-
1 flanc
боковая поверхность
Участок, образующийся между внутренней и наружной поверхностями

[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
flank
Area defined by the width of the belt and the straight portion of the tooth section contained between the tip line and the root line
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
flanc
Surface définie par la largeur de la courroie et la partie rectiligne de la dent comprise entre la ligne de tête et la ligne de pied
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]боковая поверхность
Одна из поверхностей, ограниченных шириной шкива и верхней и нижней поверхностями цилиндра (или прямолинейными участками)

[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
flank
Area defined by the width of the pulley and the involute (or straight) portion of a pulley tooth contained between the tip cylinder and the root cylinder
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
flanc
Une des surfaces définies par la largeur de la poulie et par la partie en développante de cercle (ou rectiligne) de la dent qui est comprise entre le cylinder de tête et le cylindre de pied
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]Тематики
EN
FR
боковая сторона резьбы
Часть винтовой поверхности резьбы, расположенная между вершиной и впадиной резьбы и имеющая в плоскости осевого сечения прямолинейный профиль.
Наружная резьба Внутренняя резьба

Примечания
В зависимости от того, участвует или не участвует боковая сторона в передаче движения или нагрузки, различают соответственно рабочую и нерабочую боковые стороны резьбы.
Одноименными называют боковые стороны резьбы одного наименования, например, только рабочие или только нерабочие.
Разноименными называют боковые стороны резьбы, имеющие разные наименования, например, одна рабочая, а другая - нерабочая.
Применительно к профилю резьбы может быть использован термин "боковая сторона профиля резьбы", под которым понимают часть профиля резьбы, соответствующую сечению боковой стороны резьбы осевой плоскостью.
[ ГОСТ 11708-82( СТ СЭВ 2631-80)]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
боковина (38)
Часть покрышки пневматической шины, расположенная между плечевой зоной и бортом.

[ ГОСТ 22374-77]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
D. Gewindeflanke
Е. Flank
F. Flanc
Часть винтовой поверхности резьбы, расположенная между вершиной и впадиной резьбы и имеющая в плоскости осевого сечения прямолинейный профиль (черт. 10)

