-
61 change
change [tʃeɪndʒ]changement ⇒ 1 (a), 1 (c) correspondance ⇒ 1 (c) monnaie ⇒ 1 (d) changer ⇒ 2, 3 (a), 3 (d) se changer ⇒ 3 (b), 3 (c)1 noun(a) (alteration) changement m;∎ we expect a change in the weather nous nous attendons à un changement de temps;∎ there's been a change in the law la loi a été modifiée;∎ there has been a change in thinking regarding nuclear power il y a eu un changement d'opinion ou une évolution de l'opinion concernant l'énergie nucléaire;∎ a survey showed a radical change in public opinion un sondage a montré un revirement de l'opinion publique;∎ the party needs a change of direction le parti a besoin d'un changement de direction ou d'orientation;∎ a change for the better/worse un changement en mieux/pire, une amélioration/dégradation;∎ walking to work makes a pleasant change from driving c'est agréable d'aller travailler à pied plutôt qu'en voiture;∎ it'll be or make a nice change for them not to have the children in the house cela les changera agréablement de ne pas avoir les enfants à la maison;∎ that makes a change! ça change un peu!;∎ yes, it makes a nice change, doesn't it? oui, ça change un peu de l'ordinaire, n'est-ce pas?;∎ living in the country will be a big change for us cela nous changera beaucoup de vivre à la campagne;∎ there's been little change in his condition son état n'a guère évolué;∎ she dislikes change of any kind tout changement lui déplaît;∎ there are going to be some changes in this office! il va y avoir du nouveau ou du changement dans ce bureau!;∎ to have a change of heart changer d'avis;∎ figurative I need a change of scene or scenery j'ai besoin de changer de décor ou d'air;∎ a change is as good as a rest changer de décor fait autant de bien que de partir en vacances∎ a change of clothes des vêtements de rechange;∎ he had to spend a week without a change of clothes il a dû passer une semaine sans changer de vêtements(c) (in journey) changement m, correspondance f;∎ if you go by underground you'll have to make two changes si vous y allez en métro vous serez obligé de changer deux fois;∎ you can get there by train with a change at Bristol vous pouvez y aller en train avec un changement ou une correspondance à Bristol∎ small or loose change petite ou menue monnaie f;∎ she gave me two pounds in change elle m'a donné deux livres en monnaie;∎ can you give me change for five pounds? pouvez-vous me faire la monnaie de cinq livres?;∎ the machine doesn't give change la machine ne rend pas la monnaie;∎ the change (menopause) le retour d'âge(a) (substitute, switch) changer, changer de;∎ to change one's name changer de nom;∎ she's going to change her name to Parker elle va prendre le nom de Parker;∎ to change a fuse changer un fusible;∎ to change one's clothes changer de vêtements, se changer;∎ to change trains changer de train;∎ they're going to change the guard at 11 o'clock ils vont faire la relève de ou relever la garde à 11 heures;∎ to change sides changer de côté;∎ Sport to change ends changer de camp;∎ this old desk has changed hands many times ce vieux bureau a changé maintes fois de mains;∎ to change one's mind changer d'avis;∎ I've changed my mind about him j'ai changé d'avis ou d'idée à son égard;∎ he's changed his mind about moving to Scotland pour ce qui est de s'installer en Écosse il a changé d'avis;∎ you'd better change your ways tu ferais bien de t'amender;∎ to change the subject changer de sujet;∎ don't change the subject! ne détourne pas la conversation!;∎ to change one's tune changer de ton(b) (exchange) changer;∎ when are you thinking of changing your car? quand pensez-vous changer de voiture?;∎ if the shoes are too small we'll change them for you si les chaussures sont trop petites nous vous les changerons;∎ to change places with sb changer de place avec qn;∎ figurative I wouldn't want to change places with him! je n'aimerais pas être à sa place!;∎ I'd like to change my pounds into dollars j'aimerais changer mes livres contre des ou en dollars;∎ does this bank change money? est-ce que cette banque fait le change?;∎ can you change a ten-pound note? (into coins) pouvez-vous me donner la monnaie d'un billet de dix livres?