Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

sautiller

  • 1 sautiller

    vi., trépigner (d'impatience ; ep. d'une personne ou d'un animal nerveux, qui ne tient pas en place, qui bouge sans arrêt) ; gambader: ganbyotâ < boiter> (Thônes), R. Jambe ; pyan-nâ (Cordon) ; dyeudâ, dyeudalâ (Albanais.001), zhyeudâ (Cordon) ; saatalâ (Aillon-V.), seutalâ (001, Villards-Thônes), sôtlyé (Arvillard.228) ; tressôtâ (228) ; trepenyé (228), trèpnâ (001.FON.), trèpnyî (001)
    A1) sautiller, gambader, (pour s'amuser): seutalâ vi. (001) ; zhingâ, zhingolyî (Leschaux) ; dyeûdâ (Alex.019b, Genève, Gruffy), dyeûgâ (019a, Annecy, Balme-Si., Dingy-St-Clair). - E.: Bouger, Piétiner.
    B1) n., gamin ou grande personne qui est toujours en train de sautiller: seutalré nm. chs., seutrala nf. cfs. (001) ; dyeudré nm. chs. (001), dyeudala nf. chf., dyeuda nf. chf. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > sautiller

  • 2 نطنط

    sautiller

    Dictionnaire Arabe-Français > نطنط

  • 3 lammedikat

    sautiller

    Dictionnaire Breton-Français > lammedikat

  • 4 lammikat

    sautiller

    Dictionnaire Breton-Français > lammikat

  • 5 piklammat

    sautiller

    Dictionnaire Breton-Français > piklammat

  • 6 huppelen

    sautiller

    Nederlands-Franse woordenlijst > huppelen

  • 7 dikkanglamoq

    sautiller

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > dikkanglamoq

  • 8 пританцовывать

    sautiller vi d'une jambe sur l'autre
    * * *
    v
    2) colloq. dansoter, dansotter

    Dictionnaire russe-français universel > пританцовывать

  • 9 حجل

    sautiller; sauter; rebondir; perdrix; lagopède; bondir

    Dictionnaire Arabe-Français > حجل

  • 10 tanzla

        sautiller, caracoler.

    Dictionnaire alsacien-français > tanzla

  • 11 umabletza

        Sautiller partout, caracoler.

    Dictionnaire alsacien-français > umabletza

  • 12 hakkalamoq

    sautiller, marcher à cloche-pied

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > hakkalamoq

  • 13 argutor

    argūtor, āri, ātus sum - tr. - répéter sans cesse, ressasser, bavarder.    - Enn. Tr. 263; Plaut. Amp. 349; Non. 245.    - argutari pedibus, Titin. ap. Non.: sautiller (bavarder avec ses pieds).
    * * *
    argūtor, āri, ātus sum - tr. - répéter sans cesse, ressasser, bavarder.    - Enn. Tr. 263; Plaut. Amp. 349; Non. 245.    - argutari pedibus, Titin. ap. Non.: sautiller (bavarder avec ses pieds).
    * * *
        Argutor, pen. prod. argutaris, pen. prod. argutari, Deponens. Plaut. Quaqueter.

    Dictionarium latinogallicum > argutor

  • 14 frigutio

    frigutio (friguttio), īre - intr. - [st2]1 [-] chanter (en parl. d'un pinson). [st2]2 [-] balbutier, bredouiller. [st2]3 [-] sauter avec bruit, sautiller.
    * * *
    frigutio (friguttio), īre - intr. - [st2]1 [-] chanter (en parl. d'un pinson). [st2]2 [-] balbutier, bredouiller. [st2]3 [-] sauter avec bruit, sautiller.
    * * *
        Frigutio, frigutis, pen. prod. frigutiui, frigutitum, frigutire, a Frigeo. Plaut. Frissonner, Trembler de froid.

