Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

reservar

  • 21 номер

    но́мер
    1. numero;
    2. (в гостинице) ĉambro.
    * * *
    м. (мн. но́мера́)
    número m (в разн. знач.)

    но́мер о́буви — número del zapato

    автомоби́льный но́мер — matrícula f

    но́мер в гости́нице — habitación en el hotel

    заказа́ть но́мер — reservar la habitación

    но́мер люкс — suite f

    но́мер журна́ла — número de la revista

    эстра́дный но́мер — número de varietés

    со́льный но́мер — solo m

    ••

    но́мер оруди́йного расчёта воен.servidor (sirviente) de la pieza

    вы́кинуть но́мер — hacer una jugada

    э́тот но́мер не пройдёт — este truco no pasa

    * * *
    м. (мн. но́мера́)
    número m (в разн. знач.)

    но́мер о́буви — número del zapato

    автомоби́льный но́мер — matrícula f

    но́мер в гости́нице — habitación en el hotel

    заказа́ть но́мер — reservar la habitación

    но́мер люкс — suite f

    но́мер журна́ла — número de la revista

    эстра́дный но́мер — número de varietés

    со́льный но́мер — solo m

    ••

    но́мер оруди́йного расчёта воен.servidor (sirviente) de la pieza

    вы́кинуть но́мер — hacer una jugada

    э́тот но́мер не пройдёт — este truco no pasa

    * * *
    n
    1) gener. número (в разн. знач.)
    2) eng. numero, matricula, orden, rango
    3) law. ejemplar (газеты и пр.), placa (транспортных средств)

    Diccionario universal ruso-español > номер

  • 22 особый

    прил.
    1) ( особенный) particular, especial, singular

    удели́ть осо́бое внима́ние — prestar una atención especial

    прояви́ть осо́бый интере́с (к + дат. п.)manifestar particular interés (en)

    2) ( отдельный) separado, aparte

    в осо́бом помеще́нии — en un local aparte

    оста́ться при осо́бом мне́нии — reservar su opinión

    3) ( специальный) especial

    осо́бый отде́л — departamento especial

    осо́бый отря́д — destacamento especial

    * * *
    прил.
    1) ( особенный) particular, especial, singular

    удели́ть осо́бое внима́ние — prestar una atención especial

    прояви́ть осо́бый интере́с (к + дат. п.)manifestar particular interés (en)

    2) ( отдельный) separado, aparte

    в осо́бом помеще́нии — en un local aparte

    оста́ться при осо́бом мне́нии — reservar su opinión

    3) ( специальный) especial

    осо́бый отде́л — departamento especial

    осо́бый отря́д — destacamento especial

    * * *
    adj
    1) gener. (îáäåëüñúì) separado, (ñïåöèàëüñúì) especial, aparte, singular, particular

    Diccionario universal ruso-español > особый

  • 23 поберечь

    (1 ед. поберегу́) сов., вин. п.
    1) ( сохранить) guardar vt, conservar vt, reservar vt
    2) (отнестись бережно, заботливо) cuidar vt (de), tratar con miramiento

    побере́чь свои́ си́лы — cuidar sus fuerzas

    * * *
    v
    gener. (отнестись бережно, заботливо) cuidar (de), (ñîõðàñèáü) guardar, conservar, reservar, tratar con miramiento

    Diccionario universal ruso-español > поберечь

  • 24 припасать

    припас||а́ть, \припасатьти́
    rezervi, provizi.
    * * *
    несов.
    proveerse (непр.) (de), hacer provisiones (de), guardar vt, reservar vt
    * * *
    v
    colloq. guardar, hacer provisiones (de), proveerse (de), reservar

    Diccionario universal ruso-español > припасать

  • 25 припасти

    припас||а́ть, \припастити́
    rezervi, provizi.
    * * *
    (1 ед. припасу́) сов., вин. п., разг.
    proveerse (непр.) (de), hacer provisiones (de), guardar vt, reservar vt
    * * *
    v
    colloq. guardar, hacer provisiones (de), proveerse (de), reservar

    Diccionario universal ruso-español > припасти

  • 26 резерв

    резе́рв
    rezervo;
    \резервный rezerva.
    * * *
    м.

