Перевод: с французского на французский

с французского на французский

riole

  • 1 riole

    nf. => Bringue, Fête.

    Dictionnaire Français-Savoyard > riole

  • 2 bringue

    nf., riole, beuverie, goinfrerie, orgie, bombance, bamboche, ripaille, partie de plaisirs immodérés, de débauche, noce, fête: bringa, ryoula, javà < java>, pantomina, banboulà < bamboula>, bonba (Albanais.001), banbosha (001, Cordon, Annecy, Leschaux, Thônes). - E.: Animal, Bringueur.
    A1) équipée nocturne où l'on va d'une ferme à l'autre et qui se termine en beuverie: ryoula (001, Bonneville, Marcellaz-Alb.).

    Dictionnaire Français-Savoyard > bringue

  • 3 bringuer

    vi., faire la bringuer bringue // java // noce // riole // fête // bamboche, bambocher: bringâ (Albanais.001), fére / fâre bringuer la bringa (001 / Cordon.083) ; BANBOSHÉ (Arvillard) / -Î (001, Annecy.003, Leschaux.006, Thônes.004, Villards-Thônes.028), FÉRE (NA) BANBOSHA (001b,003,004,006,028), fére / fâre bringuer la banbosha (001a / 083) ; ryoulâ, fére la ryoula (001).
    Fra. Il ne s'arrête pas de bringuer comme c'est pas possible: é fâ na bringuer bringa // banbosha // javà // ryoula bringuer pâ possiblyo (001). - E.: Fête.
    A1) faire de temps en temps de petites bringuer bringues // beuveries: bringalâ < bringaler> vi. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > bringuer

  • 4 bringueur

    -EUSE, n. fl., noceur, fêtard, bambochard, bambocheur, personne qui fait bombance, qui fait la riole, qui fait souvent la bringue, qui mène une vie de dissipation, de débauche, de plaisir: bringò / bringueù, -za, -e (Albanais.001) ; banbochâr, -rda, -e (Villards-Thônes), banbochò / banbocheù, -za, -e (001), banbocheur, -eûza, -e (Cordon), banboshî, -ra, -e (001) ; ryoûlî, -ra, -e (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > bringueur

  • 5 fête

    nf., teuf: FÉTA (Aix.017, Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Arvillard.228, Balme-Si.020, Bellecombe-Bauges, Billième, Chambéry.025, Compôte-Bauges.271, Cordon.083, Doucy-Bauges, Giettaz, Marthod, Morzine, Notre-Dame-Be., Reyvroz, St-Nicolas-Cha., Saxel.002, Sevrier.023, Sciez, Table, Thônes, Vaulx), fésha, férhha (Montagny-Bozel.026), féhha (Allues), fihha (Peisey.187), R. l. festa. - E.: Bringue.
    A1) Fête-Dieu: féta-djeu (271), FÉTA-DYU nf. (001,003,023), féta-Dyeû (002,228), féta-dzu (083), fihha-à-Djou (187).
    A2) fête carillonnante, fête où l'on sonne le carillon: féta traikoznîre nf. (001).
    A3) kermesse, fête organisée par le comité paroissiale, fête de charité en plein air, (apparue après la guerre de 1939-1945): kèrmèssa nf. (001).
    A4) vogue, fête patronale annuelle (avec bals, manèges, jeux, concours...), fête foraine, foire aux manèges, fête populaire ; pèlerinage: VOGA nf. (001,003,020, Combe-Si., Magland, Reignier), vouga (002, Juvigny, Mieussy), vôga (021,026,083,228, Ferrières, Montendry).
    A5) fête patronale de la mi-août (le 15 août): myou nf. (083).
    A6) fête patronale de septembre (le huit septembre): stanbra nf. (Alex). - E.: Miseptembre.
    A7) fête // veillée // réunion // soirée fête bruyante, tapageuse, où l’on s’amuse, mange, boit, chante et fait beaucoup de bruit, avec farces et plaisanteries, boum, surprise-partie, teufe: javà nf., sirko < cirque> nm., kmédya < comédie> nf. ; pantomina nf., R.1 ; vyà < vie> nf. (001), nôfa / nôssa < noce> nf. (001b / 001a,017), balourya nf. (001, Viviers-Lac) ; sandegoda nf. (021), senagoga (025) ; sabà < sabbat> nm. (025).
    A8) partie de plaisir et de débauche, orgie, beuverie, ripaille: ryoula < riole> nf. (001,026) ; banbocha < bamboche> (001,026) || bonba < bombe> (001), R.2 Bobine ; banboulà < bamboula> inv. (001,026) ; bringa < bringue>, javà < java> inv. (001).
    A9) lundi ou lendemain de fête: sin-Kamu (001). - E.: Dépité.
    B1) v., s'amuser à la vogue: vougâ < voguer> vi. (002), vogâ (001) ; fére la voga < faire la vogue> (001).
    B2) faire la fête, nocer, bringuer: fére la fête nôssa (001,017) // bonba (001,028).
    C) quelques fêtes patoisantes:
    C1) fête du patois et des vieux métiers qui a lieu à Rumilly le premier samedi d'octobre: la balourya nf. (001), R. => Théâtre.
    C2) fête du cidre à Vaulx (le dimanche 3 novembre 2002): la trolyà < la pressée> nf. (001).
    C3) fête du Croison à Boussy (le dimanche 27 octobre 2002): on y expose plus de 300 variétés de pommes alpines.
    C4) fête de fins des moissons: l'feuflyazho nm., R. => Faux (outil).
    C5) fête du temps passé à Gruffy (un dimanche d'automne 2002): la rvolâ < repas de fin de travaux> (001).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - pantomina < fr. NDE.529 pantomime < acteur de mime> < l. pantomimus / g. pantomimos < pan, pantos < tout> + mimos < mime> => Momier.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > fête

