Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

sarhoş

  • 1 хмельной

    sarhoş
    * * *
    1) ( нетрезвый) sarhoş, başı dumanlı

    хмельны́е голоса́ — sarhoş sesleri

    3) ( опьяняющий) sarhoş edici
    4) (хмельно́е) → сущ., с içki

    Русско-турецкий словарь > хмельной

  • 2 хмелеть

    sarhoş olmak
    * * *
    разг.

    Русско-турецкий словарь > хмелеть

  • 3 нетрезвый

    в нетре́звом ви́де — içkili olarak, keyif halinde

    Русско-турецкий словарь > нетрезвый

  • 4 пьяный

    1) sarhoş тж. перен.; sarhoş °

    пья́ный челове́к — sarhoş adam

    он пьян от любви́ — sevdadan sarhoştur

    пья́ные глаза́ — sarhoş gözler

    подня́ть пья́ный сканда́л — içip içip çıngar çıkarmak

    2) ( пьянящий) sarhoş edici
    3) → сущ., м sarhoş
    ••

    по пья́ному де́лу — sarhoşlukla, tütsülü başıyla / kafasıyla

    Русско-турецкий словарь > пьяный

  • 5 пьянеть

    несов.; сов. - опьяне́ть
    2) перен. mestolmak, sarhoş olmak

    он был опьянён побе́дой — zafer sarhoşluğu içindeydi

    Русско-турецкий словарь > пьянеть

  • 6 вдребезги

    paramparça
    * * *
    в соч.

    разби́ть вдре́безги — paramparça / tuzla buz etmek

    разби́ться вдре́безги — paramparça / tuz buz olmak

    зе́ркало упа́ло и разби́лось вдре́безги — ayna düşüp hurdahaş oldu

    маши́на разби́та вдре́безги — araba hurdahaş oldu

    ••

    вдре́безги пья́ный — разг. körkütük sarhoş

    Русско-турецкий словарь > вдребезги

  • 7 вид

    görünüş,
    biçim; tavır,
    kılık kıyafet; hal; görünüm,
    manzara; tip,
    tür,
    çeşit
    * * *
    I м
    1) ( внешность) görünüş; tavır (- vrı), eda ( выражение); biçim ( форма)

    вне́шний вид — (dış) görünüş; kılık (kıyafet) ( одежда)

    с видом победи́теля — galip tavrı ile

    у неё жа́лкий вид — acıklı / acınacak bir hali var

    у него́ был расте́рянный вид — şaşırmış görünüyordu

    в пья́ном виде — sarhoşken, sarhoş olduğu halde

    в тако́м виде тебе́ идти́ нельзя́ — bu halinle gidemezsin

    их едя́т и в све́жем виде — bunlar taze iken de yenir

    3) (пейзаж, перспектива) görünüş, manzara

    о́бщий вид — genel görünüş

    вид сбо́ку — yandan görünüş

    кварти́ра с видом на́ мо́ре — deniz manzaralı daire

    4) ( поле зрения) в соч.

    на вид у́ у кого-л.birinin gözü önünde

    скры́ться и́з виду — gözden kaybolmak

    при виде опа́сности — bir tehlike görünce / görününce, tehlike karşısında

    5) (ви́ды) мн. ( предположения) tahminler

    виды на урожа́и — ürün / rekolte tahminleri

    ••

    на вид ей со́рок (лет) — kırk yaşında görünüyor / gösteriyor

    на вид ей лет со́рок — görünüşe göre kırklık var

    на вид он моего́ во́зраста — benim yaşımda gösteriyor

    э́то был симпати́чный на вид мужчи́на — sempatik görünüşlü bir erkekti o

    с виду я́блоко хоро́шее — görünüşe göre / görünürde elma iyidir

    в виде ша́ра — yuvarlak biçiminde

    изда́ть в виде отдельной кни́ги — ayrı bir kitap halinde yayımlamak

    у нас все на виду́ — gizlimiz saklımız yok

    не пода́ть / не показа́ть виду — renk vermemek, belli etmemek

    он вида́л виды — görmüş geçirmiş bir adamdır

    име́ть в виду́ — ( подразумевать) kastetmek; ( учитывать) hesaba katmak, aklından çıkarmamak

    под видом корреспонде́нта — kendisine muhabir süsü vererek, muhabir kılığına girerek

