-
81 aveugle
I adj. ko‘zi ko‘rmaydigan, ko‘zi ojiz, ko‘r, so‘qir; devenir aveugle ko‘r bo‘lib qolmoq; être aveugle de naissance tug‘ma ko‘r bo‘lmoq2. fig. yaxshi-yomonni ajrata olmaydigan, ko‘zi yo‘q, hech narsani ko‘rmaydigan; la colère rend aveugle g‘azab hech narsani ko‘rmaydigan qilib qo‘yadi3. fig. ko‘r-ko‘rona, bilmasdan, tushunmasdan qilingan; une obéissance aveugle ko‘r-ko‘rona itoat qilish4. litt. tasodifiy, sinalmagan; destin aveugle taqdir tasodifi5. hamma yog‘i berk, yorug‘lik tushmaydigan; une fenêtre aveugle yorug‘lik tushmaydigan derazaII n. ko‘r, so‘qir odam; un aveugle de guerre urushda ko‘zidan ajralgan kishi; à l'aveugle, en aveugle ko‘r-ko‘rona, o‘ylamasdan; o‘ylamay-netmay, tushunmasdan; suivre qqn. en aveugle biror kimsaga ko‘r-ko‘rona ergashmoq; agir en aveugle o‘ylamasdan ish tutmoq; prov. au royaume des aveugles les borgnes sont rois bulbul yo‘q joyda qarqunoq – bulbul, suv yo‘g‘ida – tayammum. -
82 crybaby
crybaby n lloróntr['kraɪbeɪbɪ]1 familiar llorón,-ona, llorica nombre masulino o femeninon.• llorona s.f.• llorón s.m.'kraɪˌbeɪbinoun (pl - babies) (colloq) llorón, -rona m,f (fam), lloretas mf (Col fam), chillón, -llona m,f (Méx)['kraɪˌbeɪbɪ]N llorón(-ona) m / f* * *['kraɪˌbeɪbi] -
83 scab
skæb1) (a crust formed over a sore or wound.) costra, postilla2) (any of several diseases of animals or plants.) sarna, roña3) (a workman who refuses to join a strike.) esquirol•- scabbyscab n costratr[skæb]1 SMALLMEDICINE/SMALL costra, postillascab ['skæb] n1) : costra f, postilla f (en una herida)2) strikebreaker: rompehuelgas mf, esquirol mfn.• clavo s.m.• costra s.f.• escabro s.m.• escara s.f.• esquirol s.m.• roña s.f.v.• trabajar como esquirol v.skæb1) ( on wound) costra f, postilla f2) ( strike breaker) (pej) esquirol mf (pey), rompehuelgas mf (pey), carnero, -ra m,f (RPl fam & pey)[skæb]N1) (Med) costra f2) (Vet) roña f3) * pej (=strikebreaker) esquirol mf, rompehuelgas mf inv* * *[skæb]1) ( on wound) costra f, postilla f2) ( strike breaker) (pej) esquirol mf (pey), rompehuelgas mf (pey), carnero, -ra m,f (RPl fam & pey) -
84 carón
LAm1.ADJ broad-faced2.SM ** mug **, face* * *- rona adjetivo (AmL fam)* * *- rona adjetivo (AmL fam)* * ** * *carón, -ona adjAm Fam big-faced -
85 cuarterón
m.son of a mulatto and a white, quadroon.* * *► nombre masculino,nombre femenino1 (mestizo) quadroon1 (de puerta) panel————————1 (de puerta) panel* * *cuarterón, -ona1. SM1) (=peso) quarter pound, quarter2) (Arquit) [de ventana] shutter; [de puerta] panel2.SM / F LAm quadroon* * *- rona masculino, femenino1) ( mestizo) quadroon ( person of mixed race)* * *- rona masculino, femenino1) ( mestizo) quadroon ( person of mixed race)* * *masculine, feminineA (mestizo) quadroon ( person of mixed race)B* * *cuarterón, -ona♦ adj= having one Spanish and one half-caste parent♦ nm,f= person with one Spanish and one half-caste parent* * *m, cuarterona f L.Am.quadroon -
86 chaperón
m.chaperon.* * *- rona masculino, femenino chaperon* * *- rona masculino, femenino chaperon* * *masculine, femininechaperontrajo al hermanito de chaperón she brought her little brother along as a chaperon -
87 плесень
пле́сеньŝim(aĵ)o.* * *ж.moho m, verdín m; roña f (тж. перен.); cabezuela f (на вине и т.п.)покры́ться пле́сенью — enmohecerse (непр.)