(c) (alter, modify) changer;∎ there's no point in trying to change him c'est inutile d'essayer de le changer;∎ she wants to change the world elle veut changer le monde;∎ he won't change anything in the text il ne changera rien au texte;∎ the illness completely changed his personality la maladie a complètement transformé son caractère;∎ she doesn't want to change her routine in any way elle ne veut rien changer à sa routine;∎ figurative to change one's spots changer ou modifier totalement son caractère(d) (transform) changer, transformer;∎ to change sb/sth into sth changer qn/qch en qch;∎ the prince was changed into a frog le prince fut changé en grenouille;∎ Bible to change water into wine changer l'eau en vin;∎ the liquid/her hair has changed colour le liquide a/ses cheveux ont changé de couleur(e) (baby, bed) changer;∎ the baby needs changing le bébé a besoin d'être changé;∎ I've changed the sheets j'ai changé les draps(f) to change gear changer de vitesse∎ to change for the better/worse changer en mieux/pire;∎ nothing will make him change rien ne le changera, il ne changera jamais;∎ wait for the lights to change attendez que le feu passe au vert;∎ winter changed to spring le printemps a succédé à l'hiver;∎ the wind has changed le vent a changé ou tourné(b) (become transformed) se changer, se transformer;∎ to change into sth se transformer en qch;∎ the ogre changed into a mouse l'ogre s'est transformé en souris;∎ the country had changed from dictatorship to democracy overnight en une nuit, le pays était passé de la dictature à la démocratie;∎ the lights changed from green to amber les feux sont passés du vert à l'orange;∎ to change from one system to another passer d'un système à un autre(c) (change clothing) se changer;∎ she's gone upstairs to change elle est montée se changer;∎ they changed out of their uniforms ils ont enlevé leurs uniformes;∎ he changed into a pair of jeans il s'est changé et a mis un jean;∎ I'm going to change into something warmer je vais mettre quelque chose de plus chaud(d) (transportation) changer;∎ is it a direct flight or do I have to change? est-ce que le vol est direct ou faut-il changer?;∎ we had to change twice nous avons eu deux correspondances ou deux changements;∎ all change! (announcement) tout le monde descend!∎ she changed into fourth gear elle a passé la quatrième∎ it's nice to see you smiling for a change c'est bien de te voir sourire pour une fois;∎ he was early for a change pour une fois il était en avance►► the change of life le retour d'âge;change machine distributeur m de monnaie;American change purse porte-monnaie m invCars rétrograder;∎ he changed down into third il est passé en troisième∎ to change off with sb échanger avec qn∎ he changed over from smoking cigarettes to smoking cigars il s'est mis à fumer des cigares à la place de cigarettes;∎ the country has changed over to nuclear power le pays est passé au nucléaire;∎ one day I wash and he dries and the next day we change over un jour je fais la vaisselle et il l'essuie et le jour d'après on change;∎ Television to change over (to another channel) passer sur une autre chaîne;∎ Television why don't you change over to ITV? et si on mettait ITV?Cars passer la vitesse supérieure;∎ he changed up into third il a passé la troisième, il est passé en troisième -
62 smoothness
smoothness ['smu:ðnɪs](a) (of surface) égalité f, aspect m uni ou lisse; (of fabric, skin, hair) douceur f; (of road) surface f lisse; (of sea) calme m; (of stone) aspect m lisse ou poli; (of tyre) aspect m lisse;∎ she has a wonderful smoothness of touch on the piano elle a un merveilleux doigté au piano(b) (of flow, breathing, pace, supply) régularité f; (of engine, machine) bon fonctionnement m; (of life, course of events) caractère m paisible ou serein; figurative (of temperament) calme m, sérénité f;∎ the operation was carried out with great smoothness l'opération s'est déroulée sans accroc ou heurt(d) (of voice) douceur f -
63 тяжёлый
1) lourdтяжёлый груз прям. и перен. — charge lourde; fardeau lourd
боре́ц тяжёлого ве́са спорт. — poids lourd
2) ( суровый) dur; sévère ( строгий); onéreux ( обременительный)тяжёлое наказа́ние — peine f lourde
3) (трудный, утомительный) rude, difficile, lourdтяжёлая рабо́та — lourde besogne; travail m pénible
тяжёлая обя́занность — obligation pénible ( или fastidieuse)
тяжёлые ро́ды — couches laborieuses
4) ( серьёзный) graveтяжёлая боле́знь — maladie f grave
5) ( мучительный) pénible; triste ( печальный)тяжёлое зре́лище — spectacle douloureux
тяжёлое чу́вство — sentiment m pénible
тяжёлый уда́р — coup m pénible
тяжёлые времена́ — temps m pl difficiles
6) (о человеке, характере) difficileтяжёлый хара́ктер — caractère difficile
••тяжёлая промы́шленность, тяжёлая инду́стри́я — industrie lourde
тяжёлая артилле́рия — artillerie lourde, grosse artillerie
тяжёлый дыха́ние — respiration difficile ( или lourde)
тяжёлая пи́ща — nourriture f indigeste
тяжёлый за́пах — mauvaise odeur
тяжёлый во́здух — air lourd
тяжёлая вода́ физ. — eau lourde
быть тяжёлым на́ руку разг. — avoir la main lourde
с тяжёлым се́рдцем — le cœur gros, le cœur serré
э́то тяжёло́ для желу́дка — celà pèse sur l'estomac
у меня́ тяжёлая голова́ — j'ai la tête lourde