    под видом кри́тики оши́бок — hataların eleştirisi kisvesi altında

    под видом обеспе́чения / наведе́ния поря́дка — asayişi sağlama paravanası altında

    под видом экономи́ческой по́мощи — ekonomik yardam görünüşü altında

    под видом торго́вого су́дна — ticaret gemisi kisvesi altında

    он сде́лал вид, что пове́рил — inanmış göründü

    мы сде́лали вид, что не слы́шим — duymaz göründük

    я сде́лал вид, что не по́нял — anlamazlığa vurdum

    (в таки́х слу́чаях) он де́лал вид, что за́нят де́лом — iş yapıyor görünürdü

    он сде́лал вид, что не узнал меня́ — beni tanımamazlıktan geldi

    я то́лько де́лал вид, что пишу́ — yazmıyordum, yazarmış gibi yapıyordum

    он смути́лся, но не по́дал виду — bozulduysa da belli etmedi

    ни под каки́м видом — asla

    упустить и́з виду — gözden kaçırmak

    II м
    1) tip, tür, çeşit (-di)

    но́вые виды тка́ней — yeni kumaş tipleri

    не́которые виды проду́кции — bazı ürün türleri

    зи́мние виды спо́рта — kış sporları

    виды люби́тельского спо́рта — amatör spor dalları

    разли́чные виды спо́рта — çeşitli sporlar

    оди́н из видов спо́рта — spor dallarından biri

    стать национа́льным видом спо́рта — ülkenin ulusal sporu olmak

    состяза́ния проводи́лись по десяти́ видам спо́рта — yarışmalar on dalda yapıldı

    таки́е виды изобрази́тельного иску́сства, как жи́вопись и скульпту́ра — resim ve heykelcilik gibi sanatlar

    2) биол. tür

    Русско-турецкий словарь > вид

  • 8 глаз

    göz
    * * *
    м, врз

    ве́рный глаз — şaşmaz göz

    у него́ плохи́е глаза́ — gözleri bozuk

    отвести́ глаза́ (в сто́рону) — gözünü ayırmak

    ••

    в мои́х глаза́х он ничто́ — gözümde bir hiçtir

    за глаза́ хва́тит / доста́точно — yeter de artar

    за глаз а́ (хвалить, говорить и т. п.)arkasından

    на глаз э́та кварти́ра мне ка́жется бо́льше — gözüme bu daire daha genişmiş gibi geliyor

    ра́ди прекра́сных / краси́вых глаз — kara gözleri / kaşları için

    с глазу на́ гла́з — baş başa

    дурно́й глаз — kem göz / nazar

    с закры́тыми глаза́ми — gözü kapalı

    с каки́ми глазами ты там пока́жешься? — oraya ne yüzle geleceksin?

    с пья́ных глаз — прост. sarhoş haliyle, tütsülü başıyla

    где бы́ли твои́ глаза́? — senin gözün neredeydi?

    гла́зом не моргну́в — gözünü kırpmadan

    и гла́зом моргну́ть не успе́ешь — göz kapayıp açıncaya kadar, göz açıp kapamadan

    мне сты́дно смотре́ть ему́ в глаза́ — yüzüne bakmaktan utanıyorum

    у меня́ в глазах двои́тся — çift görüyorum

    я его́ (и) в глаза́ не ви́дел — yüzünü bile görmedim

    у неё глаза́ на мо́кром ме́сте — gözü suludur

    не ве́рить свои́м глаза́м — gözlerine inanamamak

    бере́чь пу́ще гла́за — gözü gibi sakınmak

    броса́ться / лезть в глаза́ — göze çarpmak

    бить в глаза́ — göze batmak

    хоть глаз вы́коли — zifiri karanlık

    встать пе́ред глаза́ми — gözlerinin önüne gelmek

    закрыва́ть глаза́ на что-л.bir şeye göz yummak

    опусти́ть / поту́пить глаза́ — gözlerini (yere) indirmek

    отводи́ть / пря́тать глаза́ — gözlerini kaçırmak

    откры́ть кому-л. глаз а́ на что-л.birinin bir şeye gözünü açmak

    наско́лько хвата́ет / хвата́ло глаз — gözün alabildiğine

    попа́сться кому-л. на глаза́ — birinin gözüne ilişmek

    не попада́йся ему́ на глаза́! — gözüne görünme!

