Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

rze

  • 1 rže

    České-ruský slovník > rže

  • 2 schwarz

    schwarz a (comp schwä́rzer, superl schwä́ rzest)
    1. чё́рный

    ein schw rzes Pferd — ло́шадь вороно́й ма́сти

    schw rze Nacht — тё́мная ночь

    schw rze W lken — чё́рные [свинцо́вые] ту́чи

    die Str ße war schwarz von M nschen — у́лица была́ черна́ от наро́да

    mir w rde es schwarz vor den ugen — у меня́ в глаза́х потемне́ло

    da steht es schwarz auf weiß — э́то напеча́тано [напи́сано] чё́рным по бе́лому

    aus schwarz weiß m chen — называ́ть чё́рное бе́лым

    2. чё́рный, гря́зный; перен. тж. тё́мный

    sich schwarz m chen — запа́чкаться, запа́чкать себя́

    3. перен. чё́рный, мра́чный, печа́льный

    ein schw rzer Tag — чё́рный день (трудное время, несчастный день)

    etw. in schwarz s hen* [schldern] — ви́деть [изобража́ть] что-л. в мра́чном све́те

    4. чё́рный, нелега́льный

    der schw rze Markt — чё́рный ры́нок

    schwarz ǘ ber die Gr nze g hen* (s) — нелега́льно перейти́ грани́цу

    das Schw rze Brett — доска́ (для) объявле́ний (на предприятии, в учебном заведении и т. п.)

    j-n auf die schw rze L ste s tzen — занести́ кого́-л. в чё́рный спи́сок

    auf die schw rze L ste k mmen* (s) — попа́сть в чё́рный спи́сок

    der schw rze Mann разг. — трубочи́ст

    sich schwarz ä́ rgern разг. — почерне́ть от зло́сти ≅ доходи́ть до бе́лого кале́ния

    der Schw rze rdteil — Чё́рный контине́нт ( Африка)

    Schw rzer P ter — Чё́рный Пе́тер (детская карточная игра типа «Акулины»)

    die Schw rze Kunst разг.
    1) типогра́фское де́ло
    2) чё́рная ма́гия

    der schw rze Tod ист. — чё́рная смерть, чума́

    Большой немецко-русский словарь > schwarz

  • 3 Schwarze

    Schwárze
    I sub n тк. sg чернота́; чё́рный цвет; чё́рное ( место)

    ich h be nichts Schw rzes nzuziehen — у меня́ нет ничего́ чё́рного (из оде́жды), у меня́ нет чё́рного пла́тья

    das Schw rze im uge — зрачо́к

    ins Schw rze tr ffen*
    1) попа́сть в цель [в я́блочко, в центр мише́ни]
    2) перен. попа́сть в (са́мую) то́чку
    ein Schuß ins Schw rze
    1) попада́ние, вы́стрел в цель [в я́блочко, в центр мише́ни]
    2) перен. уда́р в цель, в са́мую то́чку
    II sub m, f
    1. разг. черноволо́сый [черноволо́сая]; черня́вый [черня́вая] ( о человеке), брюне́т [брюне́тка]
    2. разг. пренебр. чё́рный [чё́рная] (о негре, негритянке)
    III sub m
    1. тк. sg (употр. с определённым артиклем) см. Schwarz
    2. разг. устарев.:

    der Schw rzeчёрт

    Большой немецко-русский словарь > Schwarze

  • 4 kurz

    I a (comp kǘrzer, superl kǘ rzest)
    1. коро́ткий

    k rze Schr tte — ме́лкие шаги́

    k rzes Gras — ни́зкая трава́

    etw. kürzer m chen — укороти́ть что-л.

    das Haar kurz tr gen* — носи́ть коро́ткие во́лосы

    zu kurz spr ngen* (s) — не допры́гнуть

    zu kurz sch eßen* — промахну́ться (тж. перен.)
    etw. kurz und klein schl gen* разг. — разби́ть вдре́безги, переби́ть что-л.
    2. коро́ткий, кра́ткий, непродолжи́тельный

    in [nach] k rzer Zeit — вско́ре

    b nnen k rzer Zeit — в тече́ние коро́ткого вре́мени

    vor k rzer Zeit — неда́вно

    seit k rzer Zeit — с неда́вних пор

    k rze Zeit vor etw. (D) — незадо́лго до чего́-л.

