-
1 ruolo
-
2 adattare
adattare v. ( adàtto) I. tr. 1. adapter, ajuster: adattare un vestito a qcu. ajuster un vêtement à la taille de qqn; adattare la musica ai versi adapter la musique aux paroles; adattare le pensioni al costo della vita ajuster les retraites au coût de la vie. 2. ( trasformare) transformer; ( allestire) aménager, arranger: adattare una scuola a ospedale transformer une école en hôpital. 3. (Mus,Letter,Teat,Cin) adapter: adattare un romanzo per il teatro adapter un roman pour le théâtre (o au théâtre). 4. ( armonizzare) harmoniser. 5. ( Biol) adapter. II. prnl. adattarsi 1. s'adapter: adattarsi alle circostanze s'adapter aux circonstances. 2. ( abituarsi) s'habituer, s'y faire: ormai mi sono adattato al mio ruolo désormais je me suis habitué à mon rôle; bisogna adattarsi! il faut s'y faire! 3. ( essere adatto) convenir tr. (a qcu. à qqn): questa parte non ti si adatta ce rôle ne te convient pas. 4. ( Biol) s'adapter. -
3 compartecipe
compartecipe I. agg.m./f. 1. ( partecipante) qui participe aussi: essere compartecipe di (o a o in) qcs. participer aussi à qqch.; tutto il sistema dovrà essere compartecipe e coinvolto tout le système devra participer et s'impliquer. 2. ( che fa parte di) qui fait aussi partie: essere compartecipe di (o a o in) qcs. faire aussi partie de qqch.; tu non sei compartecipe del sistema tu ne fais pas partie du système. 3. ( associato) associé (a, in, di à). 4. ( Dir) coparticipant (a, in, di à). 5. ( complice) complice (a, in, di de). II. s.m./f. 1. associé m.: ha il doppio ruolo di lavoratore e di compartecipe dell'impresa il a le double rôle de travailleur et d'associé à l'entreprise. 2. ( complice) complice. 3. ( Dir) coparticipant m. -
4 comprimario
comprimario s.m. (f. -a) 1. ( Med) ( medico comprimario) chef de clinique adjoint. 2. (Teat,Cin) second rôle: avere un ruolo da comprimario jouer les seconds rôles, avoir un second rôle ( anche fig). -
5 determinante
determinante I. agg.m./f. 1. déterminant, décisif, capital: avere un ruolo determinante jouer un rôle décisif. 2. ( significativo) significatif. II. s.f. ( Dir) mobile m.: la determinante del delitto le mobile du crime. III. s.m. (Mat,Biol,Ling) déterminant. -
6 effettivo
effettivo I. agg. 1. ( reale) réel, effectif: valore effettivo valeur réelle; guadagno effettivo gain réel; lavoro effettivo travail effectif; rendimento effettivo rendement effectif. 2. ( concreto) concret: il nuovo metodo di lavoro presenta effettivi vantaggi la nouvelle méthode de travail présente des avantages concrets. 3. ( non provvisorio) titulaire, permanent: professore effettivo professeur titulaire; personale effettivo personnel titulaire; membro effettivo membre permanent. 4. ( burocr) ( operativo) effectif: il provvedimento diventerà effettivo a partire dalla prossima settimana la mesure deviendra effective à compter de la semaine prochaine. 5. ( Mil) ( in servizio permanente) de métier, de carrière: ufficiale effettivo officier de carrière. 6. ( in contanti) comptant: denaro effettivo argent comptant. II. s.m. 1. ( chi ha un ruolo stabile) effectif, membre permanent: effettivi di bordo personnel de bord; gli effettivi di una squadra di calcio les effectifs d'une équipe de football; gli effettivi della scuola les titulaires de l'école. 2. ( Mil) effectif. 3. (Econ,Comm) ( consistenza concreta) ensemble, totalité f., somme f.: l'effettivo del patrimonio la valeur réelle du patrimoine; ( Comm) effettivo di cassa total en caisse. -
7 interpretare
interpretare v.tr. ( intèrpreto) 1. ( spiegare) interpréter, expliquer: interpretare un passo interpréter un passage; interpretare un sogno interpréter un rêve. 2. ( attribuire un significato) interpréter, comprendre: come interpretare il suo gesto? comment interpréter son geste?; interpretare il silenzio di qualcuno come un rifiuto interpréter le silence de qqn comme un refus. 3. ( farsi interprete) interpréter, se faire l'interprète de: interpretare i desideri di qcu. se faire l'interprète des désirs de qqn. 4. (Teat,Cin,Mus) jouer, interpréter: interpretare un ruolo interpréter un rôle; interpretare una canzone interpréter une chanson. -
8 ordinario
