-
61 god
ɡod1) ((with capital) the creator and ruler of the world (in the Christian, Jewish etc religions).)2) ((feminine goddess) a supernatural being who is worshipped: the gods of Greece and Rome.)•- godly- godliness
- godchild
- goddaughter
- godson
- godfather
- godmother
- godparent
- godsend
god n dios1 Dios nombre masculinogod ['gɑd, 'gɔd] n1) : dios m2)God : Dios mn.• Dios s.m.gɑːd, gɒd1) Goda) Dios mGod willing — si Dios quiere, Dios mediante
God helps those who o as help themselves — a Dios rogando y con el mazo dando, ayúdate que Dios te ayudará (AmL)
b) (in interj phrases)oh, God, I don't know! — y yo qué sé!
good God, is that the time? — uy Dios!, ¿ya es tan tarde?
what will you do next? - God knows! — ¿y ahora qué vas a hacer? - ni idea! or (y) qué sé yo! or sabe Dios!
2) (deity, idol) dios mthe gods — el gallinero, la galería
[ɡɒd]N1) dios m(my) God!, good God! * — ¡Dios mío!, ¡santo Dios!
•
God forbid — ¡Dios me libre!•
he thinks he's God's gift to women * — se cree que lo creó Dios para ser la felicidad de las mujeres•
God help them if that's what they think — que Dios les ayude si piensan así•
I hope to God she'll be happy — Dios quiera que sea feliz•
God (only) knows — solo Dios sabe, sabe Dios•
what in God's name is he doing? — ¿qué demonios está haciendo?•
please God! — ¡quiera Dios!•
for God's sake! — ¡por Dios!•
thank God! — ¡gracias a Dios!forbid•
God willing — si Dios quiere, Dios mediante2)the gods — (Theat) el gallinero, el paraíso
* * *[gɑːd, gɒd]1) Goda) Dios mGod willing — si Dios quiere, Dios mediante
God helps those who o as help themselves — a Dios rogando y con el mazo dando, ayúdate que Dios te ayudará (AmL)
b) (in interj phrases)oh, God, I don't know! — y yo qué sé!
good God, is that the time? — uy Dios!, ¿ya es tan tarde?
what will you do next? - God knows! — ¿y ahora qué vas a hacer? - ni idea! or (y) qué sé yo! or sabe Dios!
2) (deity, idol) dios mthe gods — el gallinero, la galería
-
62 gracious
- ʃəs1) (kind or polite: a gracious smile.) cortés, educado2) ((of God) merciful.) misericordiosogracious adj amable / cortésgood gracious! ¡Dios mío!tr['greɪʃəs]1 gracioso,-a2 (polite) cortés3 (kind) amable4 (benevolent) benévolo,-a1 ¡Dios mío!gracious ['greɪʃəs] adj: cortés, gentil, cordialadj.• afable adj.• airoso, -a adj.• cortés adj.• lucido, -a adj.interj.• caray interj.n.• afable s.m.• clemente s.m.• graciable s.m.
I 'greɪʃəs1)a) <smile/act> gentil, cortésb) ( merciful) misericordioso2) < lifestyle> refinado, elegante
II
['ɡreɪʃǝs](good o goodness) gracious! — Dios Santo!, válgame Dios!
1. ADJ1) (=refined, courteous) [person, gesture, smile, letter] gentil, cortés; [era] refinado•
to be gracious enough to do sth — tener la cortesía de hacer algo•
he was gracious in defeat/victory — era correcto a la hora de la derrota/del triunfo•
by gracious permission of Her Majesty the Queen — frm por la gracia de Su Majestad la Reina•
to be gracious to sb — ser gentil or cortés con algn2) (=merciful) [God] misericordioso3) (=elegant, comfortable) [place, building] elegante, refinado2.EXCLgracious!, good gracious (me)! — ¡Santo cielo!, ¡Dios mío!
"you know Jack, don't you?" - "good gracious, yes!" — -conoces a Jack, ¿no? -¡por supuesto que sí!
goodnessgood gracious, what does that matter! — ¡por amor de Dios! ¿qué importancia tiene eso?
* * *
I ['greɪʃəs]1)a) <smile/act> gentil, cortésb) ( merciful) misericordioso2) < lifestyle> refinado, elegante
II
(good o goodness) gracious! — Dios Santo!, válgame Dios!