    поеда́ть глаза́ми — gözle yemek

    пробежа́ть глаза́ми — gözden geçirivermek

    прогляде́ть / просмотре́ть / вы́смотреть все глаза́ — gözleri yollarda kalmak

    ре́зать глаз / глаза́ — göze batmak

    сказа́ть пря́мо в глаза́ — yüzüne karşı söylemek

    скры́ться из глаз — gözden kaybolmak

    смотре́ть / гляде́ть сме́рти (пря́мо) в глаза́ — ölümle yüz yüze gelmek

    смотре́ть больши́ми глаза́ми на кого-что-л.hayret hayret bakmak

    он смотре́л во все глаза́ — göz kesilmiş bakıyordu

    уви́деть свои́ми (со́бственными) глаза́ми — (kendi) gözüyle görmek

    не спуска́ть глаз с кого-чего-л. — birinden, bir şeyden gözünü ayırmamak; birini, bir şeyi göz hapsine almak ( не выпускать из виду)

    стоя́ть пе́ред глаза́ми — gözlerinin önünden gitmemek

    с глаз доло́й - из се́рдца вон — gözden ırak olan gönülden de ırak olur погов.

    в чужо́м глазу́ сучо́к ви́дит, (а) в своём - бревна́ не замеча́ет — kendi gözündeki merteği görmez de elin gözündeki çöpü görür посл.

    Русско-турецкий словарь > глаз

  • 9 допьяна

    Русско-турецкий словарь > допьяна

  • 10 дурманить

    несов.; сов. - одурма́нить
    iç bayıltmak; sarhoş etmek; afyonlamak перен.

    Русско-турецкий словарь > дурманить

  • 11 дурманящий

    ( о запахе) bayıltıcı; sarhoş edici

    Русско-турецкий словарь > дурманящий

  • 12 дым

    duman
    * * *
    м
    ••

    пья́ный в дым — прост. korkandil sarhoş

    нет дыма без огня́ — погов. ateş olmayan yerden duman çıkmaz

    Русско-турецкий словарь > дым

  • 13 напиваться

    2) ( допьяна) sarhoş olmak

    Русско-турецкий словарь > напиваться

  • 14 напоить

    сов.
    1) içirmek; sulamak; su vermek ( скот)

    она́ напои́ла нас молоко́м — bize süt verdi

    2) ( спиртным) içirmek; sarhoş etmek

    Русско-турецкий словарь > напоить

  • 15 опаивать

    несов.; сов. - опои́ть
    fazla içirmek; sarhoş etmek (вином и т. п.)

    Русско-турецкий словарь > опаивать

  • 16 опьянять

    несов.; сов. - опьяни́ть
    2) перен. mestetmek

    опьянённый побе́дой — zafer sarhoşluğu içinde

    Русско-турецкий словарь > опьянять

  • 17 подпаивать

    несов.; сов. - подпои́ть

    Русско-турецкий словарь > подпаивать

  • 18 прикидываться

    несов.; сов. - прики́нуться, разг.

    прики́дываться пья́ным — sarhoş numarası yapmak

    прики́дываться дурачко́м — aptallığa vurmak

    прики́дываться ове́чкой — kuzu postuna bürünmek

    Русско-турецкий словарь > прикидываться

  • 19 принимать

    несов.; сов. - приня́ть
    1) врз kabul etmek; almak

    принима́ть пода́рки — hediye kabul etmek

    принима́ть зака́зы — sipariş kabul etmek

    принима́ть посети́телей — ziyaretçi kabul etmek

    кто принима́л делега́цию? — heyeti kim kabul etti?

    в тече́ние неде́ли столи́ца принима́ла делега́ции из разли́чных стран — bir hafta içinde başkent çeşitli ülke heyetlerini konuk etti

    врач принима́ет де́сять челове́к в день — doktor günde on kişi muayene eder

    в э́том го́роде нас при́няли о́чень хорошо́ — bu şehirde çok iyi ağırlandık / çok iyi kabul gördük

    его́ при́няли в шко́лу — okula kabul edildi

    в э́ти учи́лища бу́дет дополни́тельно при́нято де́сять ты́сяч челове́к — bu okullarda on bin yeni kayıt yapılacak

    принима́ть на рабо́ту — işe almak

    приня́ть предложе́ние — öneriyi kabul etmek

    в при́нятой конститу́ции... — kabul olunan anayasada...