    Dictionarium latinogallicum > frigutio

  • 15 mico

    mĭco, āre, mĭcŭi - intr. - [st2]1 [-] s’agiter (par des mouvements répétés), trembler, sautiller, bondir, palpiter. [st2]2 [-] briller, scintiller, étinceler, briller. [st2]3 [-] jouer à la mourre.    - micat auribus equus, Virg.: le cheval dresse les oreilles.    - micat linguis serpens, Virg.: le serpent darde sa langue.    - micant digiti, Virg.: les doigts se crispent.    - micant artus, Sen.: les membres se contractent.    - corda timore micant, Ov.: les coeurs palpitent de crainte.    - micuerunt nubila flammâ, Ov.: les éclairs sillonnèrent les nues.    - micat ardor ex oculis, Lucr.: ses yeux lancent des flammes.    - micare (digitis): jouer à la mourre (les deux joueurs, poings fermés, allongent ensemble le nombre de doigts qu’ils veulent en criant, au hasard, le nombre de doigts qu’étend l’adversaire; celui qui tombe juste a gagné).    - dignus est quicum in tenebris mices, Cic.: il mérite qu’on joue avec lui à la mourre dans les ténèbres (on peut se fier à lui, on peut s'en rapporter à lui).    - micando victus, Cic.: qui a perdu à la mourre.
    * * *
    mĭco, āre, mĭcŭi - intr. - [st2]1 [-] s’agiter (par des mouvements répétés), trembler, sautiller, bondir, palpiter. [st2]2 [-] briller, scintiller, étinceler, briller. [st2]3 [-] jouer à la mourre.    - micat auribus equus, Virg.: le cheval dresse les oreilles.    - micat linguis serpens, Virg.: le serpent darde sa langue.    - micant digiti, Virg.: les doigts se crispent.    - micant artus, Sen.: les membres se contractent.    - corda timore micant, Ov.: les coeurs palpitent de crainte.    - micuerunt nubila flammâ, Ov.: les éclairs sillonnèrent les nues.    - micat ardor ex oculis, Lucr.: ses yeux lancent des flammes.    - micare (digitis): jouer à la mourre (les deux joueurs, poings fermés, allongent ensemble le nombre de doigts qu’ils veulent en criant, au hasard, le nombre de doigts qu’étend l’adversaire; celui qui tombe juste a gagné).    - dignus est quicum in tenebris mices, Cic.: il mérite qu’on joue avec lui à la mourre dans les ténèbres (on peut se fier à lui, on peut s'en rapporter à lui).    - micando victus, Cic.: qui a perdu à la mourre.
    * * *
        Mico, micas, micui, micare. Virg. Reluire par fois, et non point par une lueur continuelle.
    \
        Micare digitis. Cic. Dresser les doigts, Jouer à la mourre.
    \
        Micat animus. Liu. Tressault.
    \
        Cor timore micat. Ouid. Bat, Tressault, Sautelle, Tremble.
    \
        Auribus micat equus. Virgil. Il ha les oreilles droictes.
    \
        Vbi illi vana iniecerint missilia, tum micent gladii. Liu. Qu'un chascun mette l'espee au poing, qu'on les voye en l'air reluire et flamboyer.
    \
        Micant venae. Cic. Les veines batent, tressaillent.

    Dictionarium latinogallicum > mico

  • 16 resulto

    rĕsulto, āre, āvi, ātum [resilio] - intr. - [st2]1 [-] sauter en arrière. [st2]2 [-] rebondir, rejaillir; sautiller. [st2]3 [-] être renvoyé, être répercuté (en parl. d'un son). [st2]4 [-] retentir, faire écho, résonner. [st2]5 [-] répugner à, ne pas s'accommoder de. [st2]6 [-] résister à, s'opposer à. [st2]7 - tr. - Apul. renvoyer (un son).    - ut barbara nomina Graecis versibus non resultent, Plin. Ep. 8, 4, 3: pour que les noms barbares puissent entrer dans les vers grecs.    - resultare sonum, Apul.: renvoyer un son.
    * * *
    rĕsulto, āre, āvi, ātum [resilio] - intr. - [st2]1 [-] sauter en arrière. [st2]2 [-] rebondir, rejaillir; sautiller. [st2]3 [-] être renvoyé, être répercuté (en parl. d'un son). [st2]4 [-] retentir, faire écho, résonner. [st2]5 [-] répugner à, ne pas s'accommoder de. [st2]6 [-] résister à, s'opposer à. [st2]7 - tr. - Apul. renvoyer (un son).    - ut barbara nomina Graecis versibus non resultent, Plin. Ep. 8, 4, 3: pour que les noms barbares puissent entrer dans les vers grecs.    - resultare sonum, Apul.: renvoyer un son.
    * * *
        Resulto, resultas, resultare, Frequentatiuum. Souvent rejallir et rebondir.
    \
        Resultant colles. Virgil. Retentissent.
    \
        Imago vocis resultat. Virgil. Echo retentist.
    \
        Resultans sonus. Plin. Retentissement.

    Dictionarium latinogallicum > resulto

  • 17 saltitar

    sal.ti.tar
    [sawtit‘ar] vi sautiller.
    * * *
    verbo
    sautiller

    Dicionário Português-Francês > saltitar

  • 18 подпрыгивать

    bondir vi, sauter vi, sursauter vi; sautiller vi ( слегка)
    * * *
    v
    1) gener. bondir, sautiller
    2) colloq. dansoter, dansotter
    3) obs. fringuer
    4) liter. caracoler

