-
21 sanglot
-
22 sanglot
1. plorego2. plorĝemo3. singulto -
23 un sanglot lui noua la gorge
un sanglot lui noua la gorgeDictionnaire français-néerlandais > un sanglot lui noua la gorge
-
24 spasme du sanglot
-
25 spasme du sanglot
сущ.Французско-русский универсальный словарь > spasme du sanglot
-
26 étouffé
étouffée etufe adjectif2) ( retenu) [sanglot] choked; [rire, cri] suppressed; [soupir] discreet* * *etufe étouffé, -e1. adj1) (= assourdi) (cris, rires) smothered2) (= asphyxié) suffocated2. nfà l'étouffée CUISINE (poisson, légumes) — steamed, (viande) braised
* * *A pp ⇒ étouffer.B pp adj1 ( asphyxié) suffocated; mourir étouffé ( par accident) to die of suffocation; ( dans la foule) to die in the crush; ( par suffocation) to choke to death (par on); ( lors d'un crime) to have been suffocated;2 ( assourdi) [son, voix] muffled (par by); -
27 pleur
A1) gros pleur d'enfant: rélâ < bêlement> nf. (Saxel) ; râlyà nf. (001) || râlyo nm. (001). - E.: Cri.A2) pleur, sanglot: pl(y)euro nm. (Billième | 001), plowr (Marthod).A3) larmes abondantes, pleurnicherie: tyulâye nf. (Juvigny), tyulâ (001).A4) pleurs, cris, gémissements: kwâlyo nmpl. (Albanais).B1) expr., entre deux sanglots: intre dwé lâmre (228). -
28 всхлипнуть
sangloter vi, pousser un sanglot -
29 всхлипывание
с. -
30 рыдание
-
31 étouffer
etufev1) ersticken2) ( retenir) unterdrücken3) ( accabler) erdrücken4) ( feu) löschen5) ( bruit) dämpfen, verringernétoufferétouffer [etufe] <1>1 (priver d'air) ersticken; Beispiel: cette chaleur m'étouffe diese Hitze bringt mich um familier; Beispiel: la fureur étouffe quelqu'un die Wut schnürt jemandem die Kehle zu6 (réprimer) niederschlagen révolte; Beispiel: étouffer un complot dans l'œuf einen Komplott im Keim ersticken►Wendungen: ce n'est pas la politesse qui l'étouffe familier er/sie zeichnet sich nicht gerade durch Höflichkeit aus1 (mourir) erstickenBeispiel: s'étouffer ersticken -
32 spasme
mспазм; судорога- spasme artériel
- spasme artériographique
- spasme athétoïde
- spasme de Bauhin
- spasme cadavérique
- spasme carpo-pédal
- spasme clonique
- spasme cynique
- spasme du diaphragme
- spasme facial
- spasme de la glotte
- spasme glottique essentiel des nourrissons
- spasme iléo-cæcale
- spasme infantile
- spasme du larynx
- spasme lingual
- spasme maxillaire
- spasme mentonnier
- spasme musculaire
- spasme myoclonique
- spasme nerveux
- spasme oculogyre
- spasme d'œsophage
- spasme palpébral
- spasme réflexe
- spasme rotatoire
- spasme saltatoire
- spasme du sanglot
- spasme synclonique
- spasme tétanique
- spasme tonique
- spasme de torsion
- spasme urétral
- spasme vasculaire
- spasme de la veine spermatique
- spasme de la vessie
- spasme visuel -
33 nouer
nouer [noe.ee]1 (vast)knopen ⇒ strikken, binden2 aanknopen ⇒ aangaan, beginnen3 verstijven ⇒ stijf, stram maken♦voorbeelden:1. v1) (vast)knopen2) aanknopen, beginnen3) verstijven2. se nouerv1) (vast)knopen -
34 larme
nf. ; petite quantité de liquide: LÂRMA (Aix, Albanais, Annecy, Arvillard.228, Giettaz, Montagny-Bozel, Notre-Dame-Be., Saxel, Thônes, Villards- Thônes), lâmra (228), pl. lingremè (Aussois, Avrieux, Bramans, Jaillon / Giaglione, Lanslebourg, Modane, Villarodin-Bouget, Sollières-Sardières). - E.: Sanglot. -
35 convulsif
-VE adj. су́дорожный, конвульси́вный;un sanglot convulsif — су́дорожное рыда́ниеun mouvement convulsif l'agitait ∑ — он ко́рчился в су́дорогах, у него́ бы́ли конву́льсии;
-
36 gorge
f1. (partie intérieure) го́рло, гло́тка ◄о►;le mal de gorge — боль в го́рле; анги́на; j'ai la gorge irritée — у меня́ воспалённое <кра́сное> го́рло; j'ai un chat dans la gorge — я охри́п; des pastilles contre le mal de gorge — пасти́лки <леденцы́> от ка́шля ● il a la gorge sèche ∑ — у него́ в го́рле пересо́хло; j'ai la gorge nouée ∑ — у меня́ комо́к [стои́т] в го́рле; les bouchées lui restent au fond de la gorge ∑ — у него́ кусо́к в го́рле застря́л, ∑ ему́ кусо́к в го́рло не идёт; cette odeur prend à la gorge ∑ — от э́того за́паха перши́т в го́рле; un sanglot lui monta à la gorge ∑ — он был гото́в разрыда́ться; l'angoisse lui serrait (nouait) la gorge ∑ — от волне́ния у него́ сдави́ло го́рло; chanter de la gorge — петь/про=, с= го́рлом; une voix de gorge — горлово́й <горта́нный> го́лос; à pleine gorge — во всё го́рло, во всю гло́тку fam.; rire à gorge déployée — хохота́ть/ за= inch. <смея́ться/за= inch.