-
1 sablazo
sablazo sustantivo masculino
1 (con un sable) blow of a sabre (en un brazo, etc) sabre wound Locuciones: fig fam dar un sablazo a alguien, to scrounge money off sb -
2 sablazo
m.1 scrounging (informal) (de dinero).dar o pegar un sablazo a alguien to scrounge money off somebody2 blow with a saber (blow).3 saber wound (herida).* * *2 familiar (de dinero) scrounging\dar un sablazo a alguien familiar to touch somebody for money, scrounge some money off somebody* * *SM1) (=herida) sword wound; (=golpe) sabre slash, saber slash (EEUU)2) * (=gorronería) sponging *, scrounging *dar o pegar un sablazo a algn — [en tienda, restaurante] to rip sb off *; [al pedir dinero] to touch sb for a loan *
- vivir de sablazos* * *masculino saber* slashdarle el or un sablazo a alguien — (fam) ( cobrar de más) to rip somebody off (colloq); ( pedir dinero) to scrounge money off somebody (colloq)
* * *masculino saber* slashdarle el or un sablazo a alguien — (fam) ( cobrar de más) to rip somebody off (colloq); ( pedir dinero) to scrounge money off somebody (colloq)
* * *saber* slashdar el or un sablazo a algn ( fam); (cobrar de más) to rip sb off ( colloq); (pedir dinero) to scrounge money off sb ( colloq), to hit on sb for money ( AmE colloq), to touch sb for money ( BrE colloq)* * *
sablazo sustantivo masculino
1 (con un sable) blow of a sabre
(en un brazo, etc) sabre wound
♦ Locuciones: fig fam dar un sablazo a alguien, to scrounge money off sb
* * *sablazo nm2. [golpe] blow with a sabre3. [herida] sabre wound* * *m:dar un sablazo a alguien fam scrounge money off s.o. fam -
3 sablazo
-
4 sablazo
-
5 sablazo
m 1) удар със сабя; 2) рана от сабя; 3) прен., разг. измъкване на пари от някого; dar un sablazo прен. вземам пари от някого, без намерение да ги връщам. -
6 sablazo
-
7 sablazo
сущ.1) общ. сабельный удар, удар саблей2) разг. вымогательство, выманивание денег -
8 sablazo
• blow with a saber• blow with a sabre• saber wound• sabre wound -
9 sablazo
m• pumpnutí (o peníze)• rána (šavlí)• seknutí (šavlí) -
10 dar a alguien un sablazo
dar a alguien un sablazojemanden um Geld anpumpen -
11 dar un sablazo a alguien
familiar to touch somebody for money, scrounge some money off somebody -
12 la cuenta fue un sablazo
*the bill was astronomical -
13 dar un sablazo
-
14 dar un sablazo de plano
гл.Испанско-русский универсальный словарь > dar un sablazo de plano
-
15 matar de un sablazo
гл.Испанско-русский универсальный словарь > matar de un sablazo
-
16 Mangazo
-
17 Manga
Sablazo / Mucho, gran cantidad - много, большое количество. -
18 перехватить
перехв||ати́ть, \перехватитьа́тывать(письмо и т. п.) (inter)kapti.* * *сов., вин. п.перехвати́ть письмо́ — interceptar una carta
перехвати́ть че́й-либо взгляд — captar la mirada (de)
2) (схватить, обхватить в другом месте) coger vt, asir vt3) ( стянуть поперёк) ceñir (непр.) vt, ajustar vtперехвати́ть по́ясом — ceñir (ajustar) con el cinturón
4) (приостановить - голос, дыхание) cortar vt5) тж. род. п., разг. ( наскоро съесть) tomar un piscolabis (un tentempié)6) тж. род. п., разг. ( призанять денег) sablear vi, dar (pegar) un sablazo7) без доп., разг. ( преувеличить) exagerar vt, abultar vtперехвати́ть че́рез край — propasarse, pasar de la raya
* * *сов., вин. п.перехвати́ть письмо́ — interceptar una carta
перехвати́ть че́й-либо взгляд — captar la mirada (de)
2) (схватить, обхватить в другом месте) coger vt, asir vt3) ( стянуть поперёк) ceñir (непр.) vt, ajustar vtперехвати́ть по́ясом — ceñir (ajustar) con el cinturón
4) (приостановить - голос, дыхание) cortar vt5) тж. род. п., разг. ( наскоро съесть) tomar un piscolabis (un tentempié)6) тж. род. п., разг. ( призанять денег) sablear vi, dar (pegar) un sablazo7) без доп., разг. ( преувеличить) exagerar vt, abultar vtперехвати́ть че́рез край — propasarse, pasar de la raya
* * *v1) gener. (çàäåð¿àáü) interceptar, (приостановить - голос, дыхание) cortar, (стянуть поперёк) ceнir, (схватить, обхватить в другом месте) coger, abultar, agarrar (схватить), ajustar, asir, без доп. разг. (преувеличить) exagerar ***2) colloq. (ñàñêîðî ñúåñáü) tomar un piscolabis (un tentempié), (призанять денег) sablear, dar (pegar) un sablazo -