    Dictionnaire russe-français universel > подпрыгивать

  • 19 припрыгивать

    разг.
    * * *
    v
    gener. sautiller

    Dictionnaire russe-français universel > припрыгивать

  • 20 hop

    hop [hɒp]
    1. noun
    [of person, animal] saut m ; [of bird] sautillement m
    hops ( = plant) houblon m
    [person] (on one foot) sauter à cloche-pied ; ( = jump) sauter ; [bird] sautiller
    * * *
    [hɒp] 1.
    1) ( movement) (of frog, rabbit, child) bond m; ( of bird) sautillement m
    2) (colloq) ( journey)
    3) (colloq) ( dance) bal m (populaire)
    2.
    hops plural noun ( crop) houblon m [U]
    3.
    transitive verb (p prés etc - pp-)
    1) ( jump over) franchir [quelque chose] d'un bond [fence]
    2) (colloq) US ( board) sauter dans [flight, train, bus]
    4.
    intransitive verb (p prés etc - pp-)
    1) ( jump) [person] sauter
    2) ( on one leg) sauter à cloche-pied
    3) [animal] sauter; [bird] sautiller

    to hop into bed/off a bus — sauter dans son lit/d'un bus

    hop in! — ( into car) vas-y, monte!

    ••

    to be hopping mad — (colloq) être fou furieux/folle furieuse

    to catch somebody on the hop — (colloq) GB prendre quelqu'un au dépourvu

    to hop it — (colloq) GB déguerpir (colloq)

    to keep somebody on the hop — (colloq) GB maintenir quelqu'un sous pression

    English-French dictionary > hop

См. также в других словарях:

  • sautiller — [ sotije ] v. intr. <conjug. : 1> • 1564; a remplacé sauteler; de sauter ♦ Faire de petits sauts successifs. ⇒ sauter; gambader. « L enfant sautillait sur un pied, en chantonnant » (Martin du Gard). « La couche neigeuse où sautillent des… …   Encyclopédie Universelle

  • SAUTILLER — v. n. Sauter à petits sauts. Les pies, les moineaux sautillent au lieu de marcher. Ce danseur ne fait que sautiller. Dans la danse noble, il ne faut pas sautiller. Fig., Ne faire que sautiller, Changer souvent et brusquement de sujet dans la… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • sautiller — (sô ti llé, ll mouillées, et non sô tiyé) v. n. 1°   Faire de petits sauts ; s avancer par petits bonds. •   Il fait trois serpents de deux coups, ....L insecte, sautillant, cherche à se réunir, LA FONT. Fabl. VI, 13. •   Le moineau a le vol… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • sautiller — vi. , trépigner (d impatience ; ep. d une personne ou d un animal nerveux, qui ne tient pas en place, qui bouge sans arrêt) ; gambader : ganbyotâ <boiter> (Thônes), R. Jambe ; pyan nâ (Cordon) ; dyeudâ, dyeudalâ (Albanais.001), zhyeudâ… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • SAUTILLER — v. intr. Faire de petits sauts redoublés. Les pies, les moineaux sautillent au lieu de marcher. Fig., Ne faire que sautiller, Changer souvent et brusquement de sujet dans la conversation, n’observer aucune liaison dans ses discours, dans ses… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • sautillement — [ sotijmɑ̃ ] n. m. • 1718; de sautiller 1 ♦ Action de sautiller, suite de petits sauts. Le sautillement des oiseaux. 2 ♦ Fig. Passage rapide et heurté (d une idée à une autre). « Le sautillement, le désordre un peu fou de la conversation »… …   Encyclopédie Universelle

  • sautillant — sautillant, ante [ sotijɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1688; de sautiller 1 ♦ Qui fait de petits sauts. Oiseau sautillant. Une démarche sautillante. ♢ Musique sautillante, au son de laquelle on peut sautiller, au rythme rapide et saccadé. 2 ♦ Fig. Formé d… …   Encyclopédie Universelle

  • sauter — [ sote ] v. <conjug. : 1> • v. 1180; lat. saltare « danser », de salire « sauter » I ♦ V. intr. 1 ♦ Quitter le sol, abandonner tout appui pendant un instant, par un ensemble de mouvements (⇒ saut); franchir un espace ou un obstacle de cette …   Encyclopédie Universelle

  • sauteler — Sauteler, ou Sautiller. v. n. Sauter à petits sauts. Les pies, les oiseaux sautellent. ce danseur ne fait que sautiller. dans la belle danse, il ne faut point sautiller. On dit fig. d Un homme qui change brusquement de matiere dans la… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • caracoler — [ karakɔle ] v. intr. <conjug. : 1> • 1642; de caracole « volte » (t. de manège) 1611; esp. caracol « colimaçon » ♦ Faire des voltes, des sauts (chevaux). « Des chevaux sautaient, caracolaient, se cabraient » (Chateaubriand). ♢ (Personnes)… …   Encyclopédie Universelle

  • gambader — [ gɑ̃bade ] v. intr. <conjug. : 1> • 1532; de gambade ♦ Faire des gambades. ⇒ bondir, danser, folâtrer, sautiller. Gambader de joie. « Gais poulains qui vont gambadant sur l herbe » (Verlaine). Gambader dans les prés. ● gambader verbe… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»