-
61 przerzu|cić
pf — przerzu|cać impf Ⅰ vt 1. (rzucić z jednego miejsca w inne) to throw; (przewiesić) to throw, to sling [torbę, szalik]- przerzucać ziemię/węgiel łopatą to shovel soil/coal- przerzucać gruz koparką to move the rubble with an excavator- przerzucić kamień przez płot to throw a stone over the fence- przerzucić piłkę ponad siatką to send the ball over the net- przerzucił sobie płaszcz przez ramię he slung the coat over his shoulder- sweter przerzucony przez oparcie krzesła a sweater thrown over the back of a chair- przerzucić linę przez bloczek to pass a rope through a pulley2. (przetransportować) to redeploy [żołnierzy, sprzęt]; (nielegalnie) to smuggle [broń, narkotyki, emigrantów]- przerzucić robotników do innej budowy pot. to move the workers to another construction site3. pot. (przetrząsnąć) to go a. rummage through- przerzucił wszystko w biurku, szukając rachunku he went a. rummaged through his desk looking for the bill4. (przejrzeć) to flip through, to flick through [czasopismo, gazetę, książkę] 5. (obarczyć) to offload, to shift- firma przerzuciła poniesione koszty dodatkowe na odbiorców the company offloaded the extra costs onto its clients- niektórym bankom udaje się przerzucić prawie całe ryzyko na klientów some banks manage to shift almost all the risk of the operations to their clients- obrońca oskarżonego usiłował część winy przerzucić na drugiego kierowcę the barrister for the defendant tried to offload part of the blame onto the other driver- niektórzy rodzice chcieliby ciężar wychowania przerzucić na szkołę some parents would like to shift the burden of bringing up their children onto the school- przerzucić na kogoś obowiązki to pass one’s duties onto sb- przerzucić na kogoś odpowiedzialność to shift the responsibility onto sbⅡ przerzucić się — przerzucać się 1. (zmienić miejsce pobytu, pracę, zajęcie) to switch- autor przerzucił się z prozy na poezję the writer switched over from prose to poetry- rolnik przerzucił się na hodowlę zwierząt the farmer switched to breeding livestock2. (rozprzestrzenić się) [choroba, ogień, rdza] to spread- nowotwór przerzucił się na wątrobę a secondary tumour has developed in the liver■ przerzucić bieg pot. to change gear(s)- przerzucić most przez rzekę to bridge a river, to throw a bridge across a river- przerzucić kładkę nad strumykiem to span a brook with a catwalk- przerzucać się z jednej ostateczności w drugą książk. to go a. swing from one extreme to another- przerzucać się żartami to swap a. exchange jokesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przerzu|cić
-
62 przeszk|oda
f 1. (zawada) obstacle, obstruction C/U- natrafić na a. napotkać przeszkodę to come across a. confront a. encounter an obstacle- usunąć/ominąć przeszkodę to remove/avoid an obstacle- próbował omijać przeszkody na trasie he was trying to steer clear of a. avoid obstacles on the road- zwalone drzewo na drodze było przeszkodą dla kierowców a fallen tree made the road impassable to drivers2. Sport. obstacle- bieg z przeszkodami an obstacle race; (w jeździectwie, lekkoatletyce) a steeplechase- tor przeszkód an obstacle course- przesadzić przeszkodę to clear an obstacle- koń brał każdą przeszkodę the horse took a. cleared every obstacle3. (trudność) obstacle, impediment- główną przeszkodą był brak pieniędzy the main obstacle was lack of money- nie zrażał się żadnymi przeszkodami he wasn’t (to be) daunted by any obstacles- brak umiejętności koncentracji jest przeszkodą w efektywnej nauce inability to concentrate is an impediment to effective learning- dostał się tam bez przeszkód he got there without any mishap a. hindrance- na przeszkodzie ich małżeństwu stanęli rodzice their parents stood in the way of their getting married a. marrying- już nic nie stało na przeszkodzie ich zaręczynom there was now nothing to prevent them from getting engaged- nic nie stoi na przeszkodzie, aby realizować ten plan nothing stands in the way of the plan being carried out, nothing is preventing the plan from being carried outThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeszk|oda