* * *ж.moho m, verdín m; roña f (тж. перен.); cabezuela f (на вине и т.п.)покры́ться пле́сенью — enmohecerse (непр.)
* * *n1) gener. cabezuela (тж. перен.), mucor, roña (на вине и т. п.), verdin (на воде, дереве, камне и т.п.), verdina (на воде, дереве, камне и т.п.), verdìn, flor, moho, tela, telilla, lapa2) biol. hongo de moho -
88 ржавчина
ж.1) herrumbre f, moho m, roña f, orín mбу́рая ржа́вчина — añublo m, tizón m
изъе́денный ржа́вчиной — cubierto de herrumbre
2) ( болезнь растений) roya f* * *ж.1) herrumbre f, moho m, roña f, orín mбу́рая ржа́вчина — añublo m, tizón m
изъе́денный ржа́вчиной — cubierto de herrumbre
2) ( болезнь растений) roya f* * *n1) gener. (болезнь растений) roya, herrumbre, herrìn, robìn, roña, añublo (на растениях), moho, óxido, orìn2) eng. ferrumbre3) Bol. lama4) Col. arrumbre -
89 gooseberry
'ɡuzbəri, ]( American) 'ɡu:s-American - gooseberries; noun(a round, whiskery, edible green berry.) grosella espinosagooseberry n grosella espinosaEs una fruta verde que madura al principio del verano, es algo ácida y del tamaño de una aceituna grande; se usa para hacer tartastr['gʊzbrɪ, 'gʊːsbərɪ]noun (pl gooseberries)1 SMALLBOTANY/SMALL grosella espinosa\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto play gooseberry SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL familiar ir de carabina, hacer de carabina, llevar la cestathey found him «(her)» under a gooseberry bush lo (la) trajo la cigüeñagooseberry bush grosellero espinoson.• grosella s.f.• uva espina s.f.'guːsˌberi, 'gʊzbəri1) ( Bot)a) ( berry) grosella f espinosa, uva f espinab) gooseberry (bush) grosellero m espinosoI found him/her under a gooseberry bush — (BrE euph or hum) lo/la trajo la cigüeña (euf o hum)
2) ( unwanted third person) (BrE colloq) carabina f (fam), chaperón, -rona m,f, violinista mf (Chi fam)['ɡʊzbǝrɪ]to play gooseberry — hacer* de carabina (Esp fam), tocar* el violín (Chi fam)
1. N1) (Bot) grosella f espinosa2) (Brit)- play gooseberry2.CPDgooseberry bush N — grosellero m espinoso
* * *['guːsˌberi, 'gʊzbəri]1) ( Bot)a) ( berry) grosella f espinosa, uva f espinab) gooseberry (bush) grosellero m espinosoI found him/her under a gooseberry bush — (BrE euph or hum) lo/la trajo la cigüeña (euf o hum)
2) ( unwanted third person) (BrE colloq) carabina f (fam), chaperón, -rona m,f, violinista mf (Chi fam)to play gooseberry — hacer* de carabina (Esp fam), tocar* el violín (Chi fam)
-
90 moaner
moaner n quejicatr['məʊnəSMALLr/SMALL]1 quejica nombre masulino o femenino'məʊnər, 'məʊnə(r)noun (colloq) llorón, -rona m,f, protestón, -tona m,f (fam)['mǝʊnǝ(r)]N protestón(-ona) * m / f* * *['məʊnər, 'məʊnə(r)]noun (colloq) llorón, -rona m,f, protestón, -tona m,f (fam) -
91 rubbernecker
'rʌbərˌnekər, 'rʌbəˌnekə(r)noun (AmE sl) (staring, gaping person) (pej) mirón, -rona m,f (fam); (sightseer, tourist) turista mf['rʌbǝnekǝ(r)]N mirón(-ona) m / f descarado(-a)* * *['rʌbərˌnekər, 'rʌbəˌnekə(r)]noun (AmE sl) (staring, gaping person) (pej) mirón, -rona m,f (fam); (sightseer, tourist) turista mf -
92 tag
tæɡ
1. noun1) (a label: a price-tag; a name-tag.) etiqueta2) (a saying or quotation that is often repeated: a well-known Latin tag.) cita; coletilla, muletilla3) (something small that is added on or attached: a question-tag such as `isn't it?') cabo4) (a children's game in which one player chases the others and tries to touch one of them: to play tag.) corre que te pillo
2. verb(to put a tag or label on something: All the clothes have been tagged.) etiquetar; marcar- tag on
tag n etiquetatr[tæg]1 (label) etiqueta2 (on shoelace) herrete nombre masculino3 (phrase) coletilla4 (game) el corre que te pillo1 (gen) etiquetar, poner una etiqueta a2 (on animals) poner una chapa identificativa a1) label: etiquetar2) tail: seguir de cerca3) touch: tocar (en varios juegos)tag vito tag along : pegarse, acompañartag n1) label: etiqueta f2) saying: dicho m, refrán mn.• herrete (Textil) s.m.n.• etiqueta s.f.• marbete s.m.• muletilla s.f.• pingajo s.m.• placa s.f.• rabito s.m.• rótulo s.m.v.• poner una etiqueta a v.