19 touch
1. verb1) (to be in, come into, or make, contact with something else: Their shoulders touched; He touched the water with his foot.) tocar(se)2) (to feel (lightly) with the hand: He touched her cheek.) rozar, tocar suavemente3) (to affect the feelings of; to make (someone) feel pity, sympathy etc: I was touched by her generosity.) afectar; conmover, llegar (sus palabras le llegaron muy dentro)4) (to be concerned with; to have anything to do with: I wouldn't touch a job like that.) tocar; (I wouldn't touch a job like that: no querría ver un trabajo así ni en pintura)
2. noun1) (an act or sensation of touching: I felt a touch on my shoulder.) toque; roce2) ((often with the) one of the five senses, the sense by which we feel things: the sense of touch; The stone felt cold to the touch.) tacto3) (a mark or stroke etc to improve the appearance of something: The painting still needs a few finishing touches.) retoque4) (skill or style: He hasn't lost his touch as a writer.) toque, nota (personal), sello, estilo5) ((in football) the ground outside the edges of the pitch (which are marked out with touchlines): He kicked the ball into touch.) toque, fuera de juego•- touching- touchingly
- touchy
- touchily
- touchiness
- touch screen
- in touch with
- in touch
- lose touch with
- lose touch
- out of touch with
- out of touch
- a touch
- touch down
- touch off
- touch up
- touch wood
touch1 n1. toque2. tactotouch2 vb tocar"Please do not touch" "No tocar, por favor"tr[tʌʧ]3 (sense) tacto4 (connection) contacto, comunicación nombre femenino5 (slight quantity) poquito, pizca; (trace) punto, asomo6 SMALLMEDICINE/SMALL amago8 (manner, style) toque nombre masculino, sello9 SMALLSPORT/SMALL toque nombre masculino■ look, but don't touch mirad, pero no toquéis2 (eat) probar3 (move) conmover4 (equal, rival) igualar5 (affect) afectar, tocar6 (deal with) tocar, abordar1 tocarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat a touch al primer roceinto touch SMALLSPORT/SMALL fueranot to touch something with a bargepole no querer algo ni regalado,-a, no querer algo ni que le paguen a unoto be an easy/soft touch ser fácil sacarle dinero a unoto be in touch with something estar al corriente de algoto be out of touch estar fuera de ondato get in touch ponerse en contacto ( with, con)to keep in touch mantenerse en contacto ( with, con)to touch bottom tocar fondoto touch somebody for money sablear, dar un sablazo a alguien■ he touched me for £10 me sableó diez librasto touch wood tocar maderatouch ['tʌʧ] vt1) feel, handle: tocar, tentar2) affect, move: conmover, afectar, tocarhis gesture touched our hearts: su gesto nos tocó el corazóntouch vi: tocarsetouch n1) : tacto m (sentido)2) detail: toque m, detalle ma touch of color: un toque de color3) bit: pizca f, gota f, poco m4) ability: habilidad fto lose one's touch: perder la habilidad5) contact: contacto m, comunicación fto keep in touch: mantenerse en contactov.• enternecer v.• manosear v.• palpar v.• tentar v.• tocar v.n.(§ pl.: touches) = contacto s.m.• dejo s.m.• gustillo s.m.• pincelada s.f.• pizca s.f.• pulsación s.f.• rasgo s.m.• retoque s.m.• saborete s.m.• tacto s.m.• tiento s.m.• tocamiento s.m.• toque s.m.tʌtʃ
I
1)a) u ( sense) tacto mb) c ( physical contact)to be a soft touch — (colloq) ( be generous) ser* un buenazo
2) c (small amount, degree - of humor, irony) dejo m, toque m; (- of paint) toque ma touch of fever — un poco de fiebre, unos quintos de fiebre (AmL)
3)a) c ( detail) detalle mto add o put the final o finishing touches/touch to something — darle* los últimos toques/el último toque a algo
b) ( effect) (no pl) toque m4) ( skill) (no pl) habilidad f5) u ( communication)to get/keep o stay in touch with somebody — ponerse*/mantenerse* en contacto con alguien
I'll be in touch — ya te escribiré (or llamaré etc)
how can I get in touch with you? — ¿cómo me puedo poner en contacto con usted?, ¿cómo lo puedo contactar?
I'm a bit out of touch with what's happening — no estoy muy al corriente or al tanto de lo que está pasando
6) u ( in rugby)
II
1.
