-
1 przebu|dzić
pf — przebu|dzać impf Ⅰ vt 1. (przerwać sen) to rouse, to wake up- przebudził nas hałas/dzwonek do drzwi we were woken up by some noise/the doorbell ringing2. (sprowadzić do rzeczywistości) to rouse- przebudzić kogoś z marzeń/zadumy to rouse sb from daydreaming/meditation- gorzkie przebudzenie a rude awakeningⅡ przebudzić się — przebudzać się 1. (przestać spać) to wake (up) 2. (odzyskać poczucie rzeczywistości) to rouse- przebudzić się z marzeń to rouse from daydreaming3. (ujawnić się) [stan uczuciowy, talent] to awaken- przebudziła się w niej urażona ambicja hurt pride awoke within her- przebudził się w nim artysta an artist awoke within himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przebu|dzić
-
2 ocknąć
( przebudzić) to wake (up), to awake; ( wyrwać z zadumy) to rouse* * *pf.-ij1. (= obudzić) wake (up), awake.2. (= wyrwać z zadumy) rouse.pf.1. (= obudzić się) wake (up), awake, be roused ( z czegoś from sth).2. (= oprzytomnieć) rouse o.s. ( z czegoś from sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ocknąć
-
3 bu|dzić
impf Ⅰ vt 1. (przerywać sen) to wake (up)- budzić kogoś ze snu/z drzemki to wake sb from their sleep/from a snooze pot.- budzić kogoś do pracy to wake sb up for work- budzić kogoś na śniadanie to wake sb up for breakfast- mąż budził ją codziennie pocałunkiem w usta her husband would wake her every morning with a kiss on the lips ⇒ obudzić2. (stymulować) to rouse- budzić do życia to bring to life- budzić kogoś z zadumy/z zamyślenia to rouse sb from their meditations/thoughts ⇒ obudzić3. (wywoływać) to arouse [litość, podejrzenia]; to raise [wątpliwości, nadzieję]; to inspire [zaufanie, zapał] ⇒ obudzić Ⅱ budzić się 1. (przestawać spać) to wake (up)- zwykle budzę się około szóstej rano I usually wake up around six- niedźwiedź budzi się z zimowego snu w marcu the bear wakes from hibernation in March2. przen. [tęsknota, marzenia] to awake ⇒ obudzić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bu|dzić
-
4 rozbudzać
impf ⇒ rozbudzić* * ** * *ipf.2. (= wyrywać z apatii) stir, rouse.3. (= wzbudzać) excite, arouse, waken; (odwagę, entuzjazm) get up; ( gniew) rouse ( w kimś in sb); (zainteresowanie, emocje) awake, arouse, kindle; rozbudzać czyjeś nadzieje build up sb's hopes; rozbudzać (czyjeś) wątpliwości/podejrzenia plant doubt/suspicion (in sb's mind).ipf.1. (= budzić się) wake up, awake.2. ( o uczuciach) (= pojawiać się) awake, flare up.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozbudzać
-
5 wyrywać
impf ⇒ wyrwać* * *wyrywać kogoś ze snu/z odrętwienia — to rouse sb from sleep/from torpor
* * *ipf.- am -asz1. (= usuwać) pull (out); ( pincetą) pluck.2. (= zabierać siłą) snatch.3. wyrywać kogoś ze snu/z odrętwienia rouse sb from sleep/from torpor.4. pot. (= znikać szybko) bolt.5. wyrwać kogoś do odpowiedzi pot., szkoln. ask sb at random to answer a question.ipf.1. (= wyswobadzać się) break free.2. (= wybierać się pozostawiając obowiązki) get away.3. (= mówić bez zastanowienia) blurt out; wyrwać się jak Filip z konopi say sth beside the point; komuś się coś wyrwało sb spilled the beans.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyrywać
-
6 pod|erwać