I tæg2) u ( Games)to play tag — jugar* al corre que te pillo or (Méx) a la roña or (Col) a la lleva or (RPl) a la mancha or (Chi) a la pinta
3) c ( Ling) coletilla f; (before n)
II
- gg- transitive verb1) ( label) \<\<article/item\>\> etiquetar, ponerle* una etiqueta a; ( Comput) codificar*2) ( in baseball) agarrar fuera de base•Phrasal Verbs:- tag on- tag out[tæɡ]1. N1) (=label) etiqueta f, marbete m ; (on shoelace) herrete m ; (for identification) chapa f ; (=surveillance device) etiqueta f personal de controlprice 3.2) (=game)to play tag — jugar al cogecoge or (LAm) a la pega
3) (=cliché) tópico m, dicho m, lugar m común; (=catchword) muletilla f ; (=quotation) cita f trillada; (=proverb) refrán m4) (Ling) (also: tag question) cláusula f final interrogativa2. VT1) (=follow) seguirle la pista a2) (=describe) [+ person] poner una etiqueta a3) [+ criminal] controlar electrónicamente3.VI4.CPDtag line N — [of joke, film, advertisement] muletilla f
- tag on* * *
I [tæg]2) u ( Games)to play tag — jugar* al corre que te pillo or (Méx) a la roña or (Col) a la lleva or (RPl) a la mancha or (Chi) a la pinta
3) c ( Ling) coletilla f; (before n)
II
- gg- transitive verb1) ( label) \<\<article/item\>\> etiquetar, ponerle* una etiqueta a; ( Comput) codificar*2) ( in baseball) agarrar fuera de base•Phrasal Verbs:- tag on- tag out -
93 voyeur
-
94 röner
[r'ö:ner]verbиспытывать -
95 chirona
tʃi'ronaf(fam) Kittchen n, Knast msustantivo femenino (se usa sin artículo)chironachirona [6B36F75Cʧ6B36F75Ci'rona] -
96 corona
ko'ronaf1) Kranz m2) ( nobleza) Krone fsustantivo femenino2. [de santos] Heiligenschein dercoronacorona [ko'rona] -
97 mujerona
-
98 neurona
-
99 roñoso
adj.dirty, filthy.* * *► adjetivo1 (sucio) filthy, dirty2 (sarnoso) mangy► nombre masculino,nombre femenino1 familiar scrooge, miser* * *ADJ1) (=mugriento) dirty, filthy; [metal] rusty2) (=tacaño) mean, stingy3) (=inútil) useless4) (Vet) mangy5) And (=tramposo) tricky, slippery* * *I- sa adjetivo1) [ESTAR]a) ( mugriento) dirtyb) ( oxidado) rusty2) [SER] (fam) ( tacaño) tight-fisted (colloq), stingy (colloq)3) [ESTAR] (Vet) mangyII* * *= stingy [stingier -comp., stingies -sup.], tight-fisted, miser, skinflint, penny-pinching, tightwad, cheapskate.Ex. All subjects completed a four-page questionnaire in which they rated Americans on six bipolar adjective dimensions: friendly/unfriendly, polite/impolite, industrious/lazy, religious/anti-religious, generous/ stingy, and patriotic/not patriotic.Ex. The money for modernizing Indian towns will have to come out of the pockets of leading merchants, men stereotyped as tight-fisted scrooges.Ex. If one were to think of an analogue outside the library situation, one would conjure up the image of a miser cackling with delight as he counts and recounts his beloved coins.Ex. He is been described as a penny-pinching skinflint tightwad who would sooner die than part with a dollar.Ex. He is been described as a penny-pinching skinflint tightwad who would sooner die than part with a dollar.Ex. He is been described as a penny-pinching skinflint tightwad who would sooner die than part with a dollar.Ex. Most of these cheapskates will not come right out and tell you that they don't want to pay anything for your software.* * *I- sa adjetivo1) [ESTAR]a) ( mugriento) dirtyb) ( oxidado) rusty2) [SER] (fam) ( tacaño) tight-fisted (colloq), stingy (colloq)3) [ESTAR] (Vet) mangyII* * *= stingy [stingier -comp., stingies -sup.], tight-fisted, miser, skinflint, penny-pinching, tightwad, cheapskate.Ex: All subjects completed a four-page questionnaire in which they rated Americans on six bipolar adjective dimensions: friendly/unfriendly, polite/impolite, industrious/lazy, religious/anti-religious, generous/ stingy, and patriotic/not patriotic.