* * *adj1) gener. de poids lourd (Cette société effectue le transport des marchandises de poids lourd à l'aide des containers.), dur, dur à supporter, désagréable ((íàïð., äôà èôàâ) Les LED forment une lumière blanche ponctuelle qui est désagréable pour un oeil d'humain.), fort, grave ((íàïð., î ïîñôåäñòâîàõ) Un serpent peut rester 3 semaines sans manger et sans conséquences graves.), redouté, rigoureux (о наказании и т.п.), rocailleux (о слоге), éprouvant, massique (Si le plomb est trop massique, la flèche sera plus importante et donc la portée sera moindre.), de lourd poids (Vous aurez besoin de quelque chose de lourd poids.), difficile, impossible, laborieux, pâteux, pénible, rude, sévère, chargé, lourd, pataud, pesant2) colloq. cotonneux, tuant3) eng. dense (о жидкости)4) phys. grave5) simpl. jouissif6) mech.eng. pondérant7) argo. hard -
64 CHALCHIHUITL
châlchihuitl:Jade.Launey 235.Mexicanisme 'chalchihuite'.Esp., esmeralda basta (M).Allem., Grünedelgestein, Jadeit und verwandte Silicatgesteinel (SIS).'Dans les dictionnaires le mot est rendu par 'émeraude vulgaire' (esmeralda basta). Il s'agit de pierres vertes, mèlées de blanc, sans transparence, des quartzite chloritiques, des serpentines et d'autres pierres d'un aspect semblable, peut-être aussi de quelques pierre de la famille de la jadéite. D'après Sahagun les chefs et les capitaines en faisaient beaucoup usage, en entourant leurs poignets d'enfilades de pierres. Il n'était pas permis au gens vulgaires de les porter.SGA II 638.Description. Sah11,223 - undoubedly the common jade of green and white color.Vendu au marché. Sah8,67.Parmi les richesses rapportées par un marchand. Sah9,29.Parmi les pierres que travaillaient les lapidaires. Sah9,80.Pierre connue des Toltèques. Launey II 220 = Sah10,165.Mentionné parmi les vestiges toltèques. Launey II 212.Dans une liste de choses dérobées par les voleurs. Sah4,105.Utilisée par les Huastèques. Launey II 258 = Sah10,186.On en trouve dans les régions olmèque et mixtèque. Sah10,187 = Launey II 262.Objet du culte des Tlaloqueh. Sah 1927,128 = Sah2,89.Dans une liste de choses précieuses que les provinces conquises apportaient comme tribut à Moctezuma. Sah12,126." tlîlâyôtic châlchihuitl ", pierre précieuse décrite dans Sah11,226. Anders. et Dib. suggèrent qu'il s'agirait de chloromelanite." iztac châlchihuitl ", pierre précieuse décrite dans Sah11,226. Classed as 'jasper' in corresponding spanish text. Foshag p.9 suggest the 'white forms of jade with little green coloration' or 'those mixtures of jadeite and albite in which albite predominates'. Ces pierres de jade blanches apparaissent dans la parure de Quetzalcoatl. Sah12,12." xoxôuhqui châlchihuitl ", dans une liste de pierres précieuses finement moulues servant à soigner des oreilles purulentes. Manuscrit Badianus 14v." hueyitepol in châlchihuitl ", une grosse pièce de jade.Parure de Quetzalcoatl. Sah12,12." quimomâcuextihtihuih châlchihuitl ", ils vont portant du jade en guise de bracelet - sie tragen grüne Steinperlen als Armbänder. Décrit ceux qui vont être sacrifiés aux montagnes.Sah 1927,57 = Sah2,44." ca quil nôzo innacayo mânôce întônal in châlchihuitl ", car on dit aussi que les jades sont leur corps et leur esprit - for it is said also that precious green stones were their bodies or their spirits. Est dit des Tlaloqueh. Sah11,69." in îcôzqui châlchihuitl miyecpantli ", son collier est de jade sur plusieurs rangs. Est dit de Xilonen. Sah2,103." in îxâyac châlchihuitl in tlachîhualli ", son masque est un ouvrage en mosaïque. Il s'agit de la représentation du feu. Sah2,159." in châlchihuitl, in châlchiuhtli, in quetzalchâlchiuhtli, in ololiuhqui, in tomatic, in âcatic ", the green stone, the obiects made of (ordinary) green stone and resplendent green stone, the round ones, round like tomatoes, the cilindrical ones. Sah4,45" yehhuâtl in hueyi châlchihuitl... niman yehhuâtl in âcatic châlchihuitl, niman yehhuâtl in tlacanahualli châlchihuitl in huel tlapaltic quetzalchâlchihuitl, in âxcân tiquihtoa quetzalitztli îhuân tlîlayohtic quetzalitztli ", große Stücke von Grünedelgestein (...) feiner dünnplatiges Grünedelgestein, das feste QuetzalfederEdelgestein, daß wir heute Quetzalobsidian nennen und gemischt schwarz-grünen Quetzalobsidian. Dons des princes (ânâhuacâtlahtohqueh) de Xicalanca de Cimatla et de Cuatzacualco en échange des cadeaux du souverain de Tenochtitlan. Sah 1952,190:7-10." omitl îpan contlâliah châlchihuitl ", ils placent un jade sur les os.Il s'agit des os du défunt. Sah3,45 = Launey II 294." xihuitl ihuan châlchihuitl ", des turquoises et des jades - turquoise and green stones. Sah9,15" teoxihuitl îhuân huehueyi châlchihuitl ", des turquoises fines et de très grandes pièces de jade - fine turquoise and enormous green stone. Sah9,2." in nepapan châlchihuitl ", les diverses formes de jade (las diversas gemas). Cron.Mexicayotl 33." châlchihuitl ", c'est un jade précieux. Est dit de la pierre 'xiuhtomoltetl'.Cod Flor XI 178v = ECN9,210 = Sah11,188.Cité dans