); to scour, scald. Sifra Tsav, Par. 3, ch. VI; Zeb.XI, 6 מוֹרְקוֹ ושוטפווכ׳ he must scour and rinse it ; Tosef. ib. X, 13 מוֹרְקָן (not מוריקן); a. fr. Nif. נִמְרַק to be cleansed, purged. Ab. dR. N. ch. I, beg. בשביל שיִמָּרֵק מכלוכ׳ that he might be cleansed of all the food and drink in his bowels.Tosef.B. Bath. XI, 9 נמרק, read: נִמְחַק). Pi. מֵירֵק 1) to polish up. Koh. R. beg. סיתתה ומֵירְקָהּ he chiselled the stone and polished it, v. כִּרְכֵּם. Sabb.33a (ref. to תמרוק, Prov. 20:30) המְמָרֵק עצמווכ׳ he who polishes himself (makes toilet, prepares himself) for a sinful act; (Rashi: who makes himself free from all other thoughts, devoting himself entirely to sin, v. infra). 2) (cmp. מכה בפטיש) to finish. Tosef.Ḥull.I, 2 ומ׳ הגויוכ׳ and a gentile finished the slaughtering (by cutting farther than the ritual requires); (Ḥull.121b גמר); Yoma III, 4 ומֵרַ׳; Ḥull.29a ומֵי׳. Tam.IV, 2 מ׳ את ההפשט he finishes the flaying. Mikv. X, 1 הכניסן … ולא מֵרְקָן he inserted the handles properly but did not finish them off (by fastening). Ohol. XIII, 3 הגיפה ולא מֵירְקָהּ he fitted the door in, but did not finish it off (so that it fitted accurately). Y.R. Hash. I, end, 57c, a. e. מכיון שהתחיל … מָרֵק inasmuch as he commenced the act, we say to him, finish it; a. fr. 3) to cleanse from sin by suffering, to remove sin, effect forgiveness. Ber.5a יסורין שמְמָרְקִין כלוכ׳ sufferings which cleanse the entire body of man; ib. ממרקין כל עונותיווכ׳ wash away all sins of man; Yalk. Ex. 339; Yalk. Deut. 850. Yoma 86a מיתה מְמָרֶקֶת death finishes the atonement (v. supra); Y.Snh.X, 27c bot. מיתה ממרקת שליש death removes the last third of sins; a. fr.Y.Keth.VI, beg.30c (in mixed dict.) ולא מְמָרֵק לה פורנה and does not pay off the entire dowry.Sabb.33a, v. supra. Hof. הוּמְרַק to be washed off, cleansed. Snh.92a וה׳ סידו Ar. s. v. סר 3, ed. Koh., v. מָקַק Hof. -
14 מָרַק
מָרַק(b. h.; sec. r. of רק; cmp. מצהב, Targ. 2 Chr. 4:16) to brighten, cleanse (metal); to scour, scald. Sifra Tsav, Par. 3, ch. VI; Zeb.XI, 6 מוֹרְקוֹ ושוטפווכ׳ he must scour and rinse it ; Tosef. ib. X, 13 מוֹרְקָן (not מוריקן); a. fr. Nif. נִמְרַק to be cleansed, purged. Ab. dR. N. ch. I, beg. בשביל שיִמָּרֵק מכלוכ׳ that he might be cleansed of all the food and drink in his bowels.Tosef.B. Bath. XI, 9 נמרק, read: נִמְחַק). Pi. מֵירֵק 1) to polish up. Koh. R. beg. סיתתה ומֵירְקָהּ he chiselled the stone and polished it, v. כִּרְכֵּם. Sabb.33a (ref. to תמרוק, Prov. 20:30) המְמָרֵק עצמווכ׳ he who polishes himself (makes toilet, prepares himself) for a sinful act; (Rashi: who makes himself free from all other thoughts, devoting himself entirely to sin, v. infra). 2) (cmp. מכה בפטיש) to finish. Tosef.