pf — pod|rywać impf (poderwę — podrywam) Ⅰ vt 1. (unieść gwałtownie) to raise- wiatr poderwał firankę the wind lifted the curtain2. (spowodować gwałtowne działanie) to rouse- poderwać kogoś ze snu to rouse sb from sleep- głos dzwonka poderwał go z krzesła the sound of the bell made him jump from his chair- dowódca poderwał oddział do ataku the commander roused the unit to attack3. przen. (osłabić) to undermine, to weaken [autorytet, wiarygodność, wiarę] 4. pot. (zdobyć względy) to pick up [dziewczynę, chłopaka]- poderwał dziewczynę na samochód he picked the girl up on the strength of his carⅡ poderwać się — podrywać się to rise- poderwać się z miejsca to get up suddenly- poderwać się na równe nogi to jump to one’s feet- poderwać się ze snu to awake with a start- ptaki poderwały się do lotu the birds rose from the groundThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pod|erwać
-
7 zbu|dzić
pf Ⅰ vt to awaken, to wake [sb] up, to wake up; to rouse książk.- zbudzić kogoś z głębokiego snu to rouse sb from a deep sleep- zbudzić kogoś na śniadanie/do szkoły to wake sb for breakfast/school- zbudził mnie o szóstej rano he woke me up at six in the morningⅡ zbudzić się 1. (przestać spać) to wake (up)- zbudzić się ze snu/z drzemki to wake from sleep/a nap- zbudził się o piątej rano he woke up at five in the morning2. przen. (przejść do stanu aktywności) to awake, to awaken- przyroda zbudziła się ze snu zimowego nature awoke from its winter slumber- ludność zbudziła się do walki o niepodległość the people stirred themselves to fight for independence3. (o stanach uczuciowych) to awake, to awaken, to stir (w kimś within sb)- zbudziła się we mnie tęsknota za domem a longing for my home stirred within me- w ich sercach zbudził się niepokój a sense of unease awoke within themThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zbu|dzić
-
8 cucić
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cucić
-
9 gniew
m sgt (G gniewu) anger, rage- gwałtowny/nagły/ślepy gniew unbridled/sudden/blind anger a. rage- napad/wybuch gniewu a fit/an outburst of anger a. rage- w gniewie in anger- ogarnięty gniewem overhelmed by anger- budzić/rozpalać (czyjś) gniew a. gniew (w kimś) to rouse/stir up sb’s anger- czuć/okazywać gniew to feel/show anger- trząść się z gniewu to quiver with rage- kipieć gniewem to be seething (with anger)- pałać a. płonąć gniewem to be burning with anger- wpaść w gniew to get angry, to fly into a rage- wybuchnąć gniewem to explode with anger a. to lose one’s temper- wyładować swój gniew to vent one’s anger- hamować/tłumić gniew to contain/swallow one’s anger- powstrzymywać gniew to keep one’s temper- gniew na kogoś/coś anger at sb/sth, rage against sb/sth- gniew bogów the wrath of the gods* * *anger, wrathwpadać (wpaść perf) w gniew — to fly into a rage, to flare up
* * *mi1. (= złość) anger; wybuch gniewu fit of anger; tłumić w sobie gniew hold back one's anger; wpaść w gniew fall into a fit of anger; wprawić kogoś w gniew make sb furious; wybuchnąć l. unieść się gniewem explode with l. in anger.2. (= kłótnia) feud.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gniew
-
10 letarg
m sgt (G letargu) 1. Med. lethargy- być w letargu to be lethargic- zapaść w letarg to lapse into lethargy2. przen. lethargy, torpor- dźwięk dzwonka wyrwał go z letargu the sound of the bell stirred him from his lethargy- obudzić się z umysłowego letargu to cast off a. throw off one’s (intellectual) apathy- zimą nadmorskie kurorty zapadają w długi letarg in winter the seaside resorts become lifeless a. stagnate* * ** * *mipat. lethargy; przen. apathy, listlessness, torpor, stupor; otrząsać się z letargu shake off (one's) lethargy; wyrywać kogoś z letargu rouse sb from lethargy; zapadać w letarg fall into a lethargy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > letarg
-
11 marazm