1)a) ( be in physical contact with) tocar*the bed was touching the wall — la cama estaba pegada a or tocaba la pared
b) (brush, graze) rozar*, tocar*c) ( approach) (colloq)to touch somebody FOR something: he touched me for $50 — me pidió 50 dólares
2)a) ( reach)I can't touch my toes — no llego or no alcanzo a tocarme los pies
my feet don't touch the bottom — ( of pool) no hago pie, no toco fondo
b) ( equal) (usu neg)nobody can touch her in this type of role — es inigualable or no tiene rival en este tipo de papel
3) (usu neg)a) ( interfere with) tocar*b) ( deal with)c) (eat, drink) probar*he didn't touch his lunch — no tocó la comida, no probó bocado
4)a) (affect, concern) afectarb) ( move emotionally)he was touched by her kindness — su amabilidad lo enterneció or le llegó al alma
2.
via) (with finger, hand) tocar*b) ( come into physical contact) \<\<hands\>\> rozarse*; \<\<wires\>\> tocarse*Phrasal Verbs:- touch on- touch up[tʌtʃ]1. N1) (=sense, feel) tacto msense of touch — sentido m del tacto, tacto m
2) (=pressure)he felt the touch of a hand on his shoulder — sintió el tacto or el roce de una mano en su hombro
•
it's soft to the touch — es blando al tacto- be an easy or a soft touch3) (=technique, manner)•
to have the common touch — saber tratar or sintonizar con el pueblo•
to lose one's touch — perder facultadeshe had lost his scoring touch — había perdido habilidad or eficacia de cara al gol
common•
the director handles these scenes with a sure touch — el director trata estas escenas con mucha seguridad or gran pericia4) (=stamp, mark) toque mto put the finishing touches to sth — dar los últimos toques or los toques finales a algo
•
the human touch — el calor humano•
the personal touch — el toque personal•
the house needs a woman's touch — la casa necesita un toque femenino5) (=detail) detalle m6) (=small quantity)a)a touch of — [of milk, water] un chorrito de; [of salt, pepper] una pizca de; [of irony, sarcasm] un toque or un dejo de
•
there was a touch of frost this morning — había algo de or un poco de escarcha esta mañanab) (with adjective, adverb)it's a touch (too) expensive — es algo or un poquito caro
move it just a touch to the left — muévelo un poquito a or hacia la izquierda
7) (=contact)•
to be in touch (with sb) — estar en contacto (con algn)I'll be in touch — (writing) te escribiré; (phoning) te llamaré
•
to get in touch (with sb) — ponerse en contacto (con algn)•
to keep in touch (with sb) — mantener el contacto (con algn)well, keep in touch! — ¡bueno, no pierdas contacto!, ¡bueno, no dejes de llamar o escribir!
•
to lose touch (with sth/sb) — perder el contacto (con algo/algn)I lost touch with her after she moved to London — perdí el contacto con ella después de que se mudara a Londres
•
to be out of touch — no estar al corrienteI'm out of touch with the latest political developments — no estoy al corriente de los últimos acontecimientos políticos
•
to put sb in touch with sb — poner a algn en contacto con algn8) (Rugby)he had a foot in touch — tenía un pie fuera del terreno de juego or más allá de la línea de banda
2. VT1) (with hand) tocarthey can't touch you — (fig) no te pueden hacer nada
raw 1., 3)•
touch wood! — ¡toca madera!2) (=come into contact with) tocar; (=brush against) rozarbarge 4., base I, 1., 4)•
my feet haven't touched the ground since I started this job — desde que empecé en este trabajo no he parado3) (=harm, disturb) tocardon't touch anything! — ¡no toques nada!
I never touched him! — ¡ni le toqué!
if you touch him I'll kill you! — ¡como le pongas la mano encima or si le tocas te mato!
4) (=try) [+ food, drink] probaryou haven't touched your dinner — no has probado bocado, no has tocado la cena
5) (=affect) afectar6) (=move)her faith touched me — su fe me conmovió or me llegó al alma
7) (=compare with) igualar8) (esp Brit) (=reach)9) (Brit)*•
to touch sb for money — dar un sablazo a algn *, pedir dinero prestado a algn10)• to be touched with sth: clouds touched with pink — nubes con un toque rosa
3. VI1) (with hand)don't touch! — (to child) ¡no se toca!
2) (=come into contact) [hands] encontrarse; [lips] rozarse; [wires] hacer contacto4.CPDtouch judge N — (Rugby) juez mf de línea, juez mf de banda
touch screen N — = touchscreen
- touch at- touch on- touch up* * *[tʌtʃ]
I
1)a) u ( sense) tacto mb) c ( physical contact)to be a soft touch — (colloq) ( be generous) ser* un buenazo
2) c (small amount, degree - of humor, irony) dejo m, toque m; (- of paint) toque ma touch of fever — un poco de fiebre, unos quintos de fiebre (AmL)
3)a) c ( detail) detalle mto add o put the final o finishing touches/touch to something — darle* los últimos toques/el último toque a algo
b) ( effect) (no pl) toque m4) ( skill) (no pl) habilidad f5) u ( communication)to get/keep o stay in touch with somebody — ponerse*/mantenerse* en contacto con alguien
I'll be in touch — ya te escribiré (or llamaré etc)
how can I get in touch with you? — ¿cómo me puedo poner en contacto con usted?, ¿cómo lo puedo contactar?