-
63 przybran|y
Ⅰ pp ⇒ przybrać Ⅱ adj. [ojczyzna] adopted; [rodzina] adoptive- przybrane dziecko an adopted child, a foster-child- przybrani rodzice adoptive parents, foster-parentsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przybran|y
-
64 pu|ścić
pf — pu|szczać impf Ⅰ vt 1. (przestać trzymać) to let go- puścić drzwi to let go of the door- puścił rękę dziecka i zaczął gestykulować he let go of the child’s hand and started to gesticulate- „puśćcie mnie!” błagał ‘let me go!’ he begged2. (spowodować przemieszczenie) to let- puszczać fajerwerki to let off fireworks- puszczać kaczki na wodę to play ducks and drakes- puszczać wodę z kranu to run water from a tap- puszczę ci ciepłą wodę na kąpiel I’ll run you a hot bath- puszczać bańki mydlane to blow soap bubbles- puszczać komuś krew to bleed sb- dzieci puszczały latawca nad rzeką the children flew a. were flying a kite on the riverbank3. (pozwolić wyjść) to release- przyjdę, jeżeli rodzice mnie puszczą I’ll come if my parents let me- puszczać kogoś przodem to let sb go first- puścić kogoś na wolność to let sb out, to set sb free- puszczono go za kaucją he was released on bail- puścić w obieg fałszywe pieniądze przen. to put false banknotes into circulation- puszczać złośliwe plotki o sąsiadach przen. to spread malicious gossip about the neighbours4. (pozwolić wejść) to let [sb] in, to let in, to admit- nie puszczał nikogo za próg he didn’t let anybody in- dzieci bez opieki nie puszczano na trybuny unaccompanied children were not admitted to the stands5. (wydzielać) to release- drzewa puszczają listki the trees sprout a. put forth new leaves- jagody puszczają już sok berries are already giving off a. rendering their juices6. (uruchomić) to set in motion- puść tę nową płytę put this new record on- puść wiatrak, jest tak gorąco turn the electric fan on, it’s so hot7. (zbudować) to build [drogę, tunel]- puścili nową linię autobusową a new bus line was introduced- puścili kabel pod dywanem they ran the cable a. wire under the carpet8. pot. (trwonić) to squander, to fritter away- wszystko puszcza na wódkę he fritters away all his money on vodka- w rok puścił cały spadek he blew the whole inheritance in a year pot.9. daw. (wydzierżawić) puścić coś w dzierżawę to rent sth out, to rent out sth, to lease sth out, to lease out sth Ⅱ vi 1. (ustąpić pod naciskiem) to let go- drzwi puściły the door gave- drzwi nie puściły the door didn’t give- oczko puściło ci w pończosze your stocking has laddered- szwy puściły w spódnicy the skirt came apart at the seams2. (tracić barwę) to run- czerwona farba puściła w praniu the red dye ran in the wash- brud/plama nie puszcza the dirt/spot won’t come outⅢ puścić się — puszczać się 1. (wyruszyć) to set out- puścił się pędem po schodach he rushed a. galloped down the stairs- puścili się w drogę they set out on their way2. (zacząć ciec) to start to run a. running- krew puściła mu się z nosa his nose started to bleed3. posp., pejor. (o kobiecie) to be an easy lay, to be promiscuous■ lód puszcza the ice is melting- mróz/zima puszcza it’s thawing- puścić w ruch pięści to break into a fist fight, to resort to fisticuffs- puścić coś mimo uszu to turn a deaf ear to sth- puścić coś w niepamięć to consign sth to oblivion- puścić w niepamięć to forgive and forget- puścić coś z dymem to burn down sth, to burn sth down- puścić kogoś na szerokie wody to throw sb in at the deep end- puścić się na szerokie wody to jump in at the deep endThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pu|ścić
-
65 rozwydrz|yć
pf — rozwydrz|ać impf pot. Ⅰ vt [rodzice] to spoil [dzieci] Ⅱ rozwydrzyć się — rozwydrzać się [dziecko] to become unrulyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozwydrz|yć