m sgt (G marazmu) 1. książk. (zobojętnienie) apathy, lethargy; (zastój) stagnation- marazm życia kulturalnego w małych miasteczkach cultural stagnation in small towns- popaść w marazm to sink into a state of apathy a. lethargy- wyrwać kogoś z marazmu to rouse sb a. shake sb out of their lethargy- otrząsnąć się z marazmu to cast a. throw off one’s apathy- wśród wyborców/w społeczeństwie panuje powszechny marazm there is widespread apathy among voters/among the public- rynek ogarnia marazm the market’s slowing right down2. Med. (u dzieci) marasmus; (u osób starszych) senile atrophy* * ** * *mi1. (= apatia) torpor, apathy.2. pat. marasm.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > marazm
-
12 obudzić
* * *pf.1. (= zbudzić) wake (up), waken (up), awake, awaken.2. (= wywołać, wzbudzić) rouse.pf.1. (= zbudzić się) wake (up), waken (up), awake, awaken; obudzić się z ręką w nocniku pot. have l. get l. receive l. experience a rude awakening.2. (= pojawić się) ( o emocjach) arise, come to life.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obudzić
-
13 przebudzać
impf ⇒ przebudzić* * *ipf.rouse; (uczucia, wspomnienia) awaken; przebudzić kogoś z marzeń wake sb from their dreams; przebudził go dzwonek do drzwi the sound of the doorbell woke him up.ipf.wake up, awaken; przen. wake; przebudziła się w nim dusza artysty he found himself to be a born artist.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przebudzać
-
14 przebudzić
-dzę, -dzisz; imp -dź; vb(perf) to rouse, to awaken* * *pf.zob. przebudzać.pf.zob. przebudzać się.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przebudzić
-
15 rozogniać
impf ⇒ rozognić* * *ipf.rozognić pf. -ij1. (= rozżarzać) heat (up); rozognić ranę make a wound fester.2. (= roznamiętniać) heat, inflame, rouse.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozogniać
-
16 uaktywniać
impf ⇒ uaktywnić* * *to rouse, to stimulate to action* * *ipf.uaktywnić pf. -ij activate; komp. enable.ipf.uaktywnić się pf. be activated, become active.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uaktywniać
-
17 zapalać
impf ⇒ zapalić* * *(-am, -asz); perf -ić; vt(zapałkę, papierosa, fajkę) to light; ( silnik) to start; (światło, lampę) to turn on, to switch on* * *ipf.1. (= wzniecać ogień) kindle, set on fire, set fire, light; zapalać zapałkę strike a match; zapalać papierosa/fajkę light a cigarette/a pipe; mogę zapalić? can I have a smoke?; zapali pan? would you like to smoke?2. (= włączać) light, switch on, ignite.4. pot. (= uruchamiać silnik) kick over, ignite, start.ipf.1. (= zajmować się ogniem) catch fire.2. (= zaczynać się świecić) be lit, shine.3. (= nabierać entuzjazmu) become enthusiastic ( do czegoś over sth).4. (= podniecać się) be fired up, be excited ( do czegoś about sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapalać
-
18 ocknąć się
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ocknąć się
-
19 nie|cić
impf Ⅰ vt książk. 1. (rozpalać) to kindle- niecić ogień/ognisko to kindle a fire/campfire ⇒ rozniecić2. (wywoływać) to stir up, to rouse- niecić zamieszki/bunt to stir up riots/a revolt- niecić nadzieję/radość to kindle hope/joy ⇒ rozniecićⅡ niecić się poet. [świt] to break; [zorza] to glow- już niecił się brzask dawn was breaking ⇒ rozniecić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nie|cić
-
20 obu|dzić