    принима́ть поздравле́ния — tebrikleri kabul etmek

    сто́роны при́няли нижесле́дующее — taraflar aşağıdaki hususları kabul etmişlerdir

    приня́ть вы́двинутые усло́вия — ileri sürülen koşulları kabul etmek

    приня́ть лати́нский алфави́т — Latin alfabesini kabul etmek

    приня́ть христиа́нство — Hıristiyanlığı kabul etmek

    принима́ть лека́рства — ilaç almak

    принима́ть ва́нну — banyo yapmak / almak

    2) teslim almak; devralmak

    принима́ть товар(ы) — mal teslim almak

    принима́ть дежу́рство — nöbet teslim almak

    приня́ть заво́д / руково́дство заво́дом — fabrikanın yönetimini devralmak

    3) karşılamak; almak

    как он при́нял э́то изве́стие? — bu haberi nasıl karşıladı?

    я при́нял ва́ши слова́ за шу́тку — sözünüzü şakaya aldım

    принима́ть что-л. на свой счёт — üstüne almak / yormak

    4) в сочетании с сущ. almak

    принима́ть ме́ры — önlemler almak

    принима́ть уча́стие в чём-л. — bir şeye katılmak, iştirak etmek

    профессора́, принима́вшие экза́мен — sınavı yapan profesörler

    5) (вид, форму и т. п.) almak

    де́ло при́няло ину́ю окра́ску — işin rengi değişti

    собы́тие при́няло междунаро́дный разма́х — olay evrensel boyutlara ulaştı

    экономи́ческая борьба́ приняла́ полити́ческий хара́ктер — iktisadi mücadele siyasi nitelik aldı / niteliğe büründü

    6) (счесть по ошибке за другого, другое) sanmak; benzetmek

    он при́нял меня́ за друго́го — beni başkası sandı, beni başkasına benzetti

    он при́нял Вас за иностра́нца — Sizi yabancı sandı

    его́, ви́димо, при́няли за пья́ного — onu sarhoş sanmışlar

    7) безл. usuldendir, adettir

    у нас так при́нято — bizde usul / adet böyle

    ••

    приня́ть ого́нь на себя́ — ateşi kendi üstüne çekmek

    Русско-турецкий словарь > принимать

  • 20 притворяться

    I несов.; сов. - притвори́ться I II несов.; сов. - притвори́ться II
    kendini yalandan... göstermek;...a vurmak;...mış gibi yapmak

    притворя́ться больны́м — kendini yalandan hasta göstermek

    притворя́ться спя́щим — uyuyormuş / uyur gibi yapmak

    не притворя́йся пья́ным! — sarhoş numarası yapma!

    я притвори́лся, бу́дто не понима́ю — anlamazlığa vurdum

    Русско-турецкий словарь > притворяться

См. также в других словарях:

  • sarhoš — sȃrhoš m DEFINICIJA reg. ekspr. pijanac, bekrija ETIMOLOGIJA tur. sarhoş ← perz. serhōš: vesela glava ← ser: glava + hōš: lijep, dobar …   Hrvatski jezični portal

  • sarhoş — sf., Far. ser + ḫoş 1) Alkollü içki veya keyif verici bir madde sebebiyle kendini bilmeyecek durumda olan (kimse), esrik, mest, sermest, başı dumanlı, kafası iyi, kafası dumanlı, kafası kıyak 2) mec. Bir şeyden çok fazla mutluluk duyan Zafer… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • sarhoş olmak — sarhoş bir duruma gelmek, esrimek …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • sarhoş etmek — alkol veya keyif verici madde sarhoş olmasına yol açmak …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • leş gibi sarhoş — körkütük sarhoş, çok sarhoş …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • hancı sarhoş yolcu sarhoş — kimin ne yaptığı, ne ettiği belli değil anlamında kullanılan bir söz …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • üsrük — sarhos …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • ayyaş — sarhoş …   Beypazari ağzindan sözcükler

  • küfelik — sarhoş …   Beypazari ağzindan sözcükler

  • meyhur — sarhoş …   Beypazari ağzindan sözcükler

  • serhöş — sarhoş …   Beypazari ağzindan sözcükler

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»