-
66 rygorystyczn|y
adj. 1. (oparty na rygorze) [poglądy, nakazy, przepisy] rigorous, strict 2. (formalistyczny) [rodzice, urzędnik, szef] rigorous, strictThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rygorystyczn|y
-
67 separacj|a
f (G pl separacji) 1. Prawo (trial) separation; judicial a. legal separation spec.- małżonkowie/jej rodzice żyją w separacji the couple/her parents are separated- żyję z mężem w separacji I have separated from my husband2. książk. (oddzielenie) separation; (rozdział) segregation U, isolation U- separacja grup ludności the separation a. segregation of social groups- żył w separacji od społeczeństwa/życia towarzyskiego he lived isolated from society/social lifeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > separacj|a
-
68 swob|oda
Ⅰ f sgt (brak skrępowania) freedom- swoboda wyboru/działania freedom of choice/action- swoboda twórcza artistic licence- swoboda seksualna (sexual) promiscuity- pozostawić komuś swobodę w czymś to allow sb latitude in sth- rodzice dają mi dużą swobodę my parents allow me a great deal of freedom- mam dużą swobodę działania I’m allowed a lot of leeway- podczas wakacji korzystał z dużej swobody during his holidays he enjoyed much freedom- swoboda ruchów freedom of movement- obcisła spódniczka krępowała jej swobodę ruchów her tight skirt limited freedom of movement- dorowadzę firmę do porządku, jeśli będę miał pełną swobodę ruchów I’ll put the company in order if only I’m allowed (a) complete freedom of action- w puszczy wilki żyją na swobodzie wolves live in the wild in forestsⅡ swobody plt liberties- swobody obywatelskie civil libertiesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > swob|oda
-
69 szk|ło
Ⅰ n (substancja) glass- te przedmioty są ze szkła these objects are made of glass1. sgt (szyba) glass; pane of glass- w warsztacie szklarza stało pełno szkła the glazier’s workshop was full of glass (panes)- kolekcjonuje obrazki na szkle he collects pictures painted on glass- wyhodowali tę sałatę pod szkłem they grew this lettuce in a frame- rodzice wychowywali ją pod szkłem przen. her parents gave her a sheltered upbringing2. sgt (szklanki, kieliszki, butelki) glassware- szkło laboratoryjne laboratory glassware- miał kolekcję szkła, ceramiki i porcelany he had a collection of glassware, pottery, and china3. (odłamek szklanego przedmiotu) piece of (broken) glass- skaleczył się szkłem he cut himself with a piece of glass4. sgt (stłuczka szklana) glass- pojemnik na szkło a bottle bank- to szkło można będzie wykorzystać ponownie this glass can be recycled5. zw. pl (soczewka) lens- szkła kontaktowe contact lenses- szkło powiększające a magnifying glass- ta lornetka ma pęknięte szkło these binoculars have a broken lens- mam w okularach plastikowe szkła I have plastic lenses in my glasses6. sgt pot. booze pot.- jest szkło i dobra muzyka, czego nam więcej potrzeba? there’s booze and good music, what more do we need?Ⅱ szkła plt pot. (okulary) glasses- jakie nosisz szkła? what strength glasses do you wear?- □ szkła dymne smoked glasses- szkło artystyczne artistic glass- szkło bezpieczne safety glass, shatterproof glass- szkło hartowane Techn. toughened glass, tempered glass- szkło jenajskie Techn. Jena glass- szkło katedralne Budow. cathedral glass- szkło kryształowe crystal glass- szkło kwarcowe Techn. vitreous silica, quartz glass- szkło mącone a. mleczne milk glass- szkło ołowiowe Techn. lead glass, lead crystal- szkło optyczne Techn. optical glass- szkło organiczne Techn. organic glass- szkło piankowe foamed glass- szkło warstwowe Techn. laminated glass- szkło wodne Techn. water glass- szkło zbrojone Techn. wire glass, safety glass- czeskie szkło Techn. crown glass, Bohemia glass- druciane szkło Techn. reinforced glassThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szk|ło
-
70 tolerancyjn|y