    k rze Zeit nach etw. (D) — спустя́ коро́ткое вре́мя по́сле чего́-л.

    in k rzer Laut фон. — кра́ткий звук

    k rzen Prozß mit j-m, mit etw. (D ) m chen разг. — бы́стро распра́виться, разде́латься с кем-л., с чем-л.

    ein k rzes Gedä́ chtnis h ben — име́ть коро́ткую па́мять

    es kurz mit etw. (D ) m chen разг. — бы́стро разде́латься с чем-л.

    mach's kurz!, mach die S che kurz! разг. — не тяни́!, не теря́й вре́мени!

    j-n kurzbfertigen [ btun*] разг. — бы́стро разде́латься с кем-л.; бы́стро отде́латься от кого́-л.; оборва́ть кого́-л.

    kurz entschl ssen — бы́стро, реши́тельно, недо́лго ду́мая

    3. кра́ткий, лакони́чный

    in [mit] k rzen W rten — ко́ротко, кра́тко

    etw. ganz kurz s gen — сказа́ть что-л. в двух слова́х

    sich kurz f ssen — говори́ть кра́тко [сжа́то], изложи́ть в немно́гих слова́х

    kurz und bǘ ndig — ко́ротко и я́сно

    kurz (und gut) — коро́че говоря́, одни́м сло́вом

    kurz d rlegen — изложи́ть вкра́тце

    4.:

    k rzer Pl tzwechsel — бы́страя сме́на мест ( ручной мяч)

    k rze cke — бросо́к по воро́там в бли́жний у́гол ( ручной мяч)

    k rzer Ball — укоро́ченный мяч ( теннис)

    kurz schl gen* — дать укоро́ченный мяч ( теннис)
    5.:

    b nnen k rzem книжн. — в ско́ром вре́мени

    seit k rzem — с неда́вних пор

    vor k rzem — неда́вно

    den kürzeren z ehen* — оста́ться в про́игрыше
    II adv:

    kurz nach etw. (D) — вско́ре по́сле чего́-л.

    kurz vor etw. (D) — незадо́лго до чего́-л.

    ǘ ber kurz der lang — ра́но и́ли по́здно, до́лго ли, ко́ротко ли

    kurz und schm rzlos! разг. — без церемо́ний!

    kurz ngebunden sein разг. — су́хо [не любе́зно] говори́ть [обраща́ться] с кем-л.

    bei etw. (D ) zu kurz k mmen* (s) разг. — быть в убы́тке, быть обойдё́нным

    Большой немецко-русский словарь > kurz

  • 5 Pause

    f (=, -n)
    1) переры́в, па́уза

    éine kúrze Páuse — коро́ткий переры́в

    éine lánge Páuse — дли́нный переры́в

    im Gespräch trat plötzlich éine Páuse ein — в разгово́ре неожи́данно наступи́ла па́уза

    jetzt háben wir éine kúrze Páuse von zehn Minúten — сейча́с у нас коро́ткий переры́в в де́сять мину́т

    sie mússten in íhrer Árbeit éine Páuse máchen — им пришло́сь сде́лать переры́в в (свое́й) рабо́те

    in der Páuse kónnte ich mich étwas áusruhen — во вре́мя переры́ва я (с)мог немно́го отдохну́ть

    die Páuse dáuerte 20 Minúten / war schon zu Énde — переры́в продолжа́лся 20 мину́т / уже́ зако́нчился

    sie árbeiteten óhne Páuse / nur mit kúrzen Páusen — они́ рабо́тали без переры́ва / то́лько с коро́ткими переры́вами

    2) антра́кт

    im Theáter war geráde die gróße Páuse — в теа́тре как раз был большо́й антра́кт

    während der Páuse sprach ich mit méinen Bekánnten — во вре́мя антра́кта я разгова́ривал со свои́ми знако́мыми