-
63 inquisition
tr[ɪnkwɪ'zɪʃən]1 investigación nombre femenino, inquisición nombre femeninoinquisition [.ɪnkwə'zɪʃən,.ɪŋ-] n1) : inquisición f, interrogatorio m, investigación f2)the Inquisition : la Inquisición fn.• inquisición s.f.• investigación s.f.'ɪnkwə'zɪʃən, ˌɪnkwɪ'zɪʃəna) ( severe questioning) interrogatorio m, inquisición fb)the Spanish Inquisition — la (Santa) Inquisición, el Santo Oficio
[ˌɪnkwɪ'zɪʃǝn]N inquisición f, investigación fthe Spanish Inquisition — la Inquisición, el Santo Oficio
* * *['ɪnkwə'zɪʃən, ˌɪnkwɪ'zɪʃən]a) ( severe questioning) interrogatorio m, inquisición fb)the Spanish Inquisition — la (Santa) Inquisición, el Santo Oficio
-
64 name
neim
1. noun1) (a word by which a person, place or thing is called: My name is Rachel; She knows all the flowers by name.) nombre2) (reputation; fame: He has a name for honesty.) fama, reputación
2. verb1) (to give a name to: They named the child Thomas.) llamar, poner nombre, llamar2) (to speak of or list by name: He could name all the kings of England.) nombrar•- nameless- namely
- nameplate
- namesake
- call someone names
- call names
- in the name of
- make a name for oneself
- name after
name1 n nombremy boyfriend's name is Charles el nombre de mi novio es Charles / mi novio se llama Charlesname2 vb poner nombre a
ñame sustantivo masculino LAm yam ' ñame' also found in these entries: Spanish: aparecer - apellido - apuntarse - betún - conocer - decir - denominar - dña - escriturar - esculpir - falsa - falso - gentilicio - honra - impronunciable - jota - ligarse - llamar - llamarse - mentar - nombrar - nombre - nominalmente - nominativa - nominativo - pila - recordar - remite - santa - santo - sonar - topónimo - tratar - tuntún - tutearse - verde - apelativo - apuntar - bautizar - be - cambiar - ce - cómo - común - de - doble - efe - ele - eme - ene English: bell - belt out - blare out I - blunder - blurt out - brand name - but - byword - call - caller - carve - Christian name - code name - disclose - distinctly - elude - escape - faintly - family name - female - file name - fill in - find out - first name - go under - granddaughter - leave out - maiden name - margin - mispronounce - misspell - mud - name - name-calling - name-dropper - name-dropping - omit - pen name - penny - progress - put - scrawl - term - think - unprecedented - waiting list - what - what's her - what's his - what's its-nametr[neɪm]■ what's your name? ¿cómo te llamas?2 (fame) fama, reputación nombre femenino1 llamar2 (appoint) nombrar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin name only sólo de nombrein the name of... en nombre de...to call somebody names insultar a alguiento go by the name of... conocerse por el nombre de...to make a name for oneself hacerse un nombreto name names citar nombres, dar nombresto put one's name down for something apuntarse para algoto take somebody's name in vain faltar al respeto a alguienbig name pez nombre masculino gordoname day santo1) call: llamar, bautizar, ponerle nombre a2) mention: mentar, mencionar, dar el nombre dethey have named a suspect: han dado el nombre de un sospechoso3) appoint: nombrar4)to name a price : fijar un precioname adj1) known: de nombrename brand: marca conocida2) prominent: de renombre, de prestigioname n1) : nombre mwhat is your name: ¿cómo se llama?2) surname: apellido m3) epithet: epíteto mto call somebody names: llamar a alguien de todo4) reputation: fama f, reputación fto make a name for oneself: darse a conocer, hacerse famoson.• apellido s.m.• fama s.f.• linaje s.m.• nombre s.m.• título s.m.v.• apellidar v.• denominar v.• designar v.• llamar v.• mentar v.• nombrar v.• señalar v.