Ex: The money for modernizing Indian towns will have to come out of the pockets of leading merchants, men stereotyped as tight-fisted scrooges.Ex: If one were to think of an analogue outside the library situation, one would conjure up the image of a miser cackling with delight as he counts and recounts his beloved coins.Ex: He is been described as a penny-pinching skinflint tightwad who would sooner die than part with a dollar.Ex: He is been described as a penny-pinching skinflint tightwad who would sooner die than part with a dollar.Ex: He is been described as a penny-pinching skinflint tightwad who would sooner die than part with a dollar.Ex: Most of these cheapskates will not come right out and tell you that they don't want to pay anything for your software.* * *A [ ESTAR]1 (mugriento) dirtylleva el cuello de la camisa roñoso his shirt collar's really grubby o engrained with dirttengo el pelo roñoso my hair is filthylos azulejos de la cocina están roñosos the kitchen tiles are covered in grime o encrusted with dirt2 (oxidado) rustyC [ ESTAR] ( Vet) mangymasculine, feminine( fam)* * *
roñoso◊ -sa adjetivo
1 [ESTAR]
c) (Vet) mangy
2 [SER] (fam) ( tacaño) tight-fisted (colloq), stingy (colloq)
■ sustantivo masculino, femenino (fam) scrooge (colloq), skinflint (colloq)
roñoso,-a adjetivo
1 (muy sucio) filthy, dirty
2 (oxidado) rusty
3 fam (tacaño, avariento) stingy
' roñoso' also found in these entries:
Spanish:
roñosa
English:
cheapskate
* * *roñoso, -a♦ adj1. [sucio] dirty;la habitación estaba roñosa the room was filthy3. Carib, Méx [ofendido] resentful♦ nm,fFam skinflint, tightwad* * *adj grimy, grubby* * *roñoso, -sa adj1) : mangy2) : dirty* * *roñoso adj2. (tacaño) mean -
100 picarón
См. также в других словарях:
rona — ×ronà (brus. paнa, l. rana) sf. (4) K, Sb, Mlk, Lkv; SD1154, Q631, H, R, Sut, N, M žaizda: Atsivėrė ronà OZ48. Ronà lik kauliai (ligi kaulo) Dglš. Kokių liekarstvų tau davė daktaras in roną? Al. Ronom gerai alksnio lapai, gyslonai Dglš. Kad… … Dictionary of the Lithuanian Language
roña — adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. (ser / estar) Uso/registro: coloquial. Pragmática: peyorativo. [Persona] que es roñosa o tacaña: Es muy roña con su mujer, no le pasa apenas dinero. Paga tú ahora, hombre, que estás hoy muy roña. Al… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Roña — Saltar a navegación, búsqueda Roña puede referirse a: La sarna, enfermedad de la piel causada por un ácaro, el significado original. A enfermedades de la piel de la papa, significado derivado del anterior: A la enfermedad causada por Streptomyces … Wikipedia Español
roña — (Del lat. aerūgo, ĭnis, orín, roña). 1. f. Porquería y suciedad pegada fuertemente. 2. Orín de los metales. 3. Sarna del ganado lanar. 4. Corteza del pino. 5. Daño moral que se comunica o puede comunicarse de unas personas a otras. 6. coloq.… … Diccionario de la lengua española
Rona — Rona, die nördlichste Insel der Hebriden … Pierer's Universal-Lexikon
roña — Enfermedad cutánea de animales domésticos y salvajes causada por ácaros aradores de la piel. Véase también sarna. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
Rona — f English: variant of RHONA (SEE Rhona) … First names dictionary
Rona — RONA, an island, in the parish of Portree, Isle of Skye, county of Inverness; containing 165 inhabitants. This island lies in the sound of the same name, between the main land of Scotland and the Isle of Skye. It is about four miles in length… … A Topographical dictionary of Scotland
róna — ž lokal., {{c=1}}v. {{ref}}cikla{{/ref}} … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
RONA — Pour les articles homonymes, voir Rona. Logo de RONA Création … Wikipédia en Français
Rona GR — Tinizong Rona Basisdaten Kanton: Graubünden Bezirk: Albula … Deutsch Wikipedia