Ḥull.I, 2 ומ׳ הגויוכ׳ and a gentile finished the slaughtering (by cutting farther than the ritual requires); (Ḥull.121b גמר); Yoma III, 4 ומֵרַ׳; Ḥull.29a ומֵי׳. Tam.IV, 2 מ׳ את ההפשט he finishes the flaying. Mikv. X, 1 הכניסן … ולא מֵרְקָן he inserted the handles properly but did not finish them off (by fastening). Ohol. XIII, 3 הגיפה ולא מֵירְקָהּ he fitted the door in, but did not finish it off (so that it fitted accurately). Y.R. Hash. I, end, 57c, a. e. מכיון שהתחיל … מָרֵק inasmuch as he commenced the act, we say to him, finish it; a. fr. 3) to cleanse from sin by suffering, to remove sin, effect forgiveness. Ber.5a יסורין שמְמָרְקִין כלוכ׳ sufferings which cleanse the entire body of man; ib. ממרקין כל עונותיווכ׳ wash away all sins of man; Yalk. Ex. 339; Yalk. Deut. 850. Yoma 86a מיתה מְמָרֶקֶת death finishes the atonement (v. supra); Y.Snh.X, 27c bot. מיתה ממרקת שליש death removes the last third of sins; a. fr.Y.Keth.VI, beg.30c (in mixed dict.) ולא מְמָרֵק לה פורנה and does not pay off the entire dowry.Sabb.33a, v. supra. Hof. הוּמְרַק to be washed off, cleansed. Snh.92a וה׳ סידו Ar. s. v. סר 3, ed. Koh., v. מָקַק Hof. -
15 מרק
מְרַק, מְרֵיקch. sam(מרקto scour, scald), to polish; to cleanse. Targ. Is. 21:5 (ed. Wil. מָרִי׳ Pa.). Targ. Y. II Lev. 26:43.Y.Bets. I, 60d שחק הוא מרק קונדיטון, read: שחיק מר קונ׳, v. R. N. to Alf. Bets. I, 7; v. קוֹנְדִּיטוֹן. Pa. מָרֵיק same, to cleanse, clear, finish. B. Mets.15a (in a deed of sale) ואשפי ואדכי וַאֲמָרֵיקוכ׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note 6) and I will satisfy (all claimants) and clear and clean the property Yalk. Is. 352 מְמָרְקָא לה to pay it, v. שְׁבַק.Y.Keth.VI, beg.30c, v. preced.Targ. Prov. 3:11 תמריק, read: תְמַיֵּיק; ib. 19:28 ממריק Ms., read: מְמַיֵּיק; v. מוּק. Ithpa. אִתְמָרֵיק, Ithpe. אִתְמְרֵיק 1) to be scoured. Targ. O. Lev. 6:21. 2) (denom. of תמרוק) to be used for toilet; (of persons) to be perfumed. Targ. Y. Ex. 30:32. אתמורק, Targ. 2 Kings 4:35, v. מְקַק. -
16 מריק
מְרַק, מְרֵיקch. sam(מרקto scour, scald), to polish; to cleanse. Targ. Is. 21:5 (ed. Wil. מָרִי׳ Pa.). Targ. Y. II Lev. 26:43.Y.Bets. I, 60d שחק הוא מרק קונדיטון, read: שחיק מר קונ׳, v. R. N. to Alf. Bets. I, 7; v. קוֹנְדִּיטוֹן. Pa. מָרֵיק same, to cleanse, clear, finish. B. Mets.15a (in a deed of sale) ואשפי ואדכי וַאֲמָרֵיקוכ׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note 6) and I will satisfy (all claimants) and clear and clean the property Yalk. Is. 352 מְמָרְקָא לה to pay it, v. שְׁבַק.Y.Keth.VI, beg.30c, v. preced.Targ. Prov. 3:11 תמריק, read: תְמַיֵּיק; ib. 19:28 ממריק Ms., read: מְמַיֵּיק; v. מוּק. Ithpa. אִתְמָרֵיק, Ithpe. אִתְמְרֵיק 1) to be scoured. Targ. O. Lev. 6:21. 2) (denom. of תמרוק) to be used for toilet; (of persons) to be perfumed. Targ. Y. Ex. 30:32. אתמורק, Targ. 2 Kings 4:35, v. מְקַק. -
17 מְרַק