adj. 1. (wyrozumiały) [osoba, postawa] tolerant (dla a. wobec kogoś/czegoś of sb/sth) 2. (pobłażliwy) [rodzice, środowisko, stosunek] tolerant (dla a. wobec kogoś/czegoś towards sb/sth); [prawo, wyrok] lenient (dla a. wobec kogoś/czegoś with sb/towards sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tolerancyjn|y
-
71 tyrańs|ki
adj. 1. Hist., Polit. [rządy, władca, reżim] tyrannical 2. (despotyczny) [rodzice, zwierzchnik, traktowanie] tyrannical; [żądania, metody, przymus] tyrannousThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tyrańs|ki
-
72 ub|rać
pf — ub|ierać impf (ubiorę — ubieram) Ⅰ vt 1. (odziać) to dress [dziecko, lalkę]- ubrała dzieci (w swetry) i zabrała na spacer she dressed the kids (in jumpers) and took them for a walk- ubierać kogoś skromnie/ciepło to dress sb in simple/warm clothes- ona jest zawsze elegancko/stosownie ubrana she’s always elegantly/appropriately dressed- ubrany na czarno mężczyzna a man (dressed) in black, a man wearing black (clothes)2. książk. (przedstawić) to express- spróbuj ubrać swoje myśli/uczucia w słowa try to express your ideas/feelings in words- wnioski ubrał w formę listu he presented his conclusions in the form of a letter3. (dostarczać garderobę) [matka, rodzice, opiekun] to clothe; [projektant mody] to dress [aktorkę, członków rodziny królewskiej]- ubierać sławy to marzenie każdego krawca every tailor dreams of dressing celebrities4. (ozdobić) to decorate [choinkę, tort, okno, drzwi]- balkony ubrane jedliną balconies decorated with fir branches5. pot., iron. (postawić w trudnej sytuacji) to get [sb] in a jam pot.- ale go ubrali – musiał zapłacić za nich rachunek they sure got him in a jam – he had to pay their billⅡ ubrać się — ubierać się 1. (włożyć na siebie ubranie) to get dressed, to dress; (założyć na siebie) to put on (w coś sth)- ubrał się w pośpiechu he got dressed in a hurry- ubrała się starannie she dressed carefully- po kąpieli ubrała się w szlafrok after her bath she put on her dressing gown- ubrali się do teatru/do szkoły/na wycieczkę they dressed for the theatre/for school/for an outing- zaczekaj, właśnie się ubieram wait, I’m just getting dressed2. (kupować odzież) butiki, w których ubierają się nastolatki/starsze panie boutiques where teenagers/older women buy their clothes- ona ubiera się u najlepszych krawców her clothes are made by the best tailors- ubierał się w garnitury od krawca he wore tailor-made a. custom-made suits, he wore bespoke suits GB- u kogo ubierała się Margaret Thatcher? who was Margaret Thatcher’s tailor?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ub|rać
-
73 um|ocnić
pf — um|acniać impf Ⅰ vt 1. (wzmocnić) to strengthen [konstrukcję, wał, zabezpieczenie]- umocnić gospodarkę/walutę to strengthen the economy/a currency2. przen. (ugruntować) to reinforce [władzę, przyjaźń, opinię]- chwilowe rozstanie tylko umocniło jego miłość their short separation only reinforced his love- trzeba umacniać więzi rodzinne family ties must be strengthened3. Wojsk. (ufortyfikować) to fortify [obiekty, teren, pozycje] Ⅱ umocnić się — umacniać się 1. (wzmocnić się) [autorytet, władza, związek, waluta] to consolidate, to strengthen- po reformach wyraźnie umocniła się gospodarka after the reforms the economy clearly strengthened2. Wojsk. to dig in pot.; to secure one’s position- miasto umocniło się przed atakiem wroga they increased the town’s fortifications3. przen. umocnić się w zamiarze/przekonaniu, że… to be confirmed in one’s intention/belief that…- umocnił ją w przekonaniu, że… he reinforced a. confirmed her belief that…- rodzice umocnili mnie w decyzji pójścia na studia my parents reinforced my decision to go to universityThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > um|ocnić
-
74 urzą|dzić