Sah1,42.Cité dans Sah10,60 parmi les objets vendus par le vendeur de jade." niman yehhuâtl in tlacanahualli châlchihuitl ", en plus, de fines plaques de jade - luego jades delgados. ECN9,109." in quitequiyah châlchihuitl ", lorsqu'ils coupaient du,jade. Sah3,13.Cité parmi les choses précieuses que l'on pouvait gagner au jeu de patôlli. Sah8,29." quilmach inin châlchihuitl ihiyo, auh in ihiyo cencah cecec ", they say this is the breath of the green stone and its brath is very fresh. Est dit de l'herbe verte et drue qui révèle la présence du jade. Sah11,222." in châlchihuitl, in teôxihuitl, in queltzalitztli ", des jades, des turquoises des émeraudes. Launey II 213. Anders Dib traduisent green stones, fine turquoise, emerald-green jade. Dans une énumération des richesses de Tula. Sah10,165.Comme monnaie d'échange des Toltèques. Launey II 222 = Sah10,169." châlchihuitl, in iuccic, in ahteh îtlacihuiz, in ahmo tlacihuiceh ", le jade bien formé, sans tache, qui n'a pas de tache - the green stones, well formed, those which were in no way blemished, which had no defects. Sah2,88." in châlchihuitl, in côztic teôcuitlatl, in quetzalli, in quetzalitztli, in tapachtli in tlapaltehuilotl ", le jade, l'or, les plumes précieuses, l'émeraude, le corail, le cristal rouge. Comme éléments du tribut. Cronica mexicayotl 24.*\CHALCHIHUITL métaph. désignant la noblesse ou le caractère précieux.Est dit d'une descendante de noble lignée, têixhuiuh. Sah10,50." châlchihuitl, mâquîztli, teôxihuitl, quetzalli ", il est (semblable à) un jade, un bracelet, une turquoise fine, une plume précieuse - (he is like) a precious green stone, a bracelet of fine turquoise, a precious feather. Est dit du prince, tlazohpilli. Sah10,16." châlchihuitl, maquîztli, tlazohtli ", un jade, un bracelet, une chose précieuse - a green stone a bracelet precious. Est dit d'un épi de maïs. Sah11,279." huel mâquiztli, huel châlchihuitl, huel teôxihuitl ", un beau bracelet, un beau jade, une belle turquoise. Est dit de bons haricots. Sah10,66." in châlchiuhtli, in teôxihuitl, in quetzalli auh in teôcuitlatl in motzmolînca, in mocelica in motzopelîca, in mahhuiyaca ", le jade, la turquoise, les plumes précieuses et l'or sont ta fraicheur, ta tendresse, ta douceur, ta suavité - the precious green stones, the precious turquoise, the precious feathers, and the gold which are thy freshness, thy tenderness, thy sweetness, thy fragrance. S'adresse à Tezcatlipoca. Sah6,14." in xiuhtzintli in motechcopa huîtz, in monacayôtzin, in motzmolinca, in mocelica, in châlchihuitl, in mâquîztli, in teôxihuitl, in tlazohtli ", les herbes qui viennent de toi qui sont ta chair, tes bourgeons, ta verdure, qui sont jade, bracelet, turquoise, trésor.S'adresse à Tlaloc. Sah HG VI. Launey II 164.Cf. aussi châlchiuhtli. -
65 MOPIYANI
mopiyani, éventuel de piya.*\MOPIYANI caractère, chaste." mopiyani, momalhuiâni, ahtzoyoh, ahteuhyoh ", chaste, soucieuse de son honneur, sans souillures, sans fautes - chaste, carreful of her honor, not unclean, unblemished. Est dit d'une femme mûre, cihuâtlapalihui. Sah10,51." mopiyani, mopixqui ", chaste, continente.Est dit d'une jeune fille, ichpôchtli. Sah10,12. -
66 value
value [ˈvælju:]1. nounvaleur f• to put or place a value on sth évaluer qch• to put or place a value of £20 on sth évaluer qch à 20 livres• goods to the value of $100 marchandises d'une valeur de 100 dollars• a cheque to the value of £100 un chèque d'un montant de 100 livres• to put or place a high value on sth ( = importance) attacher beaucoup d'importance à qch• the house was valued at $80,000 la maison a été évaluée à 80 000 dollarsb. ( = appreciate, esteem) [+ friendship, person, comforts] apprécier ; [+ liberty, independence] tenir à• if you value your life/eyes si vous tenez à la vie/à vos yeux3. compounds* * *['væljuː] 1.1) ( monetary worth) valeur fto have a value of £5 — valoir 5 livres sterling
2) (usefulness, general worth) valeur fto have ou be of educational value — avoir une valeur éducative
3) ( worth relative to cost)to be good value at £5 — ne pas être cher/chère à 5 livres sterling
4) (standards, ideals) valeur f2.transitive verb1) ( assess worth of) évaluer [house, asset, company] (at à); expertiser [antique, jewel, painting]to have something valued — faire évaluer or expertiser quelque chose
2) ( appreciate) apprécier [person, friendship, opinion, help]; tenir à [reputation, independence, life] -
67 fainéant
