-
1 sabor
sa.bor[sab‘or] sm 1 saveur, goût. 2 fig propriété, caractère. ao sabor de au goût de, au gré de. dar sabor assaisonner. prato saboroso plat savoureux.* * *[sa`bo(x)]Substantivo masculino(plural: -es)* * *nome masculinosem saborsans saveursabor fortesaveur fortesabor picantesaveur piquantecom sabor a canelaparfumé à la cannelleo sabor da novidadela saveur de la nouveautétonuma história de sabor nostálgicoune histoire au ton nostalgiqueau gré deà la dérivealler au gré des évènements -
2 ao sabor de
au goût de, au gré de. -
3 dar sabor
assaisonner. -
4 gosto
gos.to[g‘ostu] sm goût. bom gosto bon goût. dá gosto vê-lo il fait beau le voir. de bom gosto de bon goût. de mau gosto de mauvais goût. cada um tem seu gosto chacun a son goût. com muito gosto de bon cœur, avec beaucoup de plaisir, très volontiers. tomar gosto por algo prendre goût à quelque chose.* * *[`goʃtu](apreciação) plaisir masculincom todo o gosto! avec plaisir!gostos não se discutem des goûts et des couleurs, on ne discute pasmuito gosto em conhecê-lo enchanté de faire votre connaissancedar gosto ver faire plaisirfazer gosto em être heureux deter gosto de avoir un goût detomar gosto por algo prendre goût à quelque chosebom/mau gosto bon/mauvais goût* * *nome masculinocom muito gostoavec plaisirmuito gosto!enchanté!muito gosto em conhecê-lo!enchanté de faire votre connaissance!ter um gosto a laranjaavoir un goût d'orange3 (julgamento, preferência) goûtisso é uma questão de gosto!ceci est une question de goût!fazer alguma coisa por gostofaire quelque chose par goûtter bom gostoavoir bon goûtavoir plaisir àles goûts et les couleurs ne se discutent pasplaisanterie de mauvais goût -
5 TLAHUELILILONI
tlahuelilîlôni, éventuel du passif de huelilia.Qui sert à donner du goût.Esp., sirve para dar sabor." tlahuêlilîlôni, môlchîhualôni, môlôlôni ", elle sert à donner de la saveur, elle sert à préparer des sauces, elle sert à faire des sauces - sirve para dar sabor; sirve para hacer guisos, sirve para guisos. Est dit de la plante epazotl.Cod Flor XI 182r = ECN11,86 = Acad Hist MS 233v = Sah11,193 qui traduit: which servesto improve (food).Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHUELILILONI
-
6 acidez
a.ci.dez[asid‘es] sf acidité, aigreur.* * *[asi`deʒ]Substantivo feminino acidité féminin* * *nome femininoâcreté2 (de carácter, palavra) aciditéaigreur m.acidité gastrique -
7 acre
a.cre[‘akri] adj âcre, âpre, aigre. • sm acre. um acre de terra un acre de terre.* * *[`akri]Adjetivo âcre* * *nome masculinoadjectivo(sabor) âcre; piquant -
8 amargor
-
9 amargura
a.mar.gu.ra[amarg‘urə] sf amertume.* * *nome femininopalavras cheias de amargurades paroles pleines d'amertumeboire le calice d'amertumetraîner dans la boueboire le calice jusqu'à la lie -
10 amargurado
-
11 azedume
a.ze.du.me[azed‘umi] sm aigreur, acidité.* * *nome masculino -
12 especial
es.pe.ci.al[espesi‘aw] adj spécial. Pl: especiais. área especial domaine spécial. conhecimentos especiais des connaissances spéciales. dicionários especiais dictionnaires spéciaux. edição especial édition spéciale. efeitos especiais effets spéciaux. oferta especial offre spéciale. trem especial train spécial.* * *[iʃpe`sjaw]Adjetivo(plural: - ais)(interesse, sabor, cor) particulier(ère)(edição, enviado, efeito) spécial(e)(pessoa, obra de arte) extraordinaireem especial en particulier, particulièrement* * *adjectivospécialem especialspécialementnada de especialrien de spécial -
13 fel
[f‘ɛl] sm fel. Pl:féis.* * *[`fɛw](sabor amargo) goût masculin amer* * *nome masculino1 bile f. -
14 indefinível