I neɪm1) (of person, thing) nombre m; ( surname) apellido mwhat's your name? — ¿cómo te llamas?, ¿cómo se llama (Ud)?, ¿cuál es su nombre? (frml)
I only know her by name — sólo la conozco de oídas or de nombre
she goes by o under the name of Shirley Lane — se hace llamar Shirley Lane
he writes under the name (of)... — escribe bajo el seudónimo de...
she's manager in all but name — a todos los efectos or en la práctica, la directora es ella
what in God's o heaven's name is this? — ¿qué diablos es esto?
he doesn't have a penny to his name — no tiene dónde caerse muerto
mentioning no names, without mentioning any names — sin mencionar a nadie
to take somebody's name — \<\<referee\>\> (BrE) sacarle* la tarjeta a alguien
to call somebody names — insultar a alguien; (before n)
to name names — dar* nombres
2)a) ( reputation) fama fto give somebody/something a bad name — darle* mala fama a alguien/algo
II
1) ( give name to) \<\<company/town\>\> ponerle* nombre a; \<\<boat\>\> bautizar*, ponerle* nombre athey named the baby George — le pusieron George al niño, al niño le pusieron por nombre George (liter)
to name somebody/something AFTER o (AmE also) FOR somebody: they named her after Ann's mother le pusieron el nombre de la madre de Ann; the city is named after the national hero — la ciudad lleva el nombre del héroe nacional
2) (identify, mention)you name it — (colloq)
you name it, she's done it — ha hecho de todo lo habido y por haber
3) ( appoint) nombrar[neɪm]1. N1) [of person, firm] nombre m ; (=surname) apellido m ; [of book, film] título mwhat's your name? — ¿cómo te llamas?
what name shall I say? — (Telec) ¿de parte de quién?; (announcing arrival) ¿a quién debo anunciar?
what name are they giving the child? — ¿qué nombre le van a poner al niño?
they married to give the child a name — se casaron para darle nombre or legitimar al niño
•
by name — de nombrePérez by name — de apellido Pérez, apellidado Pérez
•
to go by the name of — ser conocido por el nombre de•
in name, he was king in name only — era rey tan solo de nombrehe signed on in the name of Smith — se inscribió en el paro or desempleo con el apellido Smith
open up, in the name of the law! — ¡abran en nombre de la ley!
what's in a name? — ¿qué importa un nombre?
•
to lend one's name to — prestar su nombre a•
I'll do it, or my name's not Bloggs! — ¡como que me llamo Bloggs que lo haré!•
he had his name taken — (Sport) el árbitro apuntó su nombreChristian, first 5., maiden, middle 3., pet I, 2., 2)•
we know it under another name — lo conocemos por otro nombre2) names (=insults)3) (=reputation) reputación f, fama f•
to get (o.s.) a bad name — crearse mala reputación or fama•
he has a name for carelessness — tiene fama de descuidado•
the firm has a good name — la casa tiene buena reputación•
to make a name for o.s. — hacerse famoso4) (=person)big name * — (gran) figura f, personaje m importante
2. VTto name sth/sb after or (US) for sth/sb: they named him Winston after Churchill — le pusieron Winston por Churchill
she was named after her grandmother — la llamaron como a su abuela, le pusieron el nombre de su abuela
2) (=mention)you were not named in the speech — no se te nombró or mencionó en el discurso
name the third president of the USA — diga el nombre del tercer presidente de EE.UU.
you name it, we've got it — cualquier cosa que pidas, la tenemos
to name names — dar or mencionar nombres
3) (=fix) [+ date, price] fijarhave you named the day yet? — ¿han fijado ya la fecha de la boda?
they're so keen to buy it you can name your price — tienen tanto afán por comprarlo que puedes pedirles lo que quieras or decir el precio que quieras
4) (=nominate) nombrar3.CPDname day N — (Rel) día m del santo, fiesta f onomástica; (Econ) día m de ajuste de cuentas
* * *
I [neɪm]1) (of person, thing) nombre m; ( surname) apellido mwhat's your name? — ¿cómo te llamas?, ¿cómo se llama (Ud)?, ¿cuál es su nombre? (frml)
I only know her by name — sólo la conozco de oídas or de nombre
she goes by o under the name of Shirley Lane — se hace llamar Shirley Lane
he writes under the name (of)... — escribe bajo el seudónimo de...
she's manager in all but name — a todos los efectos or en la práctica, la directora es ella
what in God's o heaven's name is this? — ¿qué diablos es esto?