an., paresseux, oisif, flemmard, qui n'aime pas le travail, qui n'est pas disposé à travailler ; las ; dépensier, sans soins ; indolent, malpropre ; personne sur laquelle on ne peut pas compter, qui a un caractère indécis, qui ne sait pas ce qu'il se veut, instable, non assidu, qui change souvent: fènyan, -ta, -e an. (Albanais.001, Annecy.003, Magland, Thônes, Vaulx, Villards-Thônes) || m. feûnyon (St-Martin- Porte.203), R. Feindre ; gogan, -na, -e (Albertville.021, Beaufort, Chambéry.025, Taninges) ; parèsseû, -za, -e (003, Balme-Si.) ; gâpyan < gabelou> nm. chs. (021) ; goulyan nm. chs. (003), koulyan (003, Combe-Si.) nm. ; shèropa nf. chf. (Juvigny, Saxel), staropa chf. (021) ; godalyo, -a, -e adj., lâsto, -a, -e < lâche> (021) ; valyèpa nf. chf. (021) ; gwapa nf. chf. < ivrogne>, gwapeur nm. chs. (021) ; lanlêra nf. chf. (001,025), R. => Comme ; kanye nf. chf. (Sallanches), kânye (Lanslevillard) ; baban, -na, -e an. < flâneur> (001, Bogève, St-Pierre-Alb.) ; loba nf. (Aix) ; tireur ô ku (Cordon). - E.: Bon, Charogne, Flandrin, Flâner, Grossier, Nigaud, Parole, Terre.A1) gros fainéant, déguenillé: bareûsto, -a, -e an. (021), R. => Mouche.A2) n., homme oisif, fainéant, dissipateur, qui sème son argent dans les cabarets (quand il en a), qui a toujours les poches vides, qui est toujours prêt à profiter d'une occasion (si elle est gratuite) ; personne sur laquelle on ne peut pas compter: branlafata < qui secoue ses poches et celles des autres> nm. (021), soba nf. chs. (Samoëns).A3) fainéant qui joue au petit chef et laisse surtout travailler les autres ; personne qui trouve toujours à redire sur le travail des autres en faisant semblant de travailler, mais qui n'en fait pas lourd: peussa-ku < pousse-cul> (001, JO2.).B1) v., rester oisif à la maison: aplâshrâ vi. (Moûtiers), rèstâ sê rê fére < rester sans rien faire> (001).B2) tirer aux flancs, faire le fainéant: fènyassî (Albanais, Épagny).C1) expr., être paresseux: avai l'anglya u peûzho < avoir l'onglée au pouce> (Samoëns) ; avai on pai dyâ la man < avoir un poil dans la main> (001) ; avai lé kute ê lon < avoir les côtes en long> (ce qui met la personne en question dans l'impossibilité de se baisser pour travailler) (001), avai lé koute ê leu < avoir les côtes en loup> (021) ; avai on mansho à balè dyê lé rin < avoir un manche à balai dans le dos> ; trî u flyan <tirer au flanc = tirer au cul (arg.)> (001).C2) fainéant au superlatif: fènyan m'on-na kouleûvra < fainéant comme une couleuvre> (001), feûnyon kòm na kolouvro (203). -
68 лош
прил 1. méchant, e, mauvais, e, malicieux, euse; ?и хора gens méchants; ? характер mauvais caractère; ?и езици mauvaises langues; ?и думи de mauvaises (de méchantes) paroles (des paroles malicieuses); 2. mauvais, e, mal fait, e; ? работник mauvais ouvrier; ? проводник електр mauvais conducteur; ?о поведение mauvaise conduite; ?а храна mauvaise nourriture; ?а работа travail mal fait; 3. прен а) funeste, mauvais, e, néfaste, qui apporte le malheur; ?о знамение présage funeste; ?о предчувствие mauvais pressentiment; б) pénible, difficile; в) (неблагоприятен) mauvais, e; без ?о намерение sans mauvaise intention, sans entendre malice; г) (за време) mauvais, e; ?а зима mauvais hiver; ?о време il fait mauvais (temps); д) (за болест) dangereux, euse; ?а болест maladie dangereuse; mauvaise maladie; 4. като съществително лошо mal m; ?то е, че le mal est que ? държа ? език срещу някого parler du mal de qn; в ? смисъл en mauvaise part; излиза ми ?а дума acquérir un mauvais renom (une mauvaise réputation); ?а пъпка charbon m (maladie infectieuse); тръгвам по ? път mal tourner. -
69 soul
soul n1 Relig ( immortal) âme f ; to sell one's soul (to the devil) vendre son âme (au diable) ; to sell one's soul fig donner n'importe quoi (for pour ; to do pour faire) ; bless my soul†!, upon my soul†! grand Dieu! ;2 ( innermost nature) âme f ; a soul in torment littér une âme en peine ; to have the soul of a poet avoir l'âme d'un poète, être poète dans l'âme ;3 ( essence) âme f ; the soul of the British middle classes l'âme de la bourgeoisie britannique ; to be the soul of kindness/discretion être la gentillesse/discrétion même ;4 ¢ ( emotional appeal or depth) to lack soul [performance, rendition] être plat ; [building, city] ne pas avoir d'âme ; he has no soul! hum il est trop terre à terre! ;5 ( character type) a sensitive soul une âme sensible ; she's a motherly soul elle est très maternelle ;6 ( person) you mustn't tell a soul! ne le dis à personne! ; you can drive miles without seeing a soul on peut faire des kilomètres sans voir personne or sans voir âme qui vive ; ‘many people there?’-‘not a soul’ ‘il y avait du monde?’-‘personne, pas un chat ○ ’ ; she's too old, poor soul! elle est trop vieille, la pauvre! ; some poor soul will have to pay hum quelque malheureux devra payer! ;it's good for the soul hum ça forme le caractère ; to be the life and soul of the party être un or une boute-en-train ; to throw oneself into sth heart and soul se donner corps et âme à qch ; you can't call your soul your own here on n'est pas libre de faire ce qu'on veut ici. -
70 soul
