-
1 rimuovere
rimuovere v.tr. (pres.ind. rimuòvo; p.rem. rimòssi; p.p. rimòsso) 1. ( togliere) enlever, retirer: i soldati rimuovono le macerie les soldats enlèvent les décombres. 2. ( spostare) déplacer. 3. ( staccare) détacher. 4. (allontanare: rif. a persone) éloigner; (rif. a feriti o morti) évacuer. 5. ( fig) ( distogliere) détourner: rimuovere qcu. dal suo proposito détourner qqn de son projet. 6. ( fig) ( destituire) destituer, révoquer, relever: rimuovere qcu. dal suo impiego relever qqn de ses fonctions. 7. ( Psic) refouler. -
2 distaccare
distaccare v. ( distàcco, distàcchi) I. tr. 1. ( staccare) détacher, séparer. 2. ( strappare) cueillir (da sur), détacher (da de): distaccare il frutto dal ramo cueillir un fruit sur la branche. 3. ( rimuovere) détacher, enlever: distaccare un quadro dalla parete détacher un tableau du mur. 4. ( fig) ( allontanare) détacher (da de), éloigner (da de): distaccare un ragazzo dalla famiglia éloigner un garçon de sa famille. 5. ( Mil) ( trasferire) détacher. 6. ( burocr) (rif. a cose: trasferire) transférer: distaccare un ufficio transférer un service. 7. ( burocr) (rif. a persone: trasferire) détacher: distaccare un impiegato presso un altro ufficio détacher un employé auprès d'un autre service. 8. ( Sport) ( distanziare) distancer: il nostro corridore aveva distaccato il gruppo notre coureur avait distancé le peloton. II. prnl. distaccarsi 1. ( staccarsi) se détacher, se séparer. 2. ( fig) ( allontanarsi spiritualmente) se détacher, s'éloigner, se retirer: distaccarsi dal mondo se retirer du monde. 3. ( fig) (distinguersi, risaltare) se détacher, se distinguer: la figura principale si distacca dagli altri personaggi del romanzo le protagoniste principal se distingue des autres personnages du roman. -
3 epurare
epurare v.tr. ( epùro) 1. (liberare, fare pulizia: rif. a cariche, partiti) purger, épurer ( anche Pol): epurare la pubblica amministrazione épurer l'administration publique; epurare il partito dagli estremisti purger le parti des extrémistes. 2. ( rimuovere da una carica) révoquer, destituer: epurare qcu. da un ufficio destituer qqn d'une fonction. -
4 ostacolo
ostacolo s.m. 1. obstacle ( anche fig): rimuovere un ostacolo éliminer un obstacle; superare un ostacolo surmonter un obstacle, franchir un obstacle. 2. ( fig) ( difficoltà) obstacle, difficulté f., problème: incontrare ostacoli rencontrer des difficultés; superare un ostacolo surmonter un obstacle, surmonter une difficulté. 3. ( Sport) ( nell'atletica) haie f., obstacle: saltare un ostacolo franchir une haie. 4. ( Sport) ( nel golf) obstacle: ostacolo d'acqua obstacle d'eau. 5. ( Equit) obstacle: saltare un ostacolo franchir un obstacle. -
5 paletta
paletta s.f. 1. ( giocattolo) pelle: giocare con la paletta e il secchiello jouer avec la pelle et le seau. 2. ( attrezzo da cucina) spatule; (per servire: dolci, pesce) pelle; (per gelato, farina) cuillère. 3. ( per rimuovere la brace) pelle à feu, pelle à charbon. 4. ( per la spazzatura) pelle à poussière. 5. ( Ferr) disque m. 6. ( Mecc) aube, palette. -
6 rimozione
rimozione s.f. 1. ( il rimuovere) enlèvement m.: la rimozione di una lapide l'enlèvement d'une plaque. 2. ( lo spostare) déplacement m. 3. ( lo staccare) détachement m. 4. ( Dir) levée: rimozione dei sigilli levée des scellés. 5. ( destituzione) destitution, révocation: rimozione da una carica destitution d'une charge; rimozione da un impiego licenciement. 6. ( Psic) refoulement m. 7. (Strad,Aut) enlèvement m., élimination, levée. -
7 ritirare
ritirare v. ( ritìro) I. tr. 1. ( tirare di nuovo) tirer de nouveau. 2. ( lanciare di nuovo) relancer. 3. (tirare indietro, ritrarre) retirer: mi ha dato la mano ma l'ha ritirata subito il m'a donné la main mais l'a aussitôt retirée; la lumaca ritira le corna l'escargot rentre ses cornes. 4. ( far tornare indietro) retirer: ritirare le truppe retirer les troupes. 5. ( richiamare) rappeler: lo stato ritirò i suoi rappresentanti l'état rappela ses représentants. 6. ( togliere) retirer: ritirare la patente a qcu. retirer le permis à qqn. 7. ( togliere dalla circolazione) retirer: la banca ha ritirato le vecchie banconote la banque a retiré les vieux billets de la circulation; ritirare un prodotto dal mercato retirer un produit du marché. 8. ( farsi consegnare) retirer: il pacco potrà essere ritirato alla posta le colis pourra être retiré à la poste. 9. (rif. a denaro: prelevare) retirer: ritirare una somma in banca retirer une somme d'argent à la banque. 10. ( fig) ( ritrattare) retirer: ritirare le dimissioni retirer sa démission; ritira quello che hai detto! retire ce que tu as dit! 11. ( rimuovere tirando) relever: ritirare le reti relever les filets. II. prnl. ritirarsi 1. reculer intr.: si ritirò prontamente per non essere investito il recula promptement pour ne pas se faire renverser. 