he doesn't have a penny to his name — no tiene dónde caerse muerto
mentioning no names, without mentioning any names — sin mencionar a nadie
to take somebody's name — \<\<referee\>\> (BrE) sacarle* la tarjeta a alguien
to call somebody names — insultar a alguien; (before n)
to name names — dar* nombres
2)a) ( reputation) fama fto give somebody/something a bad name — darle* mala fama a alguien/algo
II
1) ( give name to) \<\<company/town\>\> ponerle* nombre a; \<\<boat\>\> bautizar*, ponerle* nombre athey named the baby George — le pusieron George al niño, al niño le pusieron por nombre George (liter)
to name somebody/something AFTER o (AmE also) FOR somebody: they named her after Ann's mother le pusieron el nombre de la madre de Ann; the city is named after the national hero — la ciudad lleva el nombre del héroe nacional
2) (identify, mention)you name it — (colloq)
you name it, she's done it — ha hecho de todo lo habido y por haber
3) ( appoint) nombrar -
65 patience
1) (the ability or willingness to be patient: Patience is a virtue.) paciencia2) (a card game usually played by one person: She often plays patience.) solitariopatience n pacienciatr['peɪʃəns]1 (quality) paciencia2 (card game) solitario\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLpatience is a virtue la paciencia es la madre de la cienciato have the patience of a saint tener más paciencia que un santoto play patience hacer solitariosto try somebody's patience poner a prueba la paciencia de alguienpatience ['peɪʃənts] n: paciencia fn.• paciencia s.f.• sufrimiento s.m.'peɪʃənsmass noun1) ( quality) paciencia fto try somebody's patience — poner* a prueba la paciencia de alguien
patience is a virtue — (set phrase) la paciencia es la madre de la ciencia (fr hecha)
to have the patience of a saint — tener* más paciencia que un santo
2) ( cards) (BrE) solitario mto play patience — hacer* solitarios
['peɪʃǝns]N1) paciencia fmy patience is exhausted — se me ha acabado or agotado la paciencia
to lose one's patience (with sth/sb) — perder la paciencia (con algo/algn)
- have the patience of a saint- possess one's soul in patience2) (Brit) (Cards) solitario m* * *['peɪʃəns]mass noun1) ( quality) paciencia fto try somebody's patience — poner* a prueba la paciencia de alguien
patience is a virtue — (set phrase) la paciencia es la madre de la ciencia (fr hecha)
to have the patience of a saint — tener* más paciencia que un santo
2) ( cards) (BrE) solitario mto play patience — hacer* solitarios
-
66 popular
'popjulə1) (liked by most people: a popular holiday resort; a popular person; She is very popular with children.) popular, persona que tiene éxito2) (believed by most people: a popular theory.) generalizado, extendido3) (of the people in general: popular rejoicing.) popular4) (easily read, understood etc by most people: a popular history of Britain.) de vulgarización•- popularity
- popularize
- popularise
popular adj1. popular2. muy frecuentado / de moda
popular adjetivo 1 ‹canción/baile/costumbres› traditional 2 ( que gusta) ‹actor/programa/deporte› popular
popular adjetivo
1 (folclórico) folk
2 (humilde) las clases populares, the people, the working class
3 (bien aceptado) popular
4 (conocido, famoso) well-known ' popular' also found in these entries: Spanish: aceptación - cabezudo - cancionero - cómic - conocida - conocido - constancia - divulgación - infarto - interpretar - legitimar - pueblo - romería - seguidilla - solicitada - solicitado - atracción - concurrido - conjunto - copla - cultura - curandero - feria - jalador - palenque - pegar - petición - popularizar - usar - verbena - vulgar English: alike - bandwagon - belief - big - down-market - folk - folk song - immensely - itself - lore - outcry - pander - popular - request - throughout - by - catch - demand - downmarket - hot - pop - popularize - tabloidtr['pɒpjʊləSMALLr/SMALL]1 (well-liked - gen) popular; (- person) estimado,-a; (- resort, restaurant) muy frecuentado,-a; (fashionable) de moda; (name) común,-una2 (of or for general public) popular; (belief, notion) generalizado,-a; (prices) popular, económico,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLby popular demand / by popular request a petición del públicothe popular press la prensa popularpopular ['pɑpjələr] adj1) : popularthe popular vote: el voto popular2) common: generalizado, comúnpopular beliefs: creencias generalizadas3) : popular, de gran popularidada popular singer: un cantante popularadj.• cotizado, -a adj.• exitoso, -a adj.• popular adj.'pɑːpjʊlər, 'pɒpjʊlə(r)1)a) ( well-liked)to be popular WITH somebody: she is popular with her students goza de popularidad entre sus alumnos; I'm not very popular with her at the moment — (colloq) últimamente no soy santo de su devoción (fam)