pf — urzą|dzać1 impf Ⅰ vt 1. (zorganizować) to organize [wycieczkę, zabawę, przyjęcie, wystawę] 2. (zrobić) to make [scenę, burdę]- urządzić komuś awanturę to (start a) quarrel with sb; to (start a) row with sb GB pot.- urządzać sobie kpiny z czegoś to make a mockery of sth3. (założyć) to establish, to set up- w budynku dawnych koszar urządzono szkołę a school was established in the old army barracks- na strychu urządził gołębnik he turned the attic into a pigeon cote- w tylnym pokoiku urządził sobie pracownię he turned the rear room into a studio- urządzić ogródek skalny to build a rock garden4. (wyposażyć) to furnish [mieszkanie, sklep, pracownię]- salon urządzony z przepychem a luxurious a. sumptuous living room5. iron. ładnieś mnie urządziła, jak się teraz ludziom pokażę? look what you’ve done to me, I can’t go out like this- tak cię urządzę, że popamiętasz! I’ll fix you, you’ll see!6. pot. (ustawić) to set [sb] up- rodzice urządzili syna w mieście the parents set their son up in the city7. pot. (zniszczyć) to mess up- ale sobie sukienkę urządziłam tym siedzeniem na trawie! I’ve messed up my dress sitting on the groundⅡ urządzić się — urządzać się 1. (zamieszkać) to settle- urządzić się w nowym domu to settle in(to) a new house2. (narobić sobie kłopotu) to get into a mess pot., to be in a jam a. a pickle pot.- ładnie się urządziłeś, będziesz teraz płacił you’ve got into a fine mess, now you’ll have to pay- gdzieś się tak urządził, cały jesteś posiniaczony you’re covered in bruises all over, what happened?3. pot. (ustawić się) są tacy ludzie, którzy zawsze umieją się jakoś urządzić there are people who always land on their feet pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > urzą|dzić
-
75 uwierz|yć
pf vi 1. (przyjąć za prawdę) to believe- nigdy w to nie uwierzę I’ll never believe that- uwierz mi, wyzdrowiejesz believe me, you will recover- uwierzyć w plotki/pogłoski to believe the gossip/rumours ⇒ wierzyć2. Relig. to believe- błogosławieni, którzy nie widzieli, a uwierzyli Bibl. blessed are those who have not seen and yet have believed3. (zaufać komuś) to believe, to trust- uwierzyłem, że ona to zrobi I trusted her to do it- uwierzyli mu na słowo they took his word for it- dużo czasu minęło, zanim rodzice wreszcie we mnie uwierzyli it took a long time for my parents to start believing in me ⇒ wierzyćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uwierz|yć
-
76 wię|zić
impf vt 1. (trzymać w niewoli) to hold a. keep [sb] prisoner ⇒ uwięzić 2. przen. to hold [sb] captive- rodzice więzili ją w domu her parents confined her to the house ⇒ uwięzićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wię|zić
-
77 wspom|óc
pf — wspom|agać impf (wspomogę, wspomożesz, wspomogła, wspomogli — wspomagam) Ⅰ vt książk. 1. (wspierać) to aid, to support- rodzice wspomagają mnie materialnie my parents contribute to my support2. (wzmóc działanie czegoś) to support- terapia wspomagająca supportive therapyⅡ wspomóc się — wspomagać się książk. to support each otherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wspom|óc
-
78 wychow|ać
pf — wychow|ywać impf Ⅰ vt 1. (opiekować się, uczyć) to bring up, to rear, to raise US- rodzice wychowali go na porządnego człowieka his parents brought him up to be a good person- dobrze wychowany well-brought up, well-mannered- źle wychowany ill-mannered, bad-mannered2. (wykształcić) to train, to educate- nasz uniwersytet wychował wielu specjalistów z różnych dziedzin nauki our university has trained many specialists in different scientific fieldsⅡ wychować się — wychowywać się to be brought up, to be reared, to be raised US- wychowywał się na wsi/u dziadków he was brought up in the country/by his grandparentsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wychow|ać
-
79 wyg|onić
