-
1 anfahren
-
2 setzen
1. vt1) sadzać; usadowić2) sadzić ( Pflanzen rośliny)etw aufs Spiel sétzen — zaryzykować coś
in Erstauen sétzen — zadziwi(a)ć
in Gang sétzen — puszczać w ruch
2. viin Kraft sétzen — wprowadzać w życie
( springen) skakać ( über etw przez coś)3. vr, sichüber einen Fluss sétzen — przeprawi(a)ć się przez rzekę
sétzen Sie sich — niech pan siada
sich in Bewegung sétzen — ruszać z miejsca
sich in Gefahr sétzen — narażać się na niebezpieczeństwo
sich in Marsch sétzen — wyruszać
sich mit j-m in Verbindung sétzen — połączyć się z kimś
-
3 Fluss
am Fluss liegen leżeć nad rzeką; -
4 bewegen
be'wegen1 (-) vt ruszać, ruszyć pf (I); ( Lage verändern) poruszać <- szyć> ( von der Stelle z miejsca); fig ( rühren) wzruszać <- szyć> (A); Gedanke nurtować (A);vr sich bewegen ruszać się, poruszać <- szyć> siębe'wegen2 ( bewog, bewogen): jemanden zu etwas bewegen nakłaniać, skłaniać <na-, skłonić>; pobudzać <- dzić> k-o do (G);sich nicht bewegen lassen (zu) nie da(wa)ć się nakłonić (do G) -
5 Stelle
Stelle f ( Ort, Platz, Punkt, Dezimalstelle) miejsce; ( Posten) posada, stanowisko; im Text ustęp; →LINK="Dienststelle" Dienststelle,LINK="Beratungsstelle" Beratungsstelle usw;amtliche Stelle czynniki oficjalne;an erster, deiner, dieser Stelle sein być na pierwszym, na twoim, w tym miejscu;an Stelle des Vaters na miejsce ojca, zamiast ojca;auf der Stelle na miejscu; ( sofort) natychmiast;fig auf der Stelle treten dreptać w miejscu;nicht von der Stelle kommen nie ruszać <- szyć> (się) z miejsca;von der Stelle z miejsca;zur Stelle sein być tu, być na miejscu; ( kommen) stawi(a)ć się -
6 anfahren
I v/t1. ( transportieren) zwozić < zwieźć>;II vi (sn) ruszać <- szyć> (z miejsca);angefahren kommen nadjeżdżać <- jechać> -
7 anziehen
-
8 Bewegung
sich in Bewegung setzen ruszać <- szyć> (z miejsca) -
9 Stein
Stein m (Stein[e]s; Steine) kamień m (a MED und in Brettspielen); ( großer Block) głaz; im Obst pestka;es blieb kein Stein auf dem anderen kamień na kamieniu nie został;lit der Stein der Weisen kamień filozoficzny;mir fällt ein Stein vom Herzen kamień spadł mi z serca;jemandem Steine in den Weg legen rzucać k-u kłody pod nogi; -
10 weichen
weichen lassen moczyćnicht von der Stelle weichen nie ruszać <- szyć> się z miejsca;jemandem nicht von der Seite weichen nie opuszczać k-o ani na chwilę
См. также в других словарях:
ruszać — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, ruszaćam, ruszaća, ruszaćają, ruszaćany {{/stl 8}}– ruszyć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIa, ruszaćszę, ruszaćszy, ruszaćszony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zaczynać… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ruszać — ndk I, ruszaćam, ruszaćasz, ruszaćają, ruszaćaj, ruszaćał, ruszaćany ruszyć dk VIb, ruszaćszę, ruszaćszysz, rusz, ruszaćszył, ruszaćszony 1. «zaczynać się posuwać w jakimś kierunku; zaczynać iść, jechać dokądś; wyruszać» Konie ruszyły kłusem.… … Słownik języka polskiego
ruszać — 1. Ani rusz «o zupełnej niemożności działania, rozpoczęcia, kontynuowania czegoś; w żaden sposób, żadną miarą»: Do obu pań w godzinach pracy przychodzą lektorzy, bo panie nie znają angielskiego, bez którego w firmie żeglugowej ani rusz. Polityka… … Słownik frazeologiczny
ruszać się — 1. Nie ma gdzie się ruszyć «jest bardzo ciasno, brakuje miejsca, przestrzeni»: Ja w sprawie papierzysków – potoczył ręką po biurku, na którym piętrzyły się biuletyny i gazety – przecie pan radca nie ma już gdzie się ruszyć. Można uprzątnąć? W.… … Słownik frazeologiczny
wyrywać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, wyrywaćam, wyrywaća, wyrywaćają, wyrywaćany {{/stl 8}}– wyrwać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIb, wyrywaćrwę, wyrywaćrwie, wyrywaćrwij, wyrywaćany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zostawiać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, zostawiaćam, zostawiaća, zostawiaćają, zostawiaćany {{/stl 8}}– zostawić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, zostawiaćwię, zostawiaćwi, zostawiaćwiony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zrywać się – zerwać się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} odddzielać się, odłączać się od czegoś, przestawać być zamocowanym; urywać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Balon zerwał się z uwięzi. Krowa zerwała się z łańcucha. Od wiatru zerwał się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ruszyć — 1. Ani rusz «o zupełnej niemożności działania, rozpoczęcia, kontynuowania czegoś; w żaden sposób, żadną miarą»: Do obu pań w godzinach pracy przychodzą lektorzy, bo panie nie znają angielskiego, bez którego w firmie żeglugowej ani rusz. Polityka… … Słownik frazeologiczny
stać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Xa, stoję, stoi, stój {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o ludziach: utrzymywać ciało w pozycji pionowej, opierając się na stopach : {{/stl 7}}{{stl 10}}Stać na palcach. Ledwo stoję na… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ruszyć się — 1. Nie ma gdzie się ruszyć «jest bardzo ciasno, brakuje miejsca, przestrzeni»: Ja w sprawie papierzysków – potoczył ręką po biurku, na którym piętrzyły się biuletyny i gazety – przecie pan radca nie ma już gdzie się ruszyć. Można uprzątnąć? W.… … Słownik frazeologiczny
siedzieć — 1. pot. żart. Mieć na czym siedzieć «mieć duże pośladki, szerokie biodra»: – Nie zaprzeczę, że masz na czym siedzieć... – zaczął żartować. W. M. Korczyńska, Wróć. 2. Siedzieć komuś na karku, na głowie a) «naprzykrzać się komuś»: Przecież nie będę … Słownik frazeologiczny