Черт. 10
Источник: ГОСТ 11708-82: Основные нормы взаимозаменяемости. Резьба. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > flanc
-
2 forme
forme [fɔʀm]1. feminine nouna. ( = contour, apparence) shape• prendre forme [statue, projet] to take shapeb. [de civilisation, gouvernement] form• de pure forme [aide, soutien] tokend. [de verbe] forme. (physique) form• centre de remise en forme ≈ health spa2. plural feminine noun• respecter les formes ( = convenances) to respect the conventions* * *fɔʀm
1.
2) ( modalité) (de gouvernement, contrat, violence) form; (de paiement, recrutement) method3) (procédé, condition) form4) ( en grammaire) form5) ( état général) formperdre/ne plus avoir la forme — to go off/to be off form
2.
formes nom féminin pluriel1) ( corps humain) figure (sg)2) (d'objet, de bâtiment) lines3) ( règles)* * *fɔʀm1. nf1) (apparence) form2) [objet] shape, formen forme de poire — pear-shaped, in the shape of a pear
3) (physique)Je ne suis pas en forme aujourd'hui. — I'm not feeling too good today.
Tu as l'air en forme. — You're looking well.
2. formes nfpl1)2) [femme] figure sg* * *A nf1 ( concrète) shape; ( abstraite) form; une forme de vie/d'intelligence a form of life/of intelligence; prendre forme to take shape; prendre la forme de ( concrètement) to take the shape of; ( abstraitement) to take the form of; de forme ronde round; une racine en forme de corps humain a root in the shape of a human body; un titre en forme de slogan a title in the form of a slogan; une critique en forme de compliment a criticism in the form ou guise of a compliment; mettre qch en forme to shape sth; remettre qch en forme to put sth back into shape; donner forme à qch to give shape to sth; donner une forme légale à un texte to give a legal form to a text; sous forme de in the form of; sous une forme réduite in a reduced form; sous une autre forme in another form; sous des formes différentes in different forms; sous forme de tableau in tabular form; sous forme d'exportations in exports; sous quelle forme…? in what form…?; juger sur la forme to judge on form; sans forme shapeless;2 ( modalité) (de gouvernement, contrat, violence) form; (de paiement, recrutement) method; dans sa forme actuelle in its present form; une nouvelle forme de pensée a new way of thinking;3 (procédé, condition) form; en bonne et due forme in due form; pour la forme [protester, critiquer] as a matter of form; pour la bonne forme to formalize things; de pure forme purely formal; sans autre forme de procès fig without further ou more ado;4 Ling, Littérat form; à la forme négative in the negative form; la forme du féminin the feminine form; poème à forme fixe fixed-form poem;5 ( état général) form; en forme on form; en bonne/grande forme in good/peak form; perdre/ne plus avoir la forme to go off/to be off form; très en forme in tip-top form; au mieux de sa forme on top form; être en pleine forme, tenir la forme to be in great shape; mettre qn en forme to get sb fit; remettre qn en forme to get sb fit again; se remettre en forme to get fit again; une séance de remise en forme a fitness session;B formes nfpl1 ( corps humain) figure (sg); elle a des formes rondes/anguleuses/plantureuses she has a rounded/angular/full figure; femme aux formes élancées slender woman; pull qui moule les formes figure-hugging sweater; prendre des formes to fill out;2 (d'objet, de bâtiment) lines; monument aux formes pures/modernes monument with clean/modern lines;3 ( règles) faire qch dans les formes to do sth in the correct manner; y mettre les formes to be tactful; respecter les formes to respect convention.[fɔrm] nom fémininprendre la forme de to take (on) the form of, to assume the shape ofprendre forme to take shape, to shape up2. [état] formse présenter sous forme gazeuse to come in gaseous form ou in the form of a gasc'est le même sentiment sous plusieurs formes it's the same feeling expressed in several different ways4. [type] form5. [style] form7. LINGUISTIQUE formmettre un verbe à la forme interrogative/négative to put a verb into the interrogative/in the negative (form)9. [condition physique] formêtre au mieux ou sommet de sa forme, être en pleine forme to be on top formje n'ai ou ne tiens pas la forme I'm in poor shape11. PSYCHOLOGIE12. IMPRIMERIE forme————————formes nom féminin pluriel1. [physique] curves2. [convention]————————dans les formes locution adverbialede pure forme locution adjectivaleen bonne (et due) forme locution adjectivale[contrat] bona fideen bonne (et due) forme locution adverbialeen forme de locution prépositionnelle[ressemblant à]en forme de poisson shaped like a fish, fish-shaped————————pour la forme locution adverbiale————————sans forme locution adjectivalesans autre forme de procès locution adverbialesous forme de locution prépositionnelle,sous la forme de locution prépositionnelle -
3 formé
forme [fɔʀm]1. feminine nouna. ( = contour, apparence) shape• prendre forme [statue, projet] to take shapeb. [de civilisation, gouvernement] form• de pure forme [aide, soutien] tokend. [de verbe] forme. (physique) form• centre de remise en forme ≈ health spa2. plural feminine noun• respecter les formes ( = convenances) to respect the conventions* * *fɔʀm
1.
2) ( modalité) (de gouvernement, contrat, violence) form; (de paiement, recrutement) method3) (procédé, condition) form4) ( en grammaire) form5) ( état général) formperdre/ne plus avoir la forme — to go off/to be off form
2.
formes nom féminin pluriel1) ( corps humain) figure (sg)2) (d'objet, de bâtiment) lines3) ( règles)* * *fɔʀm1. nf1) (apparence) form2) [objet] shape, formen forme de poire — pear-shaped, in the shape of a pear
3) (physique)Je ne suis pas en forme aujourd'hui. — I'm not feeling too good today.
Tu as l'air en forme. — You're looking well.
2. formes nfpl1)2) [femme] figure sg* * *A nf1 ( concrète) shape; ( abstraite) form; une forme de vie/d'intelligence a form of life/of intelligence; prendre forme to take shape; prendre la forme de ( concrètement) to take the shape of; ( abstraitement) to take the form of; de forme ronde round; une racine en forme de corps humain a root in the shape of a human body; un titre en forme de slogan a title in the form of a slogan; une critique en forme de compliment a criticism in the form ou guise of a compliment; mettre qch en forme to shape sth; remettre qch en forme to put sth back into shape; donner forme à qch to give shape to sth; donner une forme légale à un texte to give a legal form to a text; sous forme de in the form of; sous une forme réduite in a reduced form; sous une autre forme in another form; sous des formes différentes in different forms; sous forme de tableau in tabular form; sous forme d'exportations in exports; sous quelle forme…? in what form…?; juger sur la forme to judge on form; sans forme shapeless;2 ( modalité) (de gouvernement, contrat, violence) form; (de paiement, recrutement) method; dans sa forme actuelle in its present form; une nouvelle forme de pensée a new way of thinking;3 (procédé, condition) form; en bonne et due forme in due form; pour la forme [protester, critiquer] as a matter of form; pour la bonne forme to formalize things; de pure forme purely formal; sans autre forme de procès fig without further ou more ado;4 Ling, Littérat form; à la forme négative in the negative form; la forme du féminin the feminine form; poème à forme fixe fixed-form poem;5 ( état général) form; en forme on form; en bonne/grande forme in good/peak form; perdre/ne plus avoir la forme to go off/to be off form; très en forme in tip-top form; au mieux de sa forme on top form; être en pleine forme, tenir la forme to be in great shape; mettre qn en forme to get sb fit; remettre qn en forme to get sb fit again; se remettre en forme to get fit again; une séance de remise en forme a fitness session;B formes nfpl1 ( corps humain) figure (sg); elle a des formes rondes/anguleuses/plantureuses she has a rounded/angular/full figure; femme aux formes élancées slender woman; pull qui moule les formes figure-hugging sweater; prendre des formes to fill out;2 (d'objet, de bâtiment) lines; monument aux formes pures/modernes monument with clean/modern lines;3 ( règles) faire qch dans les formes to do sth in the correct manner; y mettre les formes to be tactful; respecter les formes to respect convention. -
4 flanc d'une dent de la crémaillère de référence
боковая поверхность зуба эталонной кремальеры
Часть зуба эталонной кремальеры между уровнем верхней и нижней линии

