-
1 sautiller
vi., trépigner (d'impatience ; ep. d'une personne ou d'un animal nerveux, qui ne tient pas en place, qui bouge sans arrêt) ; gambader: ganbyotâ < boiter> (Thônes), R. Jambe ; pyan-nâ (Cordon) ; dyeudâ, dyeudalâ (Albanais.001), zhyeudâ (Cordon) ; saatalâ (Aillon-V.), seutalâ (001, Villards-Thônes), sôtlyé (Arvillard.228) ; tressôtâ (228) ; trepenyé (228), trèpnâ (001.FON.), trèpnyî (001)A1) sautiller, gambader, (pour s'amuser): seutalâ vi. (001) ; zhingâ, zhingolyî (Leschaux) ; dyeûdâ (Alex.019b, Genève, Gruffy), dyeûgâ (019a, Annecy, Balme-Si., Dingy-St-Clair). - E.: Bouger, Piétiner.B1) n., gamin ou grande personne qui est toujours en train de sautiller: seutalré nm. chs., seutrala nf. cfs. (001) ; dyeudré nm. chs. (001), dyeudala nf. chf., dyeuda nf. chf. (001). -
2 نطنط
sautiller -
3 lammedikat
sautiller -
4 lammikat
sautiller -
5 piklammat
sautiller -
6 huppelen
sautiller -
7 dikkanglamoq
sautiller -
8 пританцовывать
sautiller vi d'une jambe sur l'autre* * *v1) gener. battre la semelle (чтобы согреться)2) colloq. dansoter, dansotter -
9 حجل
sautiller; sauter; rebondir; perdrix; lagopède; bondir -
10 tanzla
sautiller, caracoler. -
11 umabletza
Sautiller partout, caracoler. -
12 hakkalamoq
sautiller, marcher à cloche-pied -
13 argutor
argūtor, āri, ātus sum - tr. - répéter sans cesse, ressasser, bavarder. - Enn. Tr. 263; Plaut. Amp. 349; Non. 245. - argutari pedibus, Titin. ap. Non.: sautiller (bavarder avec ses pieds).* * *argūtor, āri, ātus sum - tr. - répéter sans cesse, ressasser, bavarder. - Enn. Tr. 263; Plaut. Amp. 349; Non. 245. - argutari pedibus, Titin. ap. Non.: sautiller (bavarder avec ses pieds).* * *Argutor, pen. prod. argutaris, pen. prod. argutari, Deponens. Plaut. Quaqueter. -
14 frigutio
frigutio (friguttio), īre - intr. - [st2]1 [-] chanter (en parl. d'un pinson). [st2]2 [-] balbutier, bredouiller. [st2]3 [-] sauter avec bruit, sautiller.* * *frigutio (friguttio), īre - intr. - [st2]1 [-] chanter (en parl. d'un pinson). [st2]2 [-] balbutier, bredouiller. [st2]3 [-] sauter avec bruit, sautiller.* * *Frigutio, frigutis, pen. prod. frigutiui, frigutitum, frigutire, a Frigeo. Plaut. Frissonner, Trembler de froid. -
15 mico
mĭco, āre, mĭcŭi - intr. - [st2]1 [-] s’agiter (par des mouvements répétés), trembler, sautiller, bondir, palpiter. [st2]2 [-] briller, scintiller, étinceler, briller. [st2]3 [-] jouer à la mourre. - micat auribus equus, Virg.: le cheval dresse les oreilles. - micat linguis serpens, Virg.: le serpent darde sa langue. - micant digiti, Virg.: les doigts se crispent. - micant artus, Sen.: les membres se contractent. - corda timore micant, Ov.: les coeurs palpitent de crainte. - micuerunt nubila flammâ, Ov.: les éclairs sillonnèrent les nues. - micat ardor ex oculis, Lucr.: ses yeux lancent des flammes. - micare (digitis): jouer à la mourre (les deux joueurs, poings fermés, allongent ensemble le nombre de doigts qu’ils veulent en criant, au hasard, le nombre de doigts qu’étend l’adversaire; celui qui tombe juste a gagné). - dignus est quicum in tenebris mices, Cic.: il mérite qu’on joue avec lui à la mourre dans les ténèbres (on peut se fier à lui, on peut s'en rapporter à lui). - micando victus, Cic.: qui a perdu à la mourre.