wyg|nać, wyg|onić pf — wyg|aniać impf vt 1. (zmusić do opuszczenia miejsca) to drive out, to expel- wygnać kogoś z kraju to drive a. hound sb out of the country- gdy zaszła w ciążę, rodzice wygnali dziewczyną z domu her parents threw a. kicked the girl out of their home when she became pregnant- wyganiać demony to drive out demons- pogoda taka, że psa by nie wygonił a. nie wygnał I wouldn’t turn a. send a dog out in this weather2. (zmusić do zmiany miejsca) to chase [sb/sth] away a. off, to chase away a. off [osy]- wygonić kogoś z kuchni/łazienki to chase sb out of the kitchen/bathroom- wygoń muchy z pokoju chase the flies out of the room- wygnać bydło na pastwisko to turn a. drive cattle out to pasture- bieda wygnała ich na ulice poverty drove them onto the streets■ wygnać coś z pamięci to banish sth from one’s memory a. mind- wygnać kogoś a. pamięć o kimś z serca a. z duszy to rid a. free one’s heart of sb, to banish all thoughts of sb from one’s mind a. memoryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyg|onić
-
80 wyg|nać
wyg|nać, wyg|onić pf — wyg|aniać impf vt 1. (zmusić do opuszczenia miejsca) to drive out, to expel- wygnać kogoś z kraju to drive a. hound sb out of the country- gdy zaszła w ciążę, rodzice wygnali dziewczyną z domu her parents threw a. kicked the girl out of their home when she became pregnant- wyganiać demony to drive out demons- pogoda taka, że psa by nie wygonił a. nie wygnał I wouldn’t turn a. send a dog out in this weather2. (zmusić do zmiany miejsca) to chase [sb/sth] away a. off, to chase away a. off [osy]- wygonić kogoś z kuchni/łazienki to chase sb out of the kitchen/bathroom- wygoń muchy z pokoju chase the flies out of the room- wygnać bydło na pastwisko to turn a. drive cattle out to pasture- bieda wygnała ich na ulice poverty drove them onto the streets■ wygnać coś z pamięci to banish sth from one’s memory a. mind- wygnać kogoś a. pamięć o kimś z serca a. z duszy to rid a. free one’s heart of sb, to banish all thoughts of sb from one’s mind a. memoryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyg|nać
См. также в других словарях:
rodzice — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mos XI {{/stl 8}}{{stl 7}} ojciec i matka : {{/stl 7}}{{stl 10}}Rodzice w podeszłym wieku. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rodzice — blp, D. rodziceców «ojciec i matka» Kochać rodziców. Opiekować się rodzicami. Zebranie rodziców w szkole. Oboje rodzice pracowali. ∆ Przybrani rodzice «rodzice dziecka adoptowanego, uznanego za własne» … Słownik języka polskiego
jareccy — Rodzice Eng. Parents … Słownik Polskiego slangu
starsi — Rodzice Eng. Parents … Słownik Polskiego slangu
staruszkowie — Rodzice Eng. Parents … Słownik Polskiego slangu
starzy — Rodzice Eng. Parents … Słownik Polskiego slangu
Мои родители разводятся — Moi rodzice rozwodzą się Жанр драма Режиссёр Мечислав Кравич Автор сценария Анатоль Стерн, Камиль Норден … Википедия
List of most popular given names — The most popular given names vary nationally, regionally, and culturally. Lists of widely used given names can consist of those most often bestowed upon infants born within the last year, thus reflecting the current naming trends, or else be… … Wikipedia
przybrać — dk IX, przybraćbiorę, przybraćbierzesz, przybraćbierz, przybraćbrał, przybraćbrany przybierać ndk I, przybraćam, przybraćasz, przybraćają, przybraćaj, przybraćał, przybraćany 1. «zwykle o wodzie, rzece: podnieść się powyżej normalnego poziomu,… … Słownik języka polskiego
List of films made in Poland in the Interwar Period — Poland existed as a state for the first time in over a hundred years with the proclamation of the Second Polish Republic in 1919. This regime lasted until Poland was partitioned by Nazi Germany and the Soviet Union in the fall of 1939. During… … Wikipedia
Jadwiga Andrzejewska — Infobox actor birthdate= March 30 1915 birthplace= Łódź deathdate= October 4 1977 deathplace= ŁódźJadwiga Andrzejewska (1915 1977) was a Polish film and theater actress, very popular between the World Wars in Poland and Germany.FilmographyThis… … Wikipedia