מְרַק, מְרֵיקch. sam(מרקto scour, scald), to polish; to cleanse. Targ. Is. 21:5 (ed. Wil. מָרִי׳ Pa.). Targ. Y. II Lev. 26:43.Y.Bets. I, 60d שחק הוא מרק קונדיטון, read: שחיק מר קונ׳, v. R. N. to Alf. Bets. I, 7; v. קוֹנְדִּיטוֹן. Pa. מָרֵיק same, to cleanse, clear, finish. B. Mets.15a (in a deed of sale) ואשפי ואדכי וַאֲמָרֵיקוכ׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note 6) and I will satisfy (all claimants) and clear and clean the property Yalk. Is. 352 מְמָרְקָא לה to pay it, v. שְׁבַק.Y.Keth.VI, beg.30c, v. preced.Targ. Prov. 3:11 תמריק, read: תְמַיֵּיק; ib. 19:28 ממריק Ms., read: מְמַיֵּיק; v. מוּק. Ithpa. אִתְמָרֵיק, Ithpe. אִתְמְרֵיק 1) to be scoured. Targ. O. Lev. 6:21. 2) (denom. of תמרוק) to be used for toilet; (of persons) to be perfumed. Targ. Y. Ex. 30:32. אתמורק, Targ. 2 Kings 4:35, v. מְקַק. -
18 מְרֵיק
מְרַק, מְרֵיקch. sam(מרקto scour, scald), to polish; to cleanse. Targ. Is. 21:5 (ed. Wil. מָרִי׳ Pa.). Targ. Y. II Lev. 26:43.Y.Bets. I, 60d שחק הוא מרק קונדיטון, read: שחיק מר קונ׳, v. R. N. to Alf. Bets. I, 7; v. קוֹנְדִּיטוֹן. Pa. מָרֵיק same, to cleanse, clear, finish. B. Mets.15a (in a deed of sale) ואשפי ואדכי וַאֲמָרֵיקוכ׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note 6) and I will satisfy (all claimants) and clear and clean the property Yalk. Is. 352 מְמָרְקָא לה to pay it, v. שְׁבַק.Y.Keth.VI, beg.30c, v. preced.Targ. Prov. 3:11 תמריק, read: תְמַיֵּיק; ib. 19:28 ממריק Ms., read: מְמַיֵּיק; v. מוּק. Ithpa. אִתְמָרֵיק, Ithpe. אִתְמְרֵיק 1) to be scoured. Targ. O. Lev. 6:21. 2) (denom. of תמרוק) to be used for toilet; (of persons) to be perfumed. Targ. Y. Ex. 30:32. אתמורק, Targ. 2 Kings 4:35, v. מְקַק. -
19 סלד
סָלַד(b. h.; cmp. סָלַל I, סלח) to bound, rebound, shrink. Makhsh. V, 9 מפני שהיא סוֹלֶדֶת לאחוריה because the jet of a viscous mass, when poured out and stopped, bounds backward (and the connection with the mass in the unclean vessel is not suddenly severed, v. נִיצּוֹק). Gitt.57a לובן ביצה סוֹלֵד מן האור a stain on bed-clothes made by the white of an egg contracts (and hardens) when heated, opp. דיהה gets faint. Sabb.40b יד סולדת בו when the hand put into it is spontaneously withdrawn (feeling the scald); Ḥull.105b top. Pesik. Bshall., p. 103a> ונפשו סולדת לאחוריה his soul starts backward (he shrinks back in disgust of the smell); Gen. R. s. 51 ונפשו ס׳ עליו; Midr. Till. to Ps. 11 ed. Bub. (oth. ed. מסוללת); Yalk. Gen. 85; (Yalk. Ps. 655 קצה).Sifra Emor ch. II, Par. 3; Bekh.43b חוטמו סולד one whose nose is turned up (snub-nosed). Pi. סִלֵּד to spring, sport (euphem. for unnatural sexual gratification). Y.Gitt.VIII, 49c bot., v. סָלַל I. -
20 סָלַד
סָלַד(b. h.; cmp. סָלַל I, סלח) to bound, rebound, shrink. Makhsh. V, 9 מפני שהיא סוֹלֶדֶת לאחוריה because the jet of a viscous mass, when poured out and stopped, bounds backward (and the connection with the mass in the unclean vessel is not suddenly severed, v. נִיצּוֹק). Gitt.57a לובן ביצה סוֹלֵד מן האור a stain on bed-clothes made by the white of an egg contracts (and hardens) when heated, opp. דיהה gets faint. Sabb.40b יד סולדת בו when the hand put into it is spontaneously