soul [səʊl]1 noun∎ God rest his soul! que Dieu ait son âme!;∎ to pray for sb's soul prier pour l'âme de qn;∎ old-fashioned upon my soul! grands dieux!;∎ figurative I can't call my soul my own these days je ne m'appartiens plus ces jours-ci;∎ figurative it's good for the soul (character-forming) ça forme le caractère; (makes a person feel better) c'est bon pour le moral(b) (emotional depth) profondeur f;∎ it was a polished performance, but it lacked soul c'était une prestation impeccable, mais sans âme;∎ you've got no soul! tu n'as pas de cœur!(c) (leading figure) âme f;∎ she was the soul of the early feminist movement elle était l'âme du mouvement féministe à ses débuts(d) (perfect example) modèle m;∎ the soul of discretion la discrétion même ou personnifiée∎ poor old soul! le (la) pauvre! mf;∎ without meeting a (living) soul sans rencontrer âme qui vive;∎ there wasn't a soul in the streets il n'y avait pas âme qui vive dans les rues;∎ I didn't know a soul at the party je ne connaissais personne à la réception;∎ I won't tell a soul je ne le dirai à personne;∎ she's a happy soul elle a un tempérament heureux ou optimiste;∎ he's a gentle soul c'est quelqu'un de très doux;∎ literary a town of 20,000 souls une ville de 20 000 âmes;∎ the ship went down with all souls le navire a sombré corps et biens∎ a soul singer un(e) chanteur(euse) m,f de soulAmerican old-fashioned = caractéristique de la culture des Noirs américainsfamiliar soul food cuisine f afroaméricaine□ ;soul music musique f soul, soul music f; -
71 wild
wild [waɪld]∎ a wild beast une bête sauvage; figurative une bête féroce;∎ a pack of wild dogs une meute de chiens féroces ou sauvages;∎ a wild rabbit un lapin de garenne∎ wild strawberries fraises fpl des bois;∎ many parts of the country are still wild beaucoup de régions du pays sont encore à l'état sauvage∎ wild weather du gros temps;∎ a wild wind un vent violent ou de tempête;∎ a wild sea une mer très agitée;∎ it was a wild night ce fut une nuit de tempête∎ to be wild with grief/happiness/jealousy être fou de douleur/de joie/de jalousie;∎ that noise is driving me wild ce bruit me rend fou;∎ he had wild eyes or a wild look in his eyes il avait une lueur de folie dans le regard∎ a wild-looking young man un jeune homme à l'air farouche∎ the speaker received wild applause l'orateur reçut des applaudissements frénétiques;∎ familiar to be wild about sb être dingue de qn;∎ familiar to be wild about sth être dingue de qch, être emballé par qch;∎ I'm not really wild about modern art l'art moderne ne m'emballe pas vraiment(g) (outrageous → idea, imagination) insensé, fantaisiste; (→ promise) insensé; (→ rumour) délirant; (→ plan) extravagant;∎ he has some wild scheme for getting rich quick il a un projet farfelu ou abracadabrant pour devenir riche en peu de temps;∎ the book's success was beyond his wildest dreams le succès de son livre dépassait ses rêves les plus fous(h) (reckless) fou (folle);∎ they're always having wild parties ils organisent toujours des soirées démentes;∎ that was in my wild youth c'était au temps de ma folle jeunesse;∎ we had some wild times together nous en avons fait des folies ensemble;∎ there was a lot of wild talk about revolution/going to court on a beaucoup parlé de révolution/de porter l'affaire devant les tribunaux∎ to take a wild swing at sth lancer le poing au hasard pour atteindre qch;∎ to make a wild guess (at the answer) répondre à tout hasard ou à l'aveuglette;∎ at a wild guess à vue de nez;∎ Cards aces are wild les as sont libres;∎ figurative to play a wild card prendre un risque∎ to sow one's wild oats jeter sa gourme2 noun∎ in the wild en liberté;∎ the call of the wild l'appel m de la nature;∎ he spent a year living in the wild or the wilds il a passé un an dans la brousse;∎ the wilds of northern Canada le fin fond du nord du Canada3 adverb(a) (grow, live) en liberté;∎ strawberries grow wild in the forest des fraises poussent à l'état sauvage dans la forêt;∎ the deer live wild in the hills les cerfs vivent en liberté dans les collines∎ to go wild with joy/rage devenir fou de joie/de colère;∎ when he came on stage the audience went wild les spectateurs hurlèrent d'enthousiasme quand il arriva sur le plateau∎ they let their children run wild ils laissent leurs enfants traîner dans la rue; figurative ils ne disciplinent pas du tout leurs enfants;∎ they've left the garden to run wild ils ont laissé le jardin à l'abandon ou revenir à l'état sauvage►► Botany wild angelica angélique f sauvage;Zoology wild boar sanglier m;wild card (in card games) joker m; Computing joker m; Sport (player) = sportif invité à participer à une compétition sans s'être qualifié; (in American football) = équipe qualifiée pour la finale sans pour autant avoir remporté sa poule;Computing wild card character caractère m joker;Botany wild carrot carotte f sauvage;Botany wild chicory chicorée f sauvage, mignonnette f;wild horse cheval m sauvage;∎ figurative wild horses couldn't drag it out of me je serai muet comme une tombe;Botany wild hyacinth jacinthe f des bois;Botany wild madder garance f voyageuse;Botany wild mignonette réséda m jaune;Botany wild pansy petite jacée f;Cookery wild rice zizania m, riz m sauvage;wild silk soie f sauvage;Botany wild thyme serpolet m;Wild West Far West m;∎ a Wild West show = un spectacle sur le thème du Far West -