2. (ripiegare: rif. a truppe e sim.) se retirer, se replier: i soldati si ritirarono sulla collina les soldats se replièrent dans la colline. 3. ( sgombrare) évacuer tr. (da qcs. qqch.), quitter tr. (da qcs. qqch.). 4. ( appartarsi) se retirer: ritirarsi a vita privata se retirer dans sa vie privée; ritirarsi in camera propria se retirer dans sa chambre. 5. ( tornare a casa) rentrer intr., rentrer chez soi, rentrer à la maison. 6. ( andare a letto) se coucher, se mettre au lit. 7. ( interrompere un'attività) se retirer (da de): ritirarsi dal commercio se retirer du commerce. 8. ( dando le dimissioni) se retirer (da de), démissionner intr. (da de). 9. (Scol,Univ) arrêter intr., se retirer. 10. ( rinunciare a una gara) se retirer (da de): ritirarsi da un concorso se retirer d'un concours. 11. ( disdire la parola data) se dédire (da de), revenir intr. (da sur). 12. ( disdire il proprio impegno) se retirer (da de), renoncer intr. (da à). 13. (accorciarsi, restringersi) rétrécir intr.: la stoffa non si è ritirata le tissu n'a pas rétréci. 14. ( defluire) se retirer: le acque si ritirano lentamente dalle campagne les eaux se retirent lentement des campagnes. 15. (rif. alla marea) descendre intr., refluer intr. -
8 sbalzare
I. sbalzare v. ( sbàlzo) I. tr. 1. jeter, lancer. 2. ( fig) ( rimuovere) destituer, ( colloq) virer: sbalzare qcu. da un posto virer qqn de sa place. II. intr. (aus. essere) ( precipitare) dégringoler (aus. avoir): la temperatura è sbalzata a tre gradi sotto zero la température a dégringolé à moins trois degrés. II. sbalzare v.tr. ( sbàlzo) ( lavorare a sbalzo) bosseler, repousser. -
9 scuotere
scuotere v. (pres.ind. scuòto; p.rem. scòssi; p.p. scòsso) I. tr. 1. secouer: scuotere i rami di un albero secouer les branches d'un arbre. 2. ( agitare) secouer, agiter: scuotere il liquido in una bottiglia agiter le liquide dans une bouteille. 3. ( far cadere scrollando) faire tomber (en secouant): scuotere le mele dall'albero faire tomber les pommes de l'arbre. 4. ( rimuovere scrollando) secouer: scuotere la polvere dai tappeti secouer la poussière des tapis. 5. ( scrollare) secouer, remuer: scuotere qcu. dal sonno secouer qqn pour le réveiller; scuotere qcu. dal suo torpore secouer qqn pour le sortir de sa torpeur. 6. ( fig) ( sollecitare all'azione) secouer, remuer. 7. ( fig) ( commuovere fortemente) secouer, bouleverser: la scena mi ha scosso cette scène m'a secoué. 8. ( fig) ( far perdere la calma) énerver. II. intr. (aus. avere) ( rar) remuer: questa carrozza scuote troppo cette voiture remue beaucoup. III. prnl. scuotersi 1. ( agitarsi) se secouer, s'ébrouer. 2. ( sobbalzare) sursauter: a quel rumore si scosse à ce bruit, il sursauta. 3. ( scrollarsi di dosso) secouer tr.: scuotersi la polvere dai vestiti secouer la poussière de ses vêtements. 4. ( fig) ( uscire dallo stato di inerzia) sortir intr., se secouer: scuotersi dal torpore sortir de sa torpeur. 5. ( fig) ( turbarsi) s'émouvoir. -
10 silurare
silurare v.tr. ( silùro) 1. ( Mil) torpiller: il nemico ha silurato due navi mercantili l'ennemi a torpillé deux navires marchands. 2. ( fig) ( rimuovere da un incarico) évincer. 3. ( fig) ( licenziare) limoger, virer. 4. ( fig) ( far fallire) torpiller: silurare un progetto torpiller un projet; silurare una legge torpiller une loi. -
11 snocciolare
snocciolare v.tr. ( snòcciolo) 1. ( rimuovere il nocciolo) dénoyauter: snocciolare le ciliegie dénoyauter les cerises. 2. ( fig) (dire rapidamente, spiattellare) débiter. 3. (fig,colloq) ( sborsare) débourser, cracher: snocciolare molto denaro débourser pas mal d'argent. -
12 sottrazione
sottrazione s.f. 1. ( il rimuovere) soustraction. 2. ( il rubare) subtilisation, vol m., escamotage m. 3. ( Mat) soustraction. 4. ( Dir) soustraction, détournement m.: sottrazione di minore détournement de mineur. -
13 spelare
spelare v. ( spélo) I. tr. 1. ( togliere il pelo) dégarnir, peler. 2. (El) ( rimuovere la guaina) dégainer. II. prnl. spelarsi 1. ( perdere il pelo) perdre ses poils, s'élimer: la pelliccia comincia a spelarsi le manteau de fourrure commence à perde ses poils. 2. ( estens) ( perdere i capelli) se dégarnir. -
14 sturamento
sturamento s.m. 1. ( rimuovere impedimenti) débouchement, désobstruction f. 2. (rif. a bottiglie, botti) débouchage. -
15 tatuaggio
tatuaggio s.m. tatouage: farsi fare un tatuaggio se faire faire un tatouage; ho il tatuaggio di una farfalla sulla spalla j'ai un tatouage de papillon sur l'épaule; rimuovere un tatuaggio enlever un tatouage.