    име́ть в резе́рве — tener en reserva, reservar vt

    ••

    трудовы́е резе́рвы — reservas laborales (de mano de obra) ( juventud profesionalizada)

    * * *
    м.

    име́ть в резе́рве — tener en reserva, reservar vt

    ••

    трудовы́е резе́рвы — reservas laborales (de mano de obra) ( juventud profesionalizada)

    * * *
    n
    1) gener. repuesto, reserva
    2) milit. retén
    3) law. provisión
    4) econ. stock (ú)

    Diccionario universal ruso-español > резерв

  • 27 резервировать

    сов., несов., вин. п.
    * * *
    v
    1) gener. reservar
    2) law. consignar

    Diccionario universal ruso-español > резервировать

  • 28 ресторан

    рестора́н
    restoracio.
    * * *
    м.

    ваго́н-рестора́н — coche (vagón) restaurante

    заказа́ть сто́лик в рестора́не — reservar una mesa en el restaurante

    * * *
    м.

    ваго́н-рестора́н — coche (vagón) restaurante

    заказа́ть сто́лик в рестора́не — reservar una mesa en el restaurante

    * * *
    n
    gener. restaurant (e), restaurante

    Diccionario universal ruso-español > ресторан

  • 29 столик

    м. уменьш.
    mesita f, mesilla f

    заказа́ть сто́лик в рестора́не — reservar una mesa en el restaurante

    сто́лик на двои́х — mesa para dos personas

    * * *
    м. уменьш.
    mesita f, mesilla f

    заказа́ть сто́лик в рестора́не — reservar una mesa en el restaurante

    сто́лик на двои́х — mesa para dos personas

    * * *
    n
    dimin. mesilla, mesita

    Diccionario universal ruso-español > столик

  • 30 беречь

    бере́чь
    1. (сохранять) gardi, konservi;
    2. (щадить) domaĝi;
    3. (копить) ŝpari;
    \беречься sin gardi.
    * * *
    (1 ед. берегу́) несов., вин. п.
    conservar vt, guardar vt; cuidar vt, custodiar vt, velar vt por ( оберегать); ahorrar vt ( рассчётливо тратить)

    бере́чь своё здоро́вье — cuidar su salud

    бере́чь свои́ си́лы — conservar las fuerzas

    бере́чь та́йну — guardar un secreto

    бере́чь своё вре́мя — ahorrar su tiempo

    бере́чь как зени́цу о́ка — cuidar como a las niñas de los ojos

    * * *
    (1 ед. берегу́) несов., вин. п.
    conservar vt, guardar vt; cuidar vt, custodiar vt, velar vt por ( оберегать); ahorrar vt ( рассчётливо тратить)

    бере́чь своё здоро́вье — cuidar su salud

    бере́чь свои́ си́лы — conservar las fuerzas

    бере́чь та́йну — guardar un secreto

    бере́чь своё вре́мя — ahorrar su tiempo

    бере́чь как зени́цу о́ка — cuidar como a las niñas de los ojos

    * * *
    v
    1) gener. ahorrar (оберегать), conservar, cuidar, custodiar, escasear, guardar, invigilar, velar por (рассчётливо тратить), horrar, reservar
    2) econ. economizar

    Diccionario universal ruso-español > беречь

  • 31 выделять ресурс

    v

    Diccionario universal ruso-español > выделять ресурс

  • 32 делать запасы

    v
    1) gener. hacer acopio
    2) econ. reservar

    Diccionario universal ruso-español > делать запасы

  • 33 заказать номер

    Diccionario universal ruso-español > заказать номер

  • 34 заказать столик в ресторане

    Diccionario universal ruso-español > заказать столик в ресторане

  • 35 заказывать

    I несов. II несов.
    * * *
    I несов. II несов.
    * * *
    v
    1) gener. hacer un encargo, hacer un pedido, (врача, такси и пр.) avisar, encargar
    2) colloq. hacer reservaciones (резервировать, бронировать), reservar, óñá.è (çàïðåáèáü) prohibir ***
    3) law. ordenar