in.de.fi.ní.vel[ĩdefin‘ivew] adj 1 indéfinissable. emoção indefinível / émotion indéfinissable. 2 Lit indicible. Pl: indefi-níveis.* * *adjectivoindéfinissableum sabor indefinívelune saveur indéfinissableum sentimento indefinívelun sentiment indéfinissable -
15 paladar
pa.la.dar[palad‘ar] sm 1 palais, goût. 2 fig saveur.* * *[pala`da(x)]Substantivo masculino(plural: -es)* * *nome masculino -
16 puxado
-
17 saborear
-
18 saboroso
sa.bo.ro.so[sabor‘ozu] adj 1 savoureux. 2 fig flatteur, friand.* * *adjectivo2 (história, momento) savoureux -
19 suave
su.a.ve[su‘avi] adj 1 suave, doux, souple. 2 délicat, élégant. um perfume suave / un parfum suave.* * *[sw`avi]Adjetivo doux(douce)(vento, sabor, cheiro, dor) léger(ère)(voz) suave* * *adjectivodoux(pele) lissedouxa pele suave dos bebésla peau douce des bébéstendreum sorriso suaveun doux sourire4 (música, voz) suaveharmonieux5 (cor, tom) pasteltendreum quarto em tons suavesune chambre aux couleurs pastel -
20 suavizar
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Sabor — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Sabor (desambiguación). Sabor dulce asociado a la mermelada. El sabor es la impresión que nos causa un alimento u otra sustanc … Wikipedia Español
sabor — sustantivo masculino 1. Sensación que produce en el gusto una sustancia: El guiso tiene un sabor picante. No me gusta el sabor salado. 2. Cualidad de una sustancia que se percibe a través del sentido del gusto: En este horno no se mezclan los… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Sabor a mí — Saltar a navegación, búsqueda Sabor a mí es un frase que puede referirse a: Sabor a mí, canción (bolero) compuesta por Álvaro Carrillo; Sabor a mí (1988), película basada en la vida de Álvaro Carrillo; Sabor a mí (1988), banda sonora de la… … Wikipedia Español
Sabor a ti — Saltar a navegación, búsqueda Sabor a ti es un frase que puede referirse a: Sabor a ti, programa de TV en España emitido entre 1998 y 2004; Sabor a ti, telenovela chilena emitida en el año 2000; Sabor a ti, telenovela venezolana emitida en el año … Wikipedia Español
sabor — sábor m DEFINICIJA 1. pov. zasjedanje članova, pripadnika crkve, staleža ili narodnih poslanika radi razmatranja kakvih pitanja i donošenja odgovarajućih odluka [crkveni sabor] 2. (Sabor) a. parlament Republike Hrvatske [sazvati (raspustiti)… … Hrvatski jezični portal
sabor — (Del lat. sapor, ōris). 1. m. Sensación que ciertos cuerpos producen en el órgano del gusto. 2. Impresión que algo produce en el ánimo. 3. Propiedad que tienen algunas cosas de parecerse a otras con que se las compara. Un poema de sabor clásico.… … Diccionario de la lengua española
sabor — |ô| s. m. 1. Impressão que deixa na boca o que se mastiga ou se engole; gosto, saibo; paladar. 2. O sentido do paladar. 3. [Figurado] Caráter, índole, espécie, gênero, propriedade, qualidade, natureza; tom. 4. Graça, espírito. 5. Teor, forma.… … Dicionário da Língua Portuguesa
sabor — m. fisiol. Sensación que se produce cuando se estimula el órgano del gusto. Medical Dictionary. 2011 … Diccionario médico
sábor — m 1. {{001f}}pov. zasjedanje članova, pripadnika crkve, staleža ili narodnih poslanika radi razmatranja kakvih pitanja i donošenja odgovarajućih odluka [crkveni ∼] 2. {{001f}}(Sabor) a. {{001f}}parlament Republike Hrvatske [sazvati (raspustiti)… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
sabor — sin sabor. → sinsabor … Diccionario panhispánico de dudas
Sabor — Sabor, 1) rechter Nebenfluß des Douro, entspringt in der spanischen Provinz Zamora (Leon), nimmt links den Honor auf, fließt dann in die portugiesische Provinz Traz os Montes, wo er rechts den Ferbenza u. links den Manzanas aufnimmt, u. mündet… … Pierer's Universal-Lexikon