b) <resort/restaurant> muy frecuentado; <brand/product> popular2)a) (not highbrow, specialist) <music/literature> popularb) ( of populace) < feeling> popular; < rebellion> del pueblo, popularby popular demand/request — a petición or (AmL tb) a pedido del público
c) ( widespread) <belief/notion> generalizado['pɒpjʊlǝ(r)]1. ADJ1) (=well-liked)the show is proving very popular — el espectáculo está gozando de mucho éxito or goza de mucha popularidad
I'm not very popular in the office just now — en este momento no gozo de mucha simpatía en la oficina
this is one of our most popular lines — (Comm) esta es una de nuestras líneas más vendidas
•
to be popular with sb, he's popular with the girls — tiene éxito con las chicas2) (=fashionable) de moda3) (=widespread) [image, belief] generalizado•
contrary to popular belief or opinion — en contra de or contrario a lo que comúnmente se cree•
it's a popular misconception that... — mucha gente piensa equivocadamente que...4) (=of the people) [unrest, support] popular; [uprising] popular, del pueblo•
popular feeling is against him — el sentir popular or del pueblo está en su contra5) (=appealing to the layman) [culture, music, art, version] popular2.CPDpopular culture N — cultura f popular
popular front N — frente m popular
popular music N — música f pop
* * *['pɑːpjʊlər, 'pɒpjʊlə(r)]1)a) ( well-liked)to be popular WITH somebody: she is popular with her students goza de popularidad entre sus alumnos; I'm not very popular with her at the moment — (colloq) últimamente no soy santo de su devoción (fam)
b) <resort/restaurant> muy frecuentado; <brand/product> popular2)a) (not highbrow, specialist) <music/literature> popularb) ( of populace) < feeling> popular; < rebellion> del pueblo, popularby popular demand/request — a petición or (AmL tb) a pedido del público
c) ( widespread) <belief/notion> generalizado -
67 shrine
1) (a holy or sacred place: Many people visited the shrine where the saint lay buried.) santuario2) (a usually highly-decorated case for holding holy objects.) relicarioshrine n santuariotr[ʃraɪn]1 SMALLRELIGION/SMALL (holy place) santuario, lugar nombre masculino sagrado; (chapel) capilla; (remote) ermita; (tomb) sepulcro; (reliquary) relicarioshrine ['ʃraɪn] n1) tomb: sepulcro m (de un santo)2) sanctuary: lugar m sagrado, santuario mn.• lugar sagrado s.m.• relicario s.m.• sagrario s.m.• sepulcro s.m.• trono s.m.• urna s.f.ʃraɪnnoun ( holy place) santuario m, santo lugar m; ( chapel) capilla f; ( in out-of-the-way place) ermita f[ʃraɪn]N (Rel) (=tomb) sepulcro m ; (=sacred place) lugar m sagrado* * *[ʃraɪn]noun ( holy place) santuario m, santo lugar m; ( chapel) capilla f; ( in out-of-the-way place) ermita f -
68 whatever
relative adjective, relative pronoun (any (thing(s) or amount) that: I'll lend you whatever (books) you need.) todo(s) lo(s)... quewhatever pron lo quewhatever happens, I'll be your friend pase lo que pase, seré tu amigotr[wɒt'evəSMALLr/SMALL]1 (any) cualquiera que2 (at all) en absoluto1 (anything, all that) (todo) lo que3 (surprise) qué■ whatever are you doing? ¿qué diablos haces?4 familiar (show indifference) lo que sea■ do you want pizza or pasta? --Whatever ¿quieres pizza o pasta? --Lo que sea\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLor whatever o tal, o cosas por el estilowhatever next? ¡habráse visto!, ¡vaya!whatever [hwɑt̬'ɛvər,.hwʌt̬-] adj1) any: cualquier, cualquier...quewhatever way you prefer: de cualquier manera que prefiera, como prefierathere's no chance whatever: no hay ninguna posibilidadnothing whatever: nada en absolutowhatever pron1) anything: (todo) lo queI'll do whatever I want: haré lo que quierawhatever it may be: sea lo que sea3) what: quéwhatever do you mean?: ¿qué quieres decir?adj.rel.• cuanto adj.rel.expr.• cualquier expr.• me importa un bledo expr.pron.• cuanto pron.
I hwɑːt'evər, wɒt'evə(r)1) (in questions, exclamations) quéwhatever is she doing? — ¿qué (es lo que) está haciendo?, ¿qué diablos está haciendo? (fam)
she resigned - whatever for? — renunció - ¿a santo de qué?
whatever next! — ya es el colmo!, lo que nos faltaba!