    3) переме́на в школе

    éine kúrze Páuse — ма́ленькая переме́на

    éine gróße Páuse — больша́я переме́на

    nach der zwéiten Stúnde ist (die) gróße Páuse — по́сле второ́го уро́ка - больша́я переме́на

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Pause

  • 6 Schwarze, die

    (der Schwárzen, die Schwárzen), eine Schwárze (einer Schwárzen, Schwárze) чернокожая, негритянка

    viele [einige] Schwarze — многие [некоторые] негритянки

    mehrere [fünf] Schwarze — несколько [пять] негритянок

    Sie halfen dieser Schwarzen. — Они помогли этой негритянке.

    Das war ein Protest vieler [mehrerer] Schwarzer. — Это был протест многих [нескольких] негритянок.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Schwarze, die

  • 7 Meer

    n (-(e)s, -e)
    мо́ре

    das bláue Meer — си́нее мо́ре

    das tíefe Meer — глубо́кое мо́ре

    das stílle Meer — ти́хое мо́ре

    das wéite Meer — морски́е просто́ры

    das hóhe Meer — откры́тое мо́ре

    bald war das Schiff auf dem hóhen [óffenen] Meer — ско́ро су́дно бы́ло в откры́том мо́ре

    wir fúhren auf das óffene Meer — мы вы́шли в откры́тое мо́ре

    auf dem [über das] Meer fáhren — е́хать по́ морю

    sie fúhren in éinem Boot auf dem Meer — они́ е́хали [ката́лись] на ло́дке по́ морю

    im Meer báden, schwímmen — купа́ться, пла́вать в мо́ре

    es war gútes Wétter, und víele Ménschen bádeten im Meer — была́ хоро́шая пого́да, и мно́го люде́й купа́лось в мо́ре

    er wohnt am Meer — он живёт у мо́ря

    die Stadt liegt am Meer — (э́тот) го́род располо́жен [нахо́дится] на берегу́ мо́ря

    im Sómmer fáhren víele Ménschen ans Meer — ле́том мно́го люде́й е́дет к мо́рю

    ••

    das Schwárze Meer — Чёрное мо́ре

    im vórigen Sómmer erhólte er sich am Schwárzen Meer — в про́шлое ле́то он отдыха́л на Чёрном мо́ре [на берегу́ Чёрного мо́ря]

    ich möchte gern díeses Jahr ans Schwárze Meer fáhren — мне хоте́лось бы в э́том году́ пое́хать на Чёрное мо́ре

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Meer

  • 8 Strumpf

    m (-(e)s, Strümpfe)
    1) чуло́к; носо́к

    du hast ein Loch im Strumpf — у тебя́ на чулке́ [на носке́] дыра́

    2) pl чулки́; носки́

    lánge, kúrze, wárme Strümpfe — дли́нные, коро́ткие, тёплые чулки́ [носки́]

    dícke, dünne Strümpfe — то́лстые, то́нкие чулки́ [носки́]

    schwárze, hélle Strümpfe — чёрные, све́тлые чулки́ [носки́]

    néue, álte Strümpfe — но́вые, ста́рые чулки́ [носки́]

    sáubere, schmútzige Strümpfe — чи́стые, гря́зные чулки́ [носки́]

    Strümpfe aus Séide — шёлковые чулки́ [носки́]

    Strümpfe aus Wólle — шерстяны́е чулки́ [носки́]

    ein Paar néue Strümpfe — па́ра но́вых чуло́к

    Schúhe und Strümpfe — боти́нки и чулки́

    Strümpfe wáschen — стира́ть чулки́ [носки́]

    Strümpfe ánziehen, trágen, áusziehen — надева́ть, носи́ть, снима́ть чулки́ [носки́]

    im Sómmer trägt sie kéine Strümpfe — ле́том она́ не но́сит чуло́к, ле́том она́ хо́дит без чуло́к

    die Kínder líefen im Zímmer auf Strümpfen — де́ти бе́гали по ко́мнате в одни́х чулка́х без обуви

    hast du déine Strümpfe gefúnden? — ты нашла́ свои́ чулки́?, ты нашёл свои́ носки́?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Strumpf