pf Ⅰ vt 1. (przerwać sen) to wake (up), to awake- obudził mnie telefon the telephone woke me (up) ⇒ budzić2. (wywołać) to rouse, to stir, to (a)wake [uczucie, pragnienia, zainteresowanie]- ten widok obudził we mnie miłe wspomnienia the view brought back some pleasant memories ⇒ budzićⅡ obudzić się 1. (przestać spać) to wake (up), to awake(n)- poruszył się, ale nie obudził he stirred but didn’t wake up a. awake(n)- obudź się, nie widzisz, że cię oszukują przen. wake up! can’t you see they’re cheating you ⇒ budzić się2. (powstawać) [wspomnienia, ciekawość, zainteresowanie, złość, zazdrość, współczucie] to be (a)roused ⇒ budzić się 3. (ocknąć się) [wulkan] to become active; [osoba] to come to life przen.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obu|dzić
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Rouse — ist der Familienname folgender Personen: Bob Rouse (* 1964), kanadischer Eishockeyspieler Cecilia Rouse (* 1963), US amerikanische Ökonomin, welche derzeit unter Präsident Barack Obama im Council of Economic Advisors arbeitet Charlie Rouse… … Deutsch Wikipedia
Rouse — Rouse, v. t. [imp. & p. p. {Roused} (rouzd); p. pr. & vb. n. {Rousing}.] [Probably of Scan. origin; cf. Sw. rusa to rush, Dan. ruse, AS. hre[ o]san to fall, rush. Cf. {Rush}, v.] 1. To cause to start from a covert or lurking place; as, to rouse a … The Collaborative International Dictionary of English
ROUSE (C.) — Charlie ROUSE 1924 1988 Charlie Rouse fait partie de ces excellents musiciens qui, pour n’avoir pas bouleversé les fondements mêmes du jazz, sombrent trop rapidement dans un injuste oubli. On ne vit pas impunément à l’ombre des géants. Surtout… … Encyclopédie Universelle
rouse — [rauz] v [T] [Date: 1400 1500; Origin: Perhaps from Old French ruser; RUSH1] 1.) formal to wake someone who is sleeping deeply ▪ His banging roused the neighbours. rouse sb from sleep/dreams etc ▪ A persistent ringing roused Christina from a… … Dictionary of contemporary English
Rouse — may refer to:* The Rouse, a military bugle call * Rouse (surname), people with the surname Rouse * Rouse, a card game.See also: * The Rouse Company, a US real estate developer * Rousse, Bulgaria * Rowse … Wikipedia
Rouse — (rouz), n. [Cf. D. roes drunkeness, icel. r[=u]ss, Sw. rus, G. rauchen, and also E. rouse, v.t., rush, v.i. Cf. {Row} a disturbance.] 1. A bumper in honor of a toast or health. [Obs.] Shak. [1913 Webster] 2. A carousal; a festival; a drinking… … The Collaborative International Dictionary of English
Rouse — (rouz or rous), v. i. & t. [Perhaps the same word as rouse to start up, buckle to. ] (Naut.) To pull or haul strongly and all together, as upon a rope, without the assistance of mechanical appliances. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Rouse — Rouse, v. i. 1. To get or start up; to rise. [Obs.] [1913 Webster] Night s black agents to their preys do rouse. Shak. [1913 Webster] 2. To awake from sleep or repose. [1913 Webster] Morpheus rouses from his bed. Pope. [1913 Webster] 3. To be… … The Collaborative International Dictionary of English
rouse — [ rauz ] verb transitive 1. ) FORMAL to wake someone up: He was fast asleep and could not be roused. 2. ) to make someone become active, especially when they are tired, lazy, or unwilling to do something: He roused the crowd to stand up and fight … Usage of the words and phrases in modern English
rouse — [v1] wake arouse, awake, awaken, call, get up, raise, rise, stir, wake up; concept 250 Ant. nap, sleep rouse [v2] stimulate, excite aggravate, agitate, anger, animate, arouse, ask for it*, awaken, bestir, bug*, challenge, craze, deepen, disturb,… … New thesaurus
rouse — rouse1 [rouz] vt. roused, rousing [LME rowsen: orig. technical term in hawking & hunting, hence prob. < Anglo Fr or OFr] 1. to cause (game) to rise from cover, come out of a lair, etc.; stir up to flight or attack 2. to stir up, as to anger or … English World dictionary