* * *mĭco, āre, mĭcŭi - intr. - [st2]1 [-] s’agiter (par des mouvements répétés), trembler, sautiller, bondir, palpiter. [st2]2 [-] briller, scintiller, étinceler, briller. [st2]3 [-] jouer à la mourre. - micat auribus equus, Virg.: le cheval dresse les oreilles. - micat linguis serpens, Virg.: le serpent darde sa langue. - micant digiti, Virg.: les doigts se crispent. - micant artus, Sen.: les membres se contractent. - corda timore micant, Ov.: les coeurs palpitent de crainte. - micuerunt nubila flammâ, Ov.: les éclairs sillonnèrent les nues. - micat ardor ex oculis, Lucr.: ses yeux lancent des flammes. - micare (digitis): jouer à la mourre (les deux joueurs, poings fermés, allongent ensemble le nombre de doigts qu’ils veulent en criant, au hasard, le nombre de doigts qu’étend l’adversaire; celui qui tombe juste a gagné). - dignus est quicum in tenebris mices, Cic.: il mérite qu’on joue avec lui à la mourre dans les ténèbres (on peut se fier à lui, on peut s'en rapporter à lui). - micando victus, Cic.: qui a perdu à la mourre.* * *Mico, micas, micui, micare. Virg. Reluire par fois, et non point par une lueur continuelle.\Micare digitis. Cic. Dresser les doigts, Jouer à la mourre.\Micat animus. Liu. Tressault.\Cor timore micat. Ouid. Bat, Tressault, Sautelle, Tremble.\Auribus micat equus. Virgil. Il ha les oreilles droictes.\Vbi illi vana iniecerint missilia, tum micent gladii. Liu. Qu'un chascun mette l'espee au poing, qu'on les voye en l'air reluire et flamboyer.\Micant venae. Cic. Les veines batent, tressaillent. -
16 resulto
rĕsulto, āre, āvi, ātum [resilio] - intr. - [st2]1 [-] sauter en arrière. [st2]2 [-] rebondir, rejaillir; sautiller. [st2]3 [-] être renvoyé, être répercuté (en parl. d'un son). [st2]4 [-] retentir, faire écho, résonner. [st2]5 [-] répugner à, ne pas s'accommoder de. [st2]6 [-] résister à, s'opposer à. [st2]7 - tr. - Apul. renvoyer (un son). - ut barbara nomina Graecis versibus non resultent, Plin. Ep. 8, 4, 3: pour que les noms barbares puissent entrer dans les vers grecs. - resultare sonum, Apul.: renvoyer un son.* * *rĕsulto, āre, āvi, ātum [resilio] - intr. - [st2]1 [-] sauter en arrière. [st2]2 [-] rebondir, rejaillir; sautiller. [st2]3 [-] être renvoyé, être répercuté (en parl. d'un son). [st2]4 [-] retentir, faire écho, résonner. [st2]5 [-] répugner à, ne pas s'accommoder de. [st2]6 [-] résister à, s'opposer à. [st2]7 - tr. - Apul. renvoyer (un son). - ut barbara nomina Graecis versibus non resultent, Plin. Ep. 8, 4, 3: pour que les noms barbares puissent entrer dans les vers grecs. - resultare sonum, Apul.: renvoyer un son.* * *Resulto, resultas, resultare, Frequentatiuum. Souvent rejallir et rebondir.\Resultant colles. Virgil. Retentissent.\Imago vocis resultat. Virgil. Echo retentist.\Resultans sonus. Plin. Retentissement. -
17 saltitar
-
18 подпрыгивать
-
19 припрыгивать
-
20 hop
hop [hɒp]1. noun2. plural noun• hop in! (in vehicle) montez !* * *[hɒp] 1.2) (colloq) ( journey)3) (colloq) ( dance) bal m (populaire)2. 3.transitive verb (p prés etc - pp-)1) ( jump over) franchir [quelque chose] d'un bond [fence]2) (colloq) US ( board) sauter dans [flight, train, bus]4.intransitive verb (p prés etc - pp-)1) ( jump) [person] sauter2) ( on one leg) sauter à cloche-pied3) [animal] sauter; [bird] sautiller4) ( move speedily)to hop into bed/off a bus — sauter dans son lit/d'un bus
••to be hopping mad — (colloq) être fou furieux/folle furieuse
to catch somebody on the hop — (colloq) GB prendre quelqu'un au dépourvu