72 independente
in.de.pen.den.te[ĩdepẽd‘ẽti] adj indépendant. fenômeno independente do clima / phénomène indépendant du climat.* * *[ĩndepẽn`dẽntʃi]Adjetivo indépendant(e)* * *nome 2 géneros1 indépendant, -e m., f.sans-partiadjectivo 2 génerosautonometer uma personalidade muito independenteavoir un caractère très indépendantquarto indepententechambre indépendante -
73 sabor
sa.bor[sab‘or] sm 1 saveur, goût. 2 fig propriété, caractère. ao sabor de au goût de, au gré de. dar sabor assaisonner. prato saboroso plat savoureux.* * *[sa`bo(x)]Substantivo masculino(plural: -es)* * *nome masculinosem saborsans saveursabor fortesaveur fortesabor picantesaveur piquantecom sabor a canelaparfumé à la cannelleo sabor da novidadela saveur de la nouveautétonuma história de sabor nostálgicoune histoire au ton nostalgiqueau gré deà la dérivealler au gré des évènements -
74 aevum
aevum (arch. aevom), i, n. [st2]1 [-] durée (sans fin), longue durée, éternité, temps, époque, siècle. [st2]2 [-] vie, durée de la vie. [st2]3 [-] vieillesse. - [gr]gr. αἰών, ῶνος. - agitare (agere, degere, exigere) aevum: passer le temps, vivre. - in aevum, Hor. C. 4: pour toujours, à jamais. - integer aevi, Virg (integri aevi, Enn.): qui est dans la force de l'âge, à la fleur de l'âge. - primum aevum, Val. Fl. 7, 338: la jeunesse. - nimis paene animo es molli, qui consuetus in armis aevom agere, Cic. Tusc. 2, 49: tu es d'un caractère un peu trop sensible, toi qui es pourtant habitué à passer ta vie sous les armes. - aevo confectus, Virg. En. 11: accablé par l'âge, accablé par la vieillesse. -
75 arch. aevom
aevum (arch. aevom), i, n. [st2]1 [-] durée (sans fin), longue durée, éternité, temps, époque, siècle. [st2]2 [-] vie, durée de la vie. [st2]3 [-] vieillesse. - [gr]gr. αἰών, ῶνος. - agitare (agere, degere, exigere) aevum: passer le temps, vivre. - in aevum, Hor. C. 4: pour toujours, à jamais. - integer aevi, Virg (integri aevi, Enn.): qui est dans la force de l'âge, à la fleur de l'âge. - primum aevum, Val. Fl. 7, 338: la jeunesse. - nimis paene animo es molli, qui consuetus in armis aevom agere, Cic. Tusc. 2, 49: tu es d'un caractère un peu trop sensible, toi qui es pourtant habitué à passer ta vie sous les armes. - aevo confectus, Virg. En. 11: accablé par l'âge, accablé par la vieillesse. -
76 finality of conviction
Jur. caractère définitif d'une sentence [condamnation sans appel]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > finality of conviction
-
77 знак смены регистра без блокировки
nDictionnaire russe-français universel > знак смены регистра без блокировки
-
78 след
I м.следы́ за́йца — traces d'un lièvre
све́жие следы́ — traces récentes
идти́ по следа́м охот. — suivre les traces ( или la piste)
сбить со следа охот. — dépister vt
э́то след же́нской ноги́ — c'est le pas d'une femme
2) перен. trace f, vestige m; empreinte f ( отпечаток)следы́ преступле́ния — traces d'un crime
следы́ боле́зни — séquelles f pl d'une maladie
по горя́чим следа́м — à chaud
идти́ по чьи́м-либо следа́м — suivre les traces de qn, marcher sur les pas de qn; suivre l'exemple de qn ( следовать примеру); imiter vt ( подражать)
••IIего́ и след просты́л разг. — прибл. il a disparu sans laisser de traces; il a pris la poudre d'escampette (fam)
- не след* * *n1) gener. empreinte, impression, morsure (от режущего орудия), rappel (Dans de jeunes femmes, les cicatrices sternotomy sont des rappels laids d'un procédé autrement curatif.), signe (Vérifier s'il y a signes d'usure excessive.), souille (в мягком грунте от севшего на мель судна; от рикошетировавшего снаряда), traînée lumineuse (кометы, метеора), marque, pas (íîèî), piste (зверя, человека), sillage (аэродинамический), sillon, traînée, vestige2) med. stigmate (напр, после ожога, травмы)3) liter. arrière-goût, relent (чего-л), caractère, sceau5) math. trace (напр, матрицы)7) prop.&figur. trace -
79 AHHUAYOH