См. также в других словарях:
rimuovere — /ri mwɔvere/ (pop. o lett. rimovere) [dal lat. removēre allontanare , der. di movēre muovere , col pref. re ] (coniug. come muovere ). ■ v. tr. 1. a. [spostare, per lo più cosa massiccia o ingombrante: r. le macerie ; r. un ostacolo ]… … Enciclopedia Italiana
rimuovere — ri·muò·ve·re v.tr. (io rimuòvo) CO 1. muovere di nuovo: il vento muove e rimuove le foglie degli alberi 2a. spostare da un luogo all altro: hanno rimosso le macerie nel giro di poche ore, rimuovere l ostacolo che impedisce l accesso Sinonimi:… … Dizionario italiano
rimuovere — {{hw}}{{rimuovere}}{{/hw}}A v. tr. ( coniug. come muovere ) 1 (raro) Muovere di nuovo. 2 Spostare, scostare, allontanare (anche fig.): rimuovere un ostacolo | (fig.) Distogliere: rimuovere qlcu. da un proposito. 3 Deporre, destituire: hanno… … Enciclopedia di italiano
rimuovere — A v. tr. 1. spostare, scostare, discostare (raro), allontanare, togliere, cavare, levare, eliminare, smuovere, muovere, sgombrare, sbaraccare (fam.), portare via (fig.), strappare, sradicare (fig.) □ (un ostacolo, una difficoltà) appianare □… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
cacciare — [lat. captiare, der. di capĕre prendere , part. pass. captus ] (io càccio, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [cercare o inseguire animali selvatici per catturarli o ucciderli: c. il cinghiale ] ▶◀ dare la caccia (a). b. [assol., praticare la caccia]… … Enciclopedia Italiana
eliminare — v. tr. [dal lat. eliminare, propr. mettere fuori di casa ] (io elìmino, ecc.). 1. [far scomparire, anche fig.: e. la sporcizia ; e. i dubbi ] ▶◀ levare, rimuovere, togliere (di mezzo). ◀▶ aggiungere, integrare, mettere, ripristinare. 2. a.… … Enciclopedia Italiana
muovere — / mwɔvere/ (pop. o lett. movere) [lat. movēre, con mutamento di coniug.] (pass. rem. mòssi, movésti, ecc.; part. pass. mòsso ; fuori d accento le forme senza dittongo [moviamo, movéte, movéssi, movèndo, ecc.] si alternano con le forme dittongate… … Enciclopedia Italiana
asportare — a·spor·tà·re v.tr. (io aspòrto) 1. CO portare via da un luogo, rimuovere: asportare terra da uno scavo | estens., rubare: i ladri hanno asportato tre tele dalla chiesa Sinonimi: levare, rimuovere, togliere | sottrarre, trafugare. Contrari:… … Dizionario italiano
deporre — de·pór·re v.tr., v.intr. (io depóngo) CO 1. v.tr., porre giù, posare: deporre un carico, un peso per terra; calare, portare giù: Cristo fu deposto dalla croce, deporre una salma nella tomba | riferito a vestiti e sim., togliersi di dosso: deporre … Dizionario italiano
porre — pór·re v.tr. e intr. (io póngo) I. v.tr. FO I 1. collocare, mettere: porre qcs. in un cassetto, in un armadio, da parte, in disparte, al coperto, i fiori in un vaso Sinonimi: apporre, collocare, deporre, disporre, mettere, posare, riporre,… … Dizionario italiano
rimozione — ri·mo·zió·ne s.f. 1a. CO il rimuovere e il suo risultato; spostamento: rimozione dei rifiuti, delle macerie Sinonimi: asportazione, eliminazione. 1b. TS dir. asportazione o dislocamento di un oggetto 1c. TS chir. → ablazione 2. CO destituzione da … Dizionario italiano