to hop it — (colloq) GB déguerpir (colloq)
to keep somebody on the hop — (colloq) GB maintenir quelqu'un sous pression
См. также в других словарях:
sautiller — [ sotije ] v. intr. <conjug. : 1> • 1564; a remplacé sauteler; de sauter ♦ Faire de petits sauts successifs. ⇒ sauter; gambader. « L enfant sautillait sur un pied, en chantonnant » (Martin du Gard). « La couche neigeuse où sautillent des… … Encyclopédie Universelle
SAUTILLER — v. n. Sauter à petits sauts. Les pies, les moineaux sautillent au lieu de marcher. Ce danseur ne fait que sautiller. Dans la danse noble, il ne faut pas sautiller. Fig., Ne faire que sautiller, Changer souvent et brusquement de sujet dans la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
sautiller — (sô ti llé, ll mouillées, et non sô tiyé) v. n. 1° Faire de petits sauts ; s avancer par petits bonds. • Il fait trois serpents de deux coups, ....L insecte, sautillant, cherche à se réunir, LA FONT. Fabl. VI, 13. • Le moineau a le vol… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
sautiller — vi. , trépigner (d impatience ; ep. d une personne ou d un animal nerveux, qui ne tient pas en place, qui bouge sans arrêt) ; gambader : ganbyotâ <boiter> (Thônes), R. Jambe ; pyan nâ (Cordon) ; dyeudâ, dyeudalâ (Albanais.001), zhyeudâ… … Dictionnaire Français-Savoyard
SAUTILLER — v. intr. Faire de petits sauts redoublés. Les pies, les moineaux sautillent au lieu de marcher. Fig., Ne faire que sautiller, Changer souvent et brusquement de sujet dans la conversation, n’observer aucune liaison dans ses discours, dans ses… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
sautillement — [ sotijmɑ̃ ] n. m. • 1718; de sautiller 1 ♦ Action de sautiller, suite de petits sauts. Le sautillement des oiseaux. 2 ♦ Fig. Passage rapide et heurté (d une idée à une autre). « Le sautillement, le désordre un peu fou de la conversation »… … Encyclopédie Universelle
sautillant — sautillant, ante [ sotijɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1688; de sautiller 1 ♦ Qui fait de petits sauts. Oiseau sautillant. Une démarche sautillante. ♢ Musique sautillante, au son de laquelle on peut sautiller, au rythme rapide et saccadé. 2 ♦ Fig. Formé d… … Encyclopédie Universelle
sauter — [ sote ] v. <conjug. : 1> • v. 1180; lat. saltare « danser », de salire « sauter » I ♦ V. intr. 1 ♦ Quitter le sol, abandonner tout appui pendant un instant, par un ensemble de mouvements (⇒ saut); franchir un espace ou un obstacle de cette … Encyclopédie Universelle
sauteler — Sauteler, ou Sautiller. v. n. Sauter à petits sauts. Les pies, les oiseaux sautellent. ce danseur ne fait que sautiller. dans la belle danse, il ne faut point sautiller. On dit fig. d Un homme qui change brusquement de matiere dans la… … Dictionnaire de l'Académie française
caracoler — [ karakɔle ] v. intr. <conjug. : 1> • 1642; de caracole « volte » (t. de manège) 1611; esp. caracol « colimaçon » ♦ Faire des voltes, des sauts (chevaux). « Des chevaux sautaient, caracolaient, se cabraient » (Chateaubriand). ♢ (Personnes)… … Encyclopédie Universelle
gambader — [ gɑ̃bade ] v. intr. <conjug. : 1> • 1532; de gambade ♦ Faire des gambades. ⇒ bondir, danser, folâtrer, sautiller. Gambader de joie. « Gais poulains qui vont gambadant sur l herbe » (Verlaine). Gambader dans les prés. ● gambader verbe… … Encyclopédie Universelle