  • 9 Schwarze

    I
    sub m, f
    1) чёрный,-ная (о негре, негритянке)

    II
    n <-n>
    центр мишени (чёрного цвета)

    das Schwárze tréffen* — попасть в цель [в яблочко, в центр мишени]

    ins Schwárze tréffen*попасть в точку

    Универсальный немецко-русский словарь > Schwarze

  • 10 Kürze

    Kǘrze f =, -n
    1. коро́ткость (пути и т. п.)
    2. непродолжи́тельность

    in Kürze — вско́ре, в ближа́йшем бу́дущем

    3. кра́ткость, сжа́тость (высказывания и т. п.)

    in ( ller) Kürze — (о́чень) кра́тко

    in der Kürze liegt die Wǘ rze посл. — чем коро́че, тем лу́чше; ≅ хороша́ верё́вка дли́нная, а речь коро́ткая

    Большой немецко-русский словарь > Kürze

  • 11 Stürze

    Stǘrze I pl от Sturz
     
    Stǘrze II f =, -n
    2. вост.-cp.-нем. кры́шка ( кастрюли)

    Большой немецко-русский словарь > Stürze

  • 12 Würze

    Wǘrze f =, -n
    1. пря́ность, припра́ва

    an der S ppe ist zuv el Würze — суп сли́шком о́стрый

    2. су́сло ( пивное)
    3. перен. изю́минка, соль (чего-л.)

    in der Kǘ rze liegt die Würze — в кра́ткости вся пре́лесть; ≅ кра́ткость — сестра́ тала́нта

    Большой немецко-русский словарь > Würze

  • 13 paździerze

    paździe|rze
    мн. Р. \paździerzerzy (ед. \paździerzerz ♂) костра ž, кострика ž
    * * *
    мн, P paździerzy (ед paździerz м)
    костра́ ż, костри́ка ż

    Słownik polsko-rosyjski > paździerze

  • 14 rzec

    глаг.
    • заржать
    • ржать
    * * *
    rze|c
    \rzecknę/ycm. \rzeckę, \rzecknie, \rzecknij, \rzeckł, \rzecczony сов. книжн. произнести, промолвить, сказать;

    ● prawdę \rzec (-kłszy) правду (по правде) сказать; правду (по правде) говоря; \rzec (by) można, \rzeckłby kto можно сказать; że tak \rzeckę так сказать

    + powiedzieć

    * * *
    rzeknę / уст. rzekę, rzeknie, rzeknij, rzekł, rzeczony сов. книжн.
    произнести́, промо́лвить, сказа́ть
    - prawdę rzekłszy
    - rzec można
    - rzec by można
    - rzekłby kto
    - można powiedzieć
    - że tak rzekę
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > rzec

  • 15 rzęzić

    глаг.
    • хрипеть
    * * *
    rzę|zić
    \rzęzićżę несов. хрипеть
    * * *
    rzężę несов.
    хрипе́ть
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > rzęzić

  • 16 rżeć

    глаг.
    • заржать
    • ржать
    * * *
    rze|c
    \rzecknę/ycm. \rzeckę, \rzecknie, \rzecknij, \rzeckł, \rzecczony сов. книжн. произнести, промолвить, сказать;

    ● prawdę \rzec (-kłszy) правду (по правде) сказать; правду (по правде) говоря; \rzec (by) można, \rzeckłby kto можно сказать; że tak \rzeckę так сказать

    + powiedzieć

    * * *
    rżyj несов.

    rżeć ze śmiechu (z uciechy)разг. ржать, гогота́ть

    Słownik polsko-rosyjski > rżeć

  • 17 wnętrze

    wnęt|rze
    ☼, мн. Р. \wnętrzerzy/\wnętrzerz 1. внутренность ž, внутренняя часть;

    \wnętrze naczynia внутренняя часть посуды; \wnętrze ziemi земные недра; we \wnętrzerzu внутри; do \wnętrzerza внутрь;