2)a) ( no matter what)whatever you do, don't laugh! — hagas lo que hagas no te vayas a reír!
he talked about percentiles, whatever they are — habló de percentiles, que no tengo ni idea de qué son or (fam) de lo que son
b) ( all that)here's $5: buy yourself a sandwich or whatever — aquí tienes $5: cómprate un bocadillo o algo
whatever you say — lo que tú digas, como quieras
II
a) ( no matter what)don't give up, whatever doubts you may have — no renuncies, tengas las dudas que tengas
if, for whatever reason, you decide not to go — si por cualquier motivo decides no ir
all people, of whatever race or creed — todos, cualquiera sea su raza o credo
b) ( any)whatever changes are necessary — los cambios que sean necesarios, cualquier cambio que sea necesario
III
adverb (as intensifier)none/nothing whatever — ninguno/nada en absoluto
[wɒt'evǝ(r)]I don't think there's any chance whatever of persuading them — creo que no hay absolutamente ninguna posibilidad de persuadirlos
1. PRON1) (=no matter what)get it, whatever it costs — cómpralo, cueste lo que cueste
2) (=anything that) lo que; (=everything that) todo lo quewhatever you say — (acquiescing) lo que quieras
"I tell you I'm ill" - "whatever you say" — iro -te digo que estoy enfermo -sí, sí or -sí, lo que tú quieras
whatever you find — todo lo que or cualquier cosa que encuentres
3) (in questions) quéwhatever do you mean? — ¿qué quieres decir?
whatever did you do? — ¿pero qué hiciste?
whatever did you say that for? — ¿a santo de qué dijiste eso?
4) (=other similar things)you can put your pyjamas, sponge bag and whatever in here — aquí puedes guardar el pijama, el neceser y todas esas cosas
2. ADJ1) (=any) cualquier; (=all) todo2) (=no matter what)whatever problems you've got, we'll help — nosotros te ayudaremos, tengas el problema que tengas
3) (in questions) quéwhatever time is it? — ¿qué hora podrá ser?
whatever help will that be? — ¿para qué servirá eso?
3.ADV (with negative) en absoluto* * *
I [hwɑːt'evər, wɒt'evə(r)]1) (in questions, exclamations) quéwhatever is she doing? — ¿qué (es lo que) está haciendo?, ¿qué diablos está haciendo? (fam)
she resigned - whatever for? — renunció - ¿a santo de qué?
whatever next! — ya es el colmo!, lo que nos faltaba!
2)a) ( no matter what)whatever you do, don't laugh! — hagas lo que hagas no te vayas a reír!
he talked about percentiles, whatever they are — habló de percentiles, que no tengo ni idea de qué son or (fam) de lo que son
b) ( all that)here's $5: buy yourself a sandwich or whatever — aquí tienes $5: cómprate un bocadillo o algo
whatever you say — lo que tú digas, como quieras
II
a) ( no matter what)don't give up, whatever doubts you may have — no renuncies, tengas las dudas que tengas
if, for whatever reason, you decide not to go — si por cualquier motivo decides no ir
all people, of whatever race or creed — todos, cualquiera sea su raza o credo
b) ( any)whatever changes are necessary — los cambios que sean necesarios, cualquier cambio que sea necesario
III
adverb (as intensifier)none/nothing whatever — ninguno/nada en absoluto
-
69 Heilige
'haɪlɪgəf (m - Heiliger) RELsanto/santa m/f<-n, -n; -n> santo, -a Maskulin, Feminin -
70 Karfreitag
-
71 Holy Ghost
Espíritu Santo* * * -
72 Holy Spirit
the Holy Spirit : el Espíritu Santo* * * -
73 name day
santo* * * -
74 san
Multiple Entries: San san
San adjetivo (apócope de
san adjetivo saint
San Pedro, Saint Peter ➣ santo,-a
' san' also found in these entries: Spanish: por - S. - San Salvador - veranillo - canal - falla - San - santo English: Boxing Day - Indian summer - midway - saint - San Marino - Santa Claus - St - valentine - bedlam - Indian - lady - midsummer - stop -
75 кладбище
кла́дбищеtombejo.* * *с.cementerio m, campo santo, camposanto m* * *с.cementerio m, campo santo, camposanto m* * *n1) gener. campo santo, camposanto, cementerio, cimenterio, necrópolis, osario, osar2) Arg. enterratorio3) Philipp. paco -