    Diccionario universal ruso-español > заказывать

  • 36 запасать

    несов.
    * * *
    v
    econ. reservar, almacenar

    Diccionario universal ruso-español > запасать

  • 37 иметь в резерве

    v
    gener. reservar, tener en reserva

    Diccionario universal ruso-español > иметь в резерве

  • 38 исключать

    исключа́ть
    см. исключи́ть.
    * * *
    несов.

    исключа́ть из институ́та — expulsar del instituto

    * * *
    несов.

    исключа́ть из институ́та — expulsar del instituto

    * * *
    v
    1) gener. elidir, excluir, expulsar (из организации и т.п.), exceptuar, resacar, sacar
    2) eng. contrarrestar, eliminar (напр., неизвестное)
    4) law. borrar (в документе), cancelar, dejar a salvo, dispensar, esceptuar, excepcionar, excepcionarse, excusar, exencionar, exentar, eximir, franquear, obstar (возможность), perdonar, preterir, reservar, descartar

    Diccionario universal ruso-español > исключать

  • 39 оговаривать

    несов.
    * * *
    v
    law. especificar, estipular, pactar, reservar

    Diccionario universal ruso-español > оговаривать

  • 40 освобождать

    несов., вин. п.
    1) ( дать свободу) liberar vt, poner en libertad; libertar vt, desencerrar (непр.) vt ( выпустить); manumitir vt, franquear vt (раба, невольника); desencarcelar vt, excarcelar vt ( из тюрьмы)

    освобождать кварти́ру в три дня́ — desocupar el piso en el plazo de tres días

    освобождать от занима́емой до́лжности — relegar de su cargo

    освобождать от испыта́ний — dispensar de las pruebas

    освобождать от обя́занностей — dispensar (redimir) de las obligaciones

    освобождать от упла́ты ипоте́ки за дом — redimir la finca de la hipoteca

    2) ( территорию) liberar vt, reconquistar vt
    3) ( высвободить) liberar vt, soltar (непр.) vt

    освобождать ру́ки — soltarse las manos

    4) перен. (перестать стеснять, дать проявиться) liberar vt, dar libertad (a); dejar manifestarse (revelarse)

    освобождать тво́рческие си́лы — liberar (dar libertad a) las fuerzas creadoras

    5) от + род. п. ( избавить) lib(e)rar vt, libertar vt, emancipar vt (от зависимости, опеки); eximir vt, exentar vt, dispensar vt (от обязанности, должности и т.п.)

    освобождать от занима́емой до́лжности — destituir del cargo ocupado, exonerar vt

    6) (посуду и т.п.; место, помещение) vaciar vt, desocupar vt
    7) перен. ( время) dejar libre

    освобождать ве́чер для заня́тий — dejar libre la tarde para los estudios

    ••

    освобождённый рабо́тник советск.funcionario exento ( ocupado exclusivamente en el trabajo social)

    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( дать свободу) liberar vt, poner en libertad; libertar vt, desencerrar (непр.) vt ( выпустить); manumitir vt, franquear vt (раба, невольника); desencarcelar vt, excarcelar vt ( из тюрьмы)

    освобождать кварти́ру в три дня́ — desocupar el piso en el plazo de tres días

    освобождать от занима́емой до́лжности — relegar de su cargo

    освобождать от испыта́ний — dispensar de las pruebas

    освобождать от обя́занностей — dispensar (redimir) de las obligaciones

    освобождать от упла́ты ипоте́ки за дом — redimir la finca de la hipoteca

    2) ( территорию) liberar vt, reconquistar vt
    3) ( высвободить) liberar vt, soltar (непр.) vt

    освобождать ру́ки — soltarse las manos

    4) перен. (перестать стеснять, дать проявиться) liberar vt, dar libertad (a); dejar manifestarse (revelarse)

    освобождать тво́рческие си́лы — liberar (dar libertad a) las fuerzas creadoras

    5) от + род. п. ( избавить) lib(e)rar vt, libertar vt, emancipar vt (от зависимости, опеки); eximir vt, exentar vt, dispensar vt (от обязанности, должности и т.п.)