I'm a bit out of touch with what's happening — no estoy muy al corriente or al tanto de lo que está pasando
6) u ( in rugby)
II
1.
1)a) ( be in physical contact with) tocar*the bed was touching the wall — la cama estaba pegada a or tocaba la pared
b) (brush, graze) rozar*, tocar*c) ( approach) (colloq)to touch somebody FOR something: he touched me for $50 — me pidió 50 dólares
2)a) ( reach)I can't touch my toes — no llego or no alcanzo a tocarme los pies
my feet don't touch the bottom — ( of pool) no hago pie, no toco fondo
b) ( equal) (usu neg)nobody can touch her in this type of role — es inigualable or no tiene rival en este tipo de papel
3) (usu neg)a) ( interfere with) tocar*b) ( deal with)c) (eat, drink) probar*he didn't touch his lunch — no tocó la comida, no probó bocado
4)a) (affect, concern) afectarb) ( move emotionally)he was touched by her kindness — su amabilidad lo enterneció or le llegó al alma
2.
via) (with finger, hand) tocar*b) ( come into physical contact) \<\<hands\>\> rozarse*; \<\<wires\>\> tocarse*Phrasal Verbs:- touch on- touch up -
20 abknöpfen
'apknɔpfənvGeld abknöpfen — hacer soltar, aflojar la mosca (fam), dar un sablazo (fam)
ab| knöpfen1 dig (Angeknöpftes) desabotonartransitives Verb
См. также в других словарях:
sablazo — sablazo, dar un sablazo expr. pedir y obtener dinero prestado. ❙ «No querrás darme un sablazo, ¿verdad?» C. Pérez Merinero, El ángel triste. ❙ ▄▀ «Lourdes me ha dado un sablazo de diez mil pesetas.» … Diccionario del Argot "El Sohez"
sablazo — sustantivo masculino 1. Golpe dado con el sable: El militar de un sablazo lo derribó del caballo. 2. Herida causada con un sable: El alférez tenía un sablazo en el muslo. Sinónimo: tajo. 3. Uso/registro … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
sablazo — 1. m. Golpe dado con un sable. 2. Herida hecha con él. 3. coloq. Acto de sacar dinero a alguien pidiéndoselo, por lo general, con habilidad o insistencia y sin intención de devolverlo … Diccionario de la lengua española
sablazo — cuenta o cobranza demasiado cara; cuenta cara, especialmente en restaurante; cf. machetazo, hachazo, un ojo de la cara, dolorosa, el sablazo; mira, si llamas a ese maestro albañil, cuidado con el sablazo , estuvo rico el almuerzo, pero el sablazo … Diccionario de chileno actual
sablazo — ► sustantivo masculino 1 Movimiento violento hecho con el sable con intención de herir. SINÓNIMO mandoble 2 Herida o señal producida por el sable. 3 coloquial Acción de obtener dinero una persona de otra pidiéndoselo con habilidad y sin intención … Enciclopedia Universal
sablazo — {{#}}{{LM S34747}}{{〓}} {{SynS35611}} {{[}}sablazo{{]}} ‹sa·bla·zo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{※}}col.{{¤}} Petición de dinero a alguien con la intención de no devolvérselo. {{#}}{{LM SynS35611}}{{〓}} {{CLAVE S34747}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
sablazo — sustantivo masculino coloquial petardo, estafa, fraude, timo. ▌ dar un sablazo locución estafar, timar, sablear, pegar un petardo, engañar. * * * Sinónimos: ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos
sablazo — pop. Pedido de dinero (LCV.) generalmente en préstamo y sin intención de devolverlo// futb. Remate violento de la pelota … Diccionario Lunfardo
sablazo — m. Golpe o herida hecha con el sable … Diccionario Castellano
sablazo — pedir dinero prestado … Colombianismos
dar un sablazo — sablazo, dar un sablazo expr. pedir y obtener dinero prestado. ❙ «No querrás darme un sablazo, ¿verdad?» C. Pérez Merinero, El ángel triste. ❙ ▄▀ «Lourdes me ha dado un sablazo de diez mil pesetas.» … Diccionario del Argot "El Sohez"