76 пропуск
про́пуск1. (действие) enlaso, tralaso;preterlaso (опущение);2. (непосещение) foresto;3. (пробел) manko, interspaco;4. (документ) paspermes(il)o;\пропуска́ть 1. см. пропусти́ть;2. (насквозь) tralasi;traflui (течь);\пропускно́й: \пропускна́я бума́га sorbpapero;\пропускна́я спосо́бность kapacito;\пропускна́я спосо́бность желе́зной доро́ги intenseco de fervoja trafiko.* * *м. (мн. про́пуски, пропуска́)1) (продевание, провёртывание и т.п.) paso m ( a través de)3) ( документ) pase m; salvoconducto m (в пограничную зону и т.п.)4) воен. ( пароль) contraseña f, santo y seña5) ( упущение) omisión f6) ( пустое место) omisión f; blanco m ( пробел)7) ( неявка) ausencia f, falta fпро́пуск заня́тий — falta a las clases
* * *м. (мн. про́пуски, пропуска́)1) (продевание, провёртывание и т.п.) paso m ( a través de)3) ( документ) pase m; salvoconducto m (в пограничную зону и т.п.)4) воен. ( пароль) contraseña f, santo y seña5) ( упущение) omisión f6) ( пустое место) omisión f; blanco m ( пробел)7) ( неявка) ausencia f, falta fпро́пуск заня́тий — falta a las clases
* * *n1) gener. (êóäà-ë.) admisión, (ñåàâêà) ausencia, (продевание, провёртывание и т. п.) paso (a través de), blanco (пробел), carta de seguro, entrada (впуск), falta, hueco, preterición, salvoconducto (в пограничную зону и т. п.), salvaconducto (документ), aseguro, claro, laguna, omisión (чего-л.), pase, póliza, salto (в тексте), salvaguardia, seguro, supresión2) navy. pasavante3) milit. (ïàðîëü) contraseña, boleta, santo y seña4) eng. pasada (цикл обработки), paso (напр.,резиновой смеси через вальцы)5) anat. vacìo6) law. placa -
77 светлый
све́тлый1. luma;hela (яркий);2. перен. klara;\светлый ум klara menso.* * *прил.1) claro (в разн. знач.)све́тлая ко́мната — habitación clara
све́тлый день — día claro (despejado)
све́тлая ночь — noche clara (serena)
све́тлое пла́тье — vestido claro
све́тлые глаза́ — ojos claros
све́тлый руче́й — arroyo claro (cristalino, límpido)
све́тлые воспомина́ния — recuerdos felices
2) рел. ( пасхальный) santoСве́тлое воскресе́нье — domingo de Ramos
••све́тлое бу́дущее — futuro luminoso, porvenir radiante
све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida
све́тлый ум — mente despejada, inteligencia clara
све́тлая ли́чность — persona de viso (de arraigo)
све́тлой па́мяти уст. — a la preclara memoria
све́тлый шрифт полигр. — caracteres claros
* * *прил.1) claro (в разн. знач.)све́тлая ко́мната — habitación clara
све́тлый день — día claro (despejado)
све́тлая ночь — noche clara (serena)
све́тлое пла́тье — vestido claro
све́тлые глаза́ — ojos claros
све́тлый руче́й — arroyo claro (cristalino, límpido)
све́тлые воспомина́ния — recuerdos felices
2) рел. ( пасхальный) santoСве́тлое воскресе́нье — domingo de Ramos
••све́тлое бу́дущее — futuro luminoso, porvenir radiante
све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida
све́тлый ум — mente despejada, inteligencia clara
све́тлая ли́чность — persona de viso (de arraigo)
све́тлой па́мяти уст. — a la preclara memoria
све́тлый шрифт полигр. — caracteres claros
* * *adj1) gener. claro (в разн. знач.), lúcido2) liter. luminoso3) poet. blondo4) relig. (пасхальный) santo5) mexic. (о волосах, коже) güero (Часто используется как фамильярное обращение к покупателю или клиенту со светлой кожей и служит определенным социальным маркером) -
78 священный
свяще́нныйsankta.* * *прил.sagrado, sacro, santoсвяще́нная обя́занность — deber sagrado
свяще́нная земля́ — tierra sagrada
••Свяще́нная исто́рия церк. — Historia Sagrada
Свяще́нное писа́ние церк. — Escritura Sagrada
* * *прил.sagrado, sacro, santoсвяще́нная обя́занность — deber sagrado
свяще́нная земля́ — tierra sagrada
••Свяще́нная исто́рия церк. — Historia Sagrada
Свяще́нное писа́ние церк. — Escritura Sagrada