withdrawn (feeling the scald); Ḥull.105b top. Pesik. Bshall., p. 103a> ונפשו סולדת לאחוריה his soul starts backward (he shrinks back in disgust of the smell); Gen. R. s. 51 ונפשו ס׳ עליו; Midr. Till. to Ps. 11 ed. Bub. (oth. ed. מסוללת); Yalk. Gen. 85; (Yalk. Ps. 655 קצה).Sifra Emor ch. II, Par. 3; Bekh.43b חוטמו סולד one whose nose is turned up (snub-nosed). Pi. סִלֵּד to spring, sport (euphem. for unnatural sexual gratification). Y.Gitt.VIII, 49c bot., v. סָלַל I.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
scald — ● scald nom masculin (anglais scald, de to scald, échauder) Maladie physiologique des pommes et des poires, au cours de la conservation, caractérisée par le brunissement de l épiderme et de la chair. ● scald (synonymes) nom masculin (anglais… … Encyclopédie Universelle
Scald — Scald, a. [For scalled. See {Scall}.] 1. Affected with the scab; scabby. Shak. [1913 Webster] 2. Scurvy; paltry; as, scald rhymers. [Obs.] Shak. [1913 Webster] {Scald crow} (Zo[ o]l.), the hooded crow. [Ireland] {Scald head} (Med.), a name… … The Collaborative International Dictionary of English
Scald — Scald, v. t. [imp. & p. p. {Scalded}; p. pr. & vb. n. {Scalding}.] [OF. eschalder, eschauder, escauder, F. [ e]chauder, fr. L. excaldare; ex + caldus, calidus, warm, hot. See {Ex}, and {Caldron}.] 1. To burn with hot liquid or steam; to pain or… … The Collaborative International Dictionary of English
scald — SCALD, scalzi, s.m. Nume dat vechilor poeţi nordici, mai ales islandezi. – Din fr. scalde. Trimis de IoanSoleriu, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 scald s. m., pl. scalzi Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic SCALD s.m. Nume al… … Dicționar Român
scald — scald; scald·er; scald·ing; semi·scald; … English syllables
Scald — Scald, n. A burn, or injury to the skin or flesh, by some hot liquid, or by steam. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Scald — Scald, n. Scurf on the head. See {Scall}. Spenser. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Scald — (sk[a^]ld or sk[add]ld; 277), n. [Icel. sk[=a]ld.] One of the ancient Scandinavian poets and historiographers; a reciter and singer of heroic poems, eulogies, etc., among the Norsemen; more rarely, a bard of any of the ancient Teutonic tribes.… … The Collaborative International Dictionary of English
scald — (v.) early 13c., from O.N.Fr. escalder (O.Fr. eschalder, Fr. échauder) to scald, from L.L. excaldare bathe in hot water, from L. ex off + calidus hot (see calorie). Related: Scalded; scalding … Etymology dictionary
scald — index burn Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
scald — ► VERB 1) injure with very hot liquid or steam. 2) heat (a liquid) to near boiling point. 3) immerse briefly in boiling water. ► NOUN ▪ a burn or other injury caused by hot liquid or steam. ● like a scalded cat Cf. ↑like … English terms dictionary