  • 6 liseron

    nm., liseron des champs à petites fleurs blanches rayées de rose et qui court par terre: RYOLA nf. (Annecy, Cordon, Gruffy, Saxel, Thônes.004), ryôla (Albanais.001, Albertville, Beaufort.065, Leschaux), réyèla (Aime), R.1a.
    A1) liseron des haies et des jardins à grosse fleur blanche et qui s'enroule après les grillages et les plantes ; volubilis: vorvèla nf. (001, St-Jean-Mau.069, St-Martin- Porte), vorvéla (Arvillard), volvèla (069), R.1b ; kanpan-na < clochette> (004) ; klyostèta (065).
    --R.1a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - ryôla < afr. riole, riule, rieule < l. regula => Règle >< celt. / irl. IED. ialus < liseron> // Barioler.
    --R.1b------------------------------------------------------------------------------------------------
    - vorvèla < d. DPF. volvolo < l. convolvulus < liseron> < convolvere <s'enrouler autour, envelopper> < volvere <tourner, rouler, faire aller et venir> < g. eluein <rouler, plier, enrouler, envelopper> < elutron <élytre, étui des ailes des insectes> < elix < spirale> < ie.
    Sav.wel- <rouler, tourner, courver> => Guerre, D. => Faucille, Hélice.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > liseron

  • 7 ripaille

    nf. fl., mauvaise pente, pente ripaille inculte // qui ne rapporte rien: ripalye (Albanais).
    A1) ripaille (vin, château, port sur le lac Léman): RIPALYE npr. ld. (001).
    Fra. Le château /// le vin ripaille de Ripaille: l'shâté /// l'vin ripaille d'Ripalye (001).
    nf., bombance, bombe, mangerie, débauche de table, grande /// bonne ripaille chère, bombance, joyeuse vie, riole: ripalye (Aix, Albanais.001, AMA.) ; bonbanse (001). - E.: Bâfre.
    A1) faire ripaille ripaille // bombance, ripailler, manger et boire ripaille sans mesure // sans retenue // à l'excès // beaucoup, faire des excès de table, se remplir le ventre: fére ripalye vi. (Albanais), ripalyî (001), fotre /// étre ripaille à forsheku (003).

    Dictionnaire Français-Savoyard > ripaille

См. также в других словарях:

  • riolé — riolé, ée (ri o lé, lée) adj. Riolé piolé comme la chandelle des rois, tout bigarré, locution que donne l Académie en 1696, mais qui est tout à fait tombée en désuétude. HISTORIQUE    XVIe s. •   Ayant des taches separées les unes des autres,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • riole — [ʀjɔl] n. f. ÉTYM. V. 1200; de rire. ❖ ♦ (1844, Balzac : riolle). Vx ou archaïsme littér. Partie de plaisir. || Être en riole (encore chez Bruant, in Cellard et Rey) …   Encyclopédie Universelle

  • riolé — Riolé, Inde vulgatum illud, Riolé piolé, mais je pense que le vray est Raiolé, c est à dire, painct et bigarré par petites rayes, Lineatus, Virgatus, comme Virgile, Virgatis lucent sagulis, voyez Piolé …   Thresor de la langue françoyse

  • riolé — RIOLÉ, [riol]ée. adj. Rayé de diverses couleurs, Il n a d usage qu en ce proverbe, Riolé piolé. comme la chandelle des Rois …   Dictionnaire de l'Académie française

  • riole — affriole artériole bariole cabriole cambriole carriole dariole gaudriole gloriole mariole variole …   Dictionnaire des rimes

  • riolé — bariolé cambriolé variolé vitriolé …   Dictionnaire des rimes

  • riole — nf. => Bringue, Fête …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • La Riole —    A tenement and afterwards a street. In the parishes of St. Michael Paternosterchurch and St. Thomas Apostles, in Vintry Ward.    Street identified with College Hill (q.v.).    First mention of tenement: All the tenement in London called La… …   Dictionary of London

  • barioler — (ba ri o lé) v. a. 1°   Teindre ou peindre de diverses couleurs bizarrement assorties. •   Que le comité consente à ne plus barioler nos assignats à la façon de cette caisse d escompte, qui n a mis de bon sens à rien, pas même à sa cupidité,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • barioler — [ barjɔle ] v. tr. <conjug. : 1> • fin XVIIIe; de bariolé ♦ Peindre de diverses couleurs produisant un effet peu harmonieux. ⇒ bigarrer, peinturlurer. ● barioler verbe transitif (croisement de l ancien français barrer et rioler, rayer)… …   Encyclopédie Universelle

  • Riolen — Riōlen, verb. reg. act. welches nur in der Landwirthschaft und bey den Gärtnern üblich ist, wo es diejenige Arbeit bezeichnet, da man ein Stück Landes furchenweise umgräbt umpflüget, um entweder die in der Tiefe befindliche bessere Erde oben zu… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»