* * *adjgener. sacro, sagrado, santo, sacrosanto, hieràtico, sacramental -
79 угодник
м.1) разг. ( угодливый человек) cumplimentero m2) церк. santo mНикола́й уго́дник — San Nicolás
••да́мский уго́дник — requebrador m, galanteador m, periquito entre ellas; complacedor de las mujeres
* * *м.1) разг. ( угодливый человек) cumplimentero m2) церк. santo mНикола́й уго́дник — San Nicolás
••да́мский уго́дник — requebrador m, galanteador m, periquito entre ellas; complacedor de las mujeres
* * *n1) colloq. (óãîäëèâúì ÷åëîâåê) cumplimentero2) church. santo -
80 saint
saint, -sainte1 Santo, ta2 (devant un nom de saint, sauf Domingo, Tomás, Tomé, Toribio) San: sainte Joseph, San José3 (sacré) Sagrado, daLa Sainte Famille, la Sagrada Familia4 Santo, taPrêcher pour son sainte, alabar a su santo
См. также в других словарях:
santo — santo, ta (Del lat. sanctus). 1. adj. Perfecto y libre de toda culpa. 2. En el mundo cristiano, se dice de la persona a quien la Iglesia declara tal, y manda que se le dé culto universalmente. U. t. c. s.) 3. Dicho de una persona: De especial… … Diccionario de la lengua española
santo — santo, ta adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. (delante de un nombre propio masculino excepto Domingo, Tomás, Tomé, Toribio se usa San) [Persona] que se dedicó a cumplir en su vida la ley de Dios con perfección y ha sido solemnemente… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Santo — Saltar a navegación, búsqueda Para el enmascarado de plata famoso en la Lucha libre mexicana, véase El Santo. Agustín de Hipona, San Agustín … Wikipedia Español
santo — santo, a santo de qué... expr. por qué... ❙ «...no sé a qué santo se levanta una tan temprano.» Carmen Martín Gaite, Fragmentos de interior, 1976, RAE CREA. ❙ «¿A santo de qué?» Pau Faner, Flor de sal. 2. írsele a uno el santo al cielo expr.… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Santo — ist die italienische Form von Sankt und somit Bestandteil vieler Orts und Personennamen. Santo, Del Santo oder Di Santo ist der Familienname folgender Personen: Diogo Luis Santo (Diogo; * 1987), brasilianischer Fußballspieler Franco Di Santo (*… … Deutsch Wikipedia
santo — [lat. sanctus, propr. part. pass. di sancire sancire, rendere sacro ]. ■ agg. 1. a. [che ha carattere di sacralità, o che è considerato degno di venerazione: la s. memoria dei defunti ] ▶◀ sacro, sacrosanto. ◀▶ profano. b. (eccles.) [che riguarda … Enciclopedia Italiana
santo — ta 1. En la religión cristiana, ‘[persona] que recibe culto universalmente tras ser reconocida por la Iglesia como persona de virtud y perfección’. Como tratamiento, se antepone al nombre de pila de las personas que han alcanzado dicha condición… … Diccionario panhispánico de dudas
Santō — Kyōden Santō Kyōden (jap. 山東 京伝; eigentlich: 岩瀬 醒, Iwase Samuru; * 13. September 1761; † 27. Oktober 1816) war ein japanischer Schriftsteller und Ukiyo e Künstler. Unter dem Namen Kitao Masanobu ( … Deutsch Wikipedia
Santo — (anc. Espíritu Santo) île princ. du Vanuatu (groupe du Nord); 4 860 km²; 25 580 hab.; ch. l. Luganville (7 000 hab.), la 2e ville de l archipel. Volcanique (1 880 m au Tabwémasana, point culminant de l archipel, 1 652 m au Santo), elle est… … Encyclopédie Universelle
santo — santo, ta adjetivo 1) sagrado, inviolable, venerable. Aplícase a aquello que está bendecido por una religión y que, por dicha razón, es digno de veneración y respeto. adjetivo y sustantivo 2) alma de Dios, de buena pasta, de buen corazón, noble,… … Diccionario de sinónimos y antónimos
santo — adj. 1. Essencialmente puro, perfeito em tudo. 2. Que vive na lei de Deus. 3. Bem aventurado, sagrado. 4. Eficaz; que cura. 5. Santificado (ex.: dia santo). 6. Inocente; imaculado; inviolável. 7. Dedicado a Deus. • s. m. 8. Indivíduo canonizado.… … Dicionário da Língua Portuguesa