[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
reference rack: flank
Portion of the rack tooth contained between the tip line and the root line
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
flanc d'une dent de la crémaillère de référence
Partie d'une dent de la crémaillère de référence qui est comprise entre la ligne de tête et la ligne de pied
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]Тематики
EN
- reference rack: flank
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > flanc d'une dent de la crémaillère de référence
-
5 hauteur de dent de la crémaillère de référence
высота зуба эталонной кремальеры
hr
Расстояние между верхней и нижней линиями, расположенными в одном и том же прямом продольном сечении эталонной кремальеры

[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
reference rack: tooth height
Distance between the tip line and the root line of the rack
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
hauteur de dent de la crémaillère de référence
Distance comprise entre une ligne de tête et une ligne de pied situées dans la même section droite longitudinale de la crémaillère de référence
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]Тематики
Сопутствующие термины
- reference rack: tooth height
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > hauteur de dent de la crémaillère de référence
-
6 hauteur de dent
высота зубьев
ht
Расстояние между верхней и нижней линиями одного зуба, расположенными на одном и том же продольном прямом сечении ремня

[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
tooth height
Distance between the tip line and the root line
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
hauteur de dent
Distance comprise entre une ligne de tête et une ligne de pied pour une même courroie, ces deux lignes étant située dans la même section droite longitudinale de la courroie
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]Тематики
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > hauteur de dent
-
7 profondeur de I'intervalle
глубина пространства между зубьями
hg
Расстояние, определяемое по радиусу между верхней и нижней окружностями, расположенными в одной плоскости

[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
tooth space depth
Radial distance between the tip circle and the root circle
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
profondeur de I'intervalle
Dimension mesurée le long d'un rayon entre un cercle de tête et un cercle de pied situés dans le même plan
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]Тематики
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > profondeur de I'intervalle
См. также в других словарях:
root tip — noun : the terminal portion of a root or root branch usually including the root cap and the meristematic region behind it and often the regions of differentiation, elongation, and root hair formation … Useful english dictionary
Root hairs — Root hair cells, the rhizoids of many vascular plants, are tubular outgrowths of trichoblasts, the hair forming cells on the epidermis of a plant root. That is, root hair cells are lateral extensions of a single cell and only rarely branched.… … Wikipedia
root cap — n. the loose cells at the tip of a growing root, rubbed off by the motion of the root tip through the soil and constantly renewed from within * * * … Universalium
root cap — n. the loose cells at the tip of a growing root, rubbed off by the motion of the root tip through the soil and constantly renewed from within … English World dictionary
Root — This article is about the part of a plant. For other uses, see Root (disambiguation). Primary and secondary roots in a cotton plant In vascular plants, the root is the organ of a plant that typically lies below the surface of the soil. This is… … Wikipedia
Root End Surgery — A Root End Surgery formerly known as apicoectomy (L. apex, apicis : a summit or a tip), is an endodontic surgical procedure whereby a tooth s root tip is removed and a root end cavity is prepared and filled with a biocompatible material. This is… … Wikipedia
Tip growth — is an extreme form of polarised growth of living cells that results in an elongated cylindrical cell morphology with a rounded tip at which the growth activity takes place. Tip growth occurs in algae (e.g., acetabularia acetabulum), fungi… … Wikipedia
root cap — noun thimble shaped mass of cells covering and protecting the growing tip of a root • Hypernyms: ↑plant organ • Part Holonyms: ↑root * * * noun : a protective cap or thimble shaped mass of parenchyma cells usually irregularly arranged that covers … Useful english dictionary
Root cap — The root cap is a section of tissue at the tip of a plant root. Root caps contain statoliths which are involved in gravity perception in plants. If the cap is carefully removed the root will grow randomly. The root cap protects the growing tip in … Wikipedia
root — root1 rootlike, adj. /rooht, root/, n. 1. a part of the body of a plant that develops, typically, from the radicle and grows downward into the soil, anchoring the plant and absorbing nutriment and moisture. 2. a similar organ developed from some… … Universalium
Root — /rooht/, n. 1. Elihu /el euh hyooh /, 1845 1937, U.S. lawyer and statesman: Nobel peace prize 1912. 2. John Wellborn /wel beuhrn/, 1851 91, U.S. architect. * * * In botany, the underground anchoring part of a plant. It grows downward in response… … Universalium