> во всё го́рло; se racler (s'éclaircir) la gorge — прочища́ть/прочи́стить го́рло, отка́шливаться/ отка́шляться; ● je lui ai fait rentrer sa calomnie dans la gorge — я заста́вил его́ отка́заться от клеветы́; ces paroles me sont restées dans la gorge — э́ти сло́ва застря́ли у меня́ в го́рле; cette offense m'est restée dans la gorge — я не смог проглоти́ть э́ту оби́ду; il a dû rendre gorge ∑ — ему́ пришло́сь отда́ть <верну́ть> награ́бленное; faire des gorge s chaudes de qch. — откры́то насмеха́ться <потеша́ться> ipf. над чем-л.; высме́ивать/вы́смеятьil a une arête dans la gorge 3* — у него́ в го́рле застря́ла ры́бья кость;
1) схвати́ть pf. за го́рло <за гло́тку>2) fig. брать/взять <хвата́ть/схвати́ть> за го́рло, наступа́ть/наступи́ть на го́рло;tenir qn. à la gorge — припира́ть/припере́ть кого́-л. к сте́нке; tendre la gorge — подставля́ть/подста́вить ше́ю под ножcouper la gorge — заре́зать pf.;
3. (poitrine) грудь* f;une gorge opulente — пы́шная грудь
4. géogr. уще́лье ◄G pl. -'лий►, горлови́на5. techn. желобо́к, кана́вка ◄о►;gorge d'une serrure — сува́льдаgorge d'une poulie — желобо́к бло́ка;
-
37 nouer
vt.1. bog‘lamoq, tugmoq; nouer ses lacets bog‘ichlarini bog‘lamoq2. tugmoq, o‘rab bog‘lamoq; nouer un bouquet avec un ruban guldastani lenta bilan o‘rab bog‘ lamoq3. fig. bo‘g‘moq, tiqilib qolmoq; un sanglot lui noua la gorge bir nola uning tomog‘iga kelib tiqildi; avoir la gorge nouée o‘pkasi to‘lib ketmoq4. bog‘lamoq, o‘rnatmoq; nouer une alliance ittifoq tuzmoq.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sanglot — [ sɑ̃glo ] n. m. • XIIe; var. sanglout, senglout; lat. pop. °singluttus, altér., d apr. gluttire « avaler », du lat. class. singultus « hoquet » ♦ Inspiration, respiration brusque et bruyante, presque toujours répétée, due à des contractions… … Encyclopédie Universelle
sanglot — SANGLOT. s. m. Souspir redoublé, poussé avec une voix entrecoupée. Son plus grand usage est au pluriel. Sanglots continuels. sanglots entrecoupez. pousser des sanglots. il interrompoit à tout moment son discours par des sanglots redoublez … Dictionnaire de l'Académie française
sanglot — (san glo ; le t ne se lie pas dans la conversation ; au pluriel, l s se lie : des san glo z étouffés ; sanglots rime avec travaux, repos, etc.) s. m. Contraction spasmodique, brusque et instantanée du diaphragme, qui est aussitôt suivie d un… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Sanglot homme blanc — Le Sanglot de l homme blanc Le Sanglot de l’homme blanc. Tiers Monde, culpabilité, haine de soi est un essai polémique écrit par le philosophe, romancier et essayiste français Pascal Bruckner en 1983. Ce livre est consacré à ce que l’auteur… … Wikipédia en Français
SANGLOT — s. m. Soupir redoublé, poussé avec une voix entrecoupée. Son plus grand usage est au pluriel. Sanglots continuels. Sanglots entrecoupés. Pousser des sanglots. Il interrompait à tout moment son discours par des sanglots. Les sanglots étouffaient… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SANGLOT — n. m. Soupir redoublé, spasme de la poitrine qui, contractée par la douleur, laisse échapper des sons entrecoupés. Il s’emploie surtout au pluriel. Pousser des sanglots. Il interrompait à tout moment son récit par des sanglots. Les sanglots… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
sanglot — san|glot Mot Agut Nom masculí … Diccionari Català-Català
sanglot — фр. [сангло] старин. манера пения букв. рыдание … Словарь иностранных музыкальных терминов
sanglot — nm. => Pleur … Dictionnaire Français-Savoyard
sanglot — voir senglot … Diccionari Personau e Evolutiu
SANGLOT — (франц., произн. сангло), рыдание , вздох , старинная манера в пении, состоящая из акцента или т. наз. chute (См.) на междометии (о! ах! hélas!) и т.п … Музыкальный словарь Римана