ordinario I. agg. 1. ( consueto) ordinaire, habituel. 2. ( normale) ordinaire, normal. 3. ( regolare) ordinaire, régulier. 4. ( di bassa qualità) ordinaire, commun: tessuto ordinario tissu ordinaire. 5. ( Scol) ( di ruolo) titulaire. 6. ( spreg) ( rozzo) grossier; ( volgare) commun. II. s.m. 1. ordinaire, habitude f.: fuori dell'ordinario hors du commun, qui sort de l'ordinaire, inhabituel; secondo l'ordinario comme d'habitude, comme à l'accoutumée; uscire dall'ordinario sortir de l'ordinaire, sortir du commun. 2. ( Univ) professeur titulaire: ordinario di fisica nucleare professeur titulaire de la chaire de physique nucléaire. 3. ( Scol) professeur certifié. 4. (Rel.catt) ordinaire. -
9 partaccia
partaccia s.f. (pl. -ce) 1. ( brutto ruolo) mauvais rôle m.: le hanno affidato una partaccia il lui ont confié un mauvais rôle. 2. ( sgridata) réprimande, ( colloq) savon m. 3. ( colpo mancino) mauvais tour m., sale tour m., vilain tour m. 4. ( figuraccia) piètre figure. -
10 preponderante
preponderante agg.m./f. prépondérant: opinione preponderante opinion prépondérante; giocare un ruolo preponderante jouer un rôle prépondérant. -
11 principale
principale I. agg.m./f. principal: parte principale partie principale; ha il ruolo principale nella commedia il a le rôle principal dans la pièce. II. s.m./f. chef m., patron m., ( colloq) boss m. III. s.f. ( Gramm) proposition principale, ( colloq) principale. -
12 recitare
recitare v. ( rècito) I. tr. 1. (rif. a versi e sim.) réciter, déclamer: recitare una poesia réciter une poésie. 2. (Teat,Cin) jouer: ha recitato la parte di Desdemona elle a joué le rôle de Desdémone. 3. ( fig) ( fingere) jouer: recitare la parte della gran signora jouer le rôle de la grande dame, faire la grande dame; recitare la parte dell'ingenuo faire l'ingénu, jouer les ingénus; recitare la commedia jouer la comédie. II. intr. (aus. avere) 1. ( essere attore) jouer. 2. ( sostenere un ruolo) jouer: ieri ha recitato con più sentimento hier, il a joué avec plus de cœur. 3. (fig,spreg) ( fingere) faire semblant, feindre. 4. (rif. a norme, leggi: affermare) énoncer tr., stipuler tr.
См. также в других словарях:
ruolo — / rwɔlo/ s.m. [dal fr. rôle, dal lat. tardo rŏtŭlus rotolo ]. 1. (amministr.) [prospetto in cui sono registrati i nomi e le funzioni delle persone che fanno parte di un ente o di una struttura] ▶◀ ‖ catalogo, elenco, lista, pianta (organica),… … Enciclopedia Italiana
ruolo — ruò·lo s.m. AU 1a. catalogo, registro dove sono elencate per numero progressivo o per ordine alfabetico persone o cose di una determinata categoria o associazione Sinonimi: lista, registro. 1b. elenco di persone facenti parte di un impresa, di un … Dizionario italiano
ruolo — {{hw}}{{ruolo}}{{/hw}}s. m. 1 Elenco di pratiche giudiziarie secondo l ordine in cui devono essere trattate davanti a una determinata autorità: ruolo d udienza. 2 Elenco di persone redatto nelle più varie organizzazioni a fini amministrativi:… … Enciclopedia di italiano
ruolo — pl.m. ruoli … Dizionario dei sinonimi e contrari
ruolo — s. m. 1. matricola, registro, lista, elenco, catalogo, nota 2. (in un racconto, in un film, ecc.) parte, personaggio 3. (est., fig.) funzione, ufficio, posto, posizione □ atteggiamento □ importanza, influenza … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Dienstgrade der italienischen Polizeikräfte — Die Dienstgrade der italienischen Polizeikräfte können je nach Organisationstyp militärischer oder ziviler Art sein. Die Carabinieri sind eine Teilstreitkraft, übernehmen jedoch in erster Linie allgemeine Polizeiaufgaben. Die Guardia di Finanza… … Deutsch Wikipedia
Milena Miconi — Nombre real Milena Miconi Nacimiento 15 de diciembre de 1971 (39 años) Roma, Italia … Wikipedia Español
Lorenzo Branchetti — Traduction en cours Cette page est en cours de traduction (en français) à partir des articles italien et espagnol. Si vous souhaitez participer à la traduction, il vous suffit d éditer cette page. Merci de corriger les erreurs détectées. Lorenzo… … Wikipédia en Français
funzione — fun·zió·ne s.f. FO 1. attività che una persona svolge in relazione alla carica o ufficio che ricopre: le funzioni di ministro, di consulente; avere, esercitare la funzione di giudice; essere nell esercizio delle proprie funzioni | estens., la… … Dizionario italiano
Bini Smaghi — Lorenzo Bini Smaghi (* 29. November 1956 in Florenz) ist Mitglied des Direktoriums der Europäischen Zentralbank. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke 2.1 Bücher 2.2 Aufsätze … Deutsch Wikipedia
Lorenzo Bini Smaghi — (* 29. November 1956 in Florenz) ist italienischer Wirtschaftswissenschaftler und Mitglied des Direktoriums der Europäischen Zentralbank. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke 2.1 Bücher … Deutsch Wikipedia