    2. архит. интерьер ♂;

    dekoracja \wnętrzerz оформление (дизайн) интерьера

    * * *
    с, мн P wnętrzy / wnętrz
    1) вну́тренность ż, вну́тренняя часть

    wnętrze naczynia — вну́тренняя часть посу́ды

    wnętrze ziemi — земны́е не́дра

    we wnętrzu — внутри́

    2) архит. интерье́р m

    dekoracja wnętrz — оформле́ние (диза́йн) интерье́ра

    Słownik polsko-rosyjski > wnętrze

  • 18 wzgórze

    сущ.
    • возвышение
    • возвышенность
    • вышина
    • горка
    • нагорье
    • пригорок
    • сопка
    • холм
    • холмик
    * * *
    wzgó|rze
    ☼, мн. Р \wzgórzeň холм ♂, бугор ♂, возвышенность ž; высота ž
    * * *
    c, мн P wzgórz
    холм m, буго́р m, возвы́шенность ż; высота́ ż
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > wzgórze

  • 19 zawrzeć;

    zaw|rzeć;

    \zawrzeć;rę, \zawrzeć;rze, \zawrzeć;rzyj, \zawrzeć;arł, \zawrzeć;arty сов. заключить;

    \zawrzeć; sojusz заключить союз; \zawrzeć; umowę заключить договор; \zawrzeć; w kilku słowach заключить (выразить) в нескольких словах; \zawrzeć; małżeństwo (związek małżeński) вступить в брак; ● \zawrzeć; znajomość завязать знакомство, познакомиться

    Słownik polsko-rosyjski > zawrzeć;

  • 20 Schwarze, der

    (des Schwárzen, die Schwárzen), ein Schwárzer (eines Schwárzen, Schwárze) чернокожий, негр

    viele [einige] Schwarze — многие [некоторые] чернокожие

    mehrere [drei] Schwarze — несколько [трое] чернокожих

    Sie folgten diesem Schwarzen. — Они последовали за этим чернокожим.

    Er sah die Gestalten vieler [mehrerer] Schwarzer. — Он видел фигуры многих [нескольких] чернокожих.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Schwarze, der

См. также в других словарях:

  • RZE — Port lotniczy Rzeszów Jasionka …   Deutsch Wikipedia

  • rze — zab·rze; …   English syllables

  • RZE — Rzeszow Jasionka Airport, Rzeszów, Poland (Regional » Airport Codes) …   Abbreviations dictionary

  • RZE — Rzeszow, Poland internationale Flughafen Kennung …   Acronyms

  • RZE — Rzeszow, Poland internationale Fughafen Kennung …   Acronyms von A bis Z

  • RZE — abbr. Rheumazentrum Regensburg …   Dictionary of abbreviations

  • rzeјnik — Lekarz Eng. A surgeon …   Słownik Polskiego slangu

  • Rzeszów — Rze·szów (zhĕʹsho͝of ) A city of southeast Poland east of Kraków. Chartered in the 14th century, it passed to Austria in 1772 and reverted to Poland after World War I. Population: 153,888. * * * ▪ Poland       city, capital of Podkarpackie… …   Universalium

  • Alakazam — Se ha sugerido que este artículo o sección sea fusionado con Abra (personaje de Pokémon) (discusión). Una vez que hayas realizado la fusión de artículos, pide la fusión de historiales aquí. Alakazam …   Wikipedia Español

  • Aerodactyl — Saltar a navegación, búsqueda Aerodactyl Pokédex Nacional Kabutops Aerodactyl (#142) Snorlax Pokédex Johto Kabutops Aerodactyl (#224) Snorlax N. japonés Ptera Etapa …   Wikipedia Español

  • biržė — 2 bìržė sf. (1) Lc, Skd beržų miškelis, beržynas, beržynėlis: Eisiu į bìržę šluotoms beržų prisipjauti Yl. Kelias pro bìržę eina Žd. Už svirno galuo žalia birželė, toje birželėj gied volungelė D4. Vasarą karvės ganosi biržãlėj Yl. Kolei… …   Dictionary of the Lithuanian Language

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»