ahhuayoh, nom possessif sur ahhua-tl.Qui a des épines, épineux.Angl., bristly, spiny, thorny. R.Joe Campbell 1997 (ahuayo).Est dit de la plante huitzquilitl. Sah11,137.de la plante tzitzicazquilitl. Sah11,135.de la plante âcazacatl. Sah11,196.de la fleur du figuier de barbarie, nopalxôchitl. Sah11,210du nopalxochitl ou nochxôchitl. Sah11,213 (avâio)." ahhuayoh moca ahhuatl ", garnie d'épines, pleine d'épines - llena de espinulas, repleta de espinulas.Décrit la figue de barbarie, nochtli.Cod Flor XI 124r = ECN11,72 = Acad ist MS 214r." in icâpollo huel âhhuayoh, moca ahhuatl ", ses baies ont beaucoup d'épines, sont pleines d'épines. Décrit la plante "tetzitzilin". CF XI 184v = ECN11,88 = CM 233v. = Sah11,197." ahhuayoh chamâhuac, âhhuayoh zazalic ", il a de grosses épines, des épines qui collent - it has coarse thorns sticky thorns. Décrit le cactus 'teôcomitl'. Sah11,21. (hâoaio)." ahhuayoh coyametl ", porc-épic." izhuayoh, ahhuayoh ", elle a des feuilles, elle a des épines - leafy, rickly.Est dit de la plante acazacatl. Sah11,196." huîtzyoh ahhuayoh ", plein de grosses épines, plein de petites épines - esta lleno de espinas, esta lleno de espinulas. Décrit le caméléon tapaxin.Cod Flor XI 97r = ECN11, 64 = Acad Hist MS 300v. = Sah11,92.*\AHHUAYOH caractère, bristly, est dit d'une mauvaise personne. Sah10,21 (bristly de bristle, se hérisser).*\AHHUAYOH métaphor., avec la négation âh-." ahtihuitzyoh ahtahhuayoh îpân nimitznomachîtia ", je me recommande à toi qui es heureux, litt. sans épines.*\AHHUAYOH métaphor., qui a des descendants." in têcih tzoneh, izteh, îxcuâmoleh, têntzoneh, îxhuihuah, cacamayoh, tzicuehualloh, huitzyoh, ahhuayoh ", die Grossmutter der Familie hat Haare, Nägel, Augenbrauen und einen Bart, hat Enkel, Neben Mais Kölbchen, Splitter, Dornen und zarte Stacheln. Sah 1950,14:17.*\AHHUAYOH toponyme. -
80 AHMOQUEHQUETZANI
ahmoquehquetzani, éventuel sur quehquetza, avec préf.négatif ah-.*\AHMOQUEHQUETZANI caractère, persistant, opiniâtre, tenace." ahmoquehquetzani ", tenace - persistent.Est dit du têpantlahtoh. Sah10,32 (transcrit sans doute par erreur: amo quequetzani).Note: il s'agit d'une négation de moquehquetzani.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHMOQUEHQUETZANI
См. также в других словарях:
caractère — [ karaktɛr ] n. m. • av. 1662; karactere 1274; lat. character, gr. kharactêr « signe gravé, empreinte » I ♦ Marque, signe distinctif. 1 ♦ (XVIe) Signe gravé ou écrit, élément d une écriture. ⇒ chiffre, lettre, signe, symbole. Caractères… … Encyclopédie Universelle
caractere — CARACTERE. s. m. Empreinte, marque. Il se prend particulierement pour les figures dont on se sert dans l escriture, ou dans l impression. Gros caractere. petit caractere. caractere lisible. bon caractere. mauvais caractere. escrit imprimé en beau … Dictionnaire de l'Académie française
caractère — CARACTÈRE. s. mas. Empreinte, marque. Il se prend particulièrement pour Les figures dont on se sert dans l écriture ou dans l impression. Gros caractère. Petit caractère. Caractère lisible. Bon caractère. Mauvais caractère. Écrit imprimé en beau… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
caractère — (ka ra ktê r ) s. m. 1° Signe tracé ou écrit. Les lettres de l alphabet, les signes de ponctuation, les chiffres sont des caractères. Caractères d écriture. Les caractères de l alphabet. Gravé en gros caractères. Écrit en petits caractères. Il… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CARACTÈRE — s. m. Empreinte, marque ; figure tracée sur une surface quelconque avec une plume, un burin, un ciseau, ou de quelque autre manière, et à laquelle on attribue une certaine signification. Il se dit particulièrement Des lettres et autres figures… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CARACTÈRE — n. m. Empreinte, marque; figure tracée sur une surface quelconque avec une plume, un burin, un ciseau, ou de quelque autre manière, et à laquelle on attribue une certaine signification. Il se dit particulièrement des Lettres et autres figures… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Caractere ancestral et caractere derive — Caractère ancestral et caractère dérivé Le caractère « membres pairs » a deux états : État ancestral État dérivé 2 paires de nageoires des poissons (9 et 10) 2 paires de pattes (lézard) … Wikipédia en Français
Caractère Ancestral Et Caractère Dérivé — Le caractère « membres pairs » a deux états : État ancestral État dérivé 2 paires de nageoires des poissons (9 et 10) 2 paires de pattes (lézard) … Wikipédia en Français
Caractère ancestral — et caractère dérivé Le caractère « membres pairs » a deux états : État ancestral État dérivé 2 paires de nageoires des poissons (9 et 10) 2 paires de pattes (lézard) … Wikipédia en Français
Caractère dérivé — Caractère ancestral et caractère dérivé Le caractère « membres pairs » a deux états : État ancestral État dérivé 2 paires de nageoires des poissons (9 et 10) 2 paires de pattes (lézard) … Wikipédia en Français
Caractère dérivé et caractère ancestral — Caractère ancestral et caractère dérivé Le caractère « membres pairs » a deux états : État ancestral État dérivé 2 paires de nageoires des poissons (9 et 10) 2 paires de pattes (lézard) … Wikipédia en Français