    освобождать от занима́емой до́лжности — destituir del cargo ocupado, exonerar vt

    6) (посуду и т.п.; место, помещение) vaciar vt, desocupar vt
    7) перен. ( время) dejar libre

    освобождать ве́чер для заня́тий — dejar libre la tarde para los estudios

    ••

    освобождённый рабо́тник советск.funcionario exento ( ocupado exclusivamente en el trabajo social)

    * * *
    1.
    1) gener. desahogar (от чего-л.), desasir, desencarcelar, desencerrar (выпустить), desobstruir (от препятствий), desocupar (место, помещение и т.п.), emancipar (от зависимости, опеки), escombrar, evacuar (место), excarcelar (из тюрьмы), exentar (от налогов), eximir (от обязанности, должности), liberar, libertar, manumitir (ðàáà), poner en libertad, reconquistar, rescatar, sacar de un peligro, soltar, absolver (от какой-л. обязанности), descargar (от обязанности и т.п.), desembarazar, desembargar, despejar (место), dispensar (от налогов и т.п.), escapar, excusar (от налогов), franquear (от налога, пошлины), indultar (от чего-л.), librar, perdonar (от повинности, обязанности), redimir, relevar (от обязанности, наказания), reìajar (от присяги, обещания, клятвы и т.п.), vaciar
    2) navy. zafar
    3) liter. (âðåìà) dejar libre, (перестать стеснять, дать проявиться) liberar, dar libertad (a), dejar manifestarse (revelarse)
    4) eng. desatascar (напр., от примесей), desenfrenar
    5) econ. establecer la exención (от налогов, пошлин), exencionar (напр. от налога), exentar (напр. от налога), eximir (напр. от налогов)
    2. v
    law. conceder (la) libertad, conceder la libertad, condonar (от ответственности, наказания, уплаты), desalojar, despedir, disculpar, levantar, liberar (от ответственности, обвинения, обременения, из-под стражи и т.д.), libertar (от обременения, из-под стражи и т.д.), librar (от ответственности, обвинения, обременения, из-под стражи и т.д.), remitir, reservar

    Diccionario universal ruso-español > освобождать

См. также в других словарях:

  • reservar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: reservar reservando reservado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. reservo reservas reserva reservamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • reservar — para reservou o dia para pintar a casa …   Dicionario dos verbos portugueses

  • reservar — v. tr. 1. Guardar; conservar. 2. Poupar; pôr de parte. 3. Preservar, defender. 4. Adiar; fazer esperar; demorar. 5. Destinar para fim ou ocasião determinada. 6. Fazer segredo de. • v. pron. 7. Guardar se para outra ocasião. 8. Guardar para si.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • reservar — verbo transitivo 1. Hacer (una persona) una reserva de [una cosa]: Carlos ha reservado habitación en el mejor hotel. Espero que reserves algo de dinero para el fin de semana. 2. Hacer (una persona …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • reservar — (Del lat. reservāre). 1. tr. Guardar algo para lo futuro. 2. Dilatar para otro tiempo lo que se podía o se debía ejecutar o comunicar al presente. U. t. c. prnl.) 3. Destinar un lugar o una cosa, de un modo exclusivo, para uso o persona… …   Diccionario de la lengua española

  • reservar — (Del lat. reservare.) ► verbo transitivo 1 DERECHO Guardar una cosa para un momento posterior: ■ reservó la buena noticia para el final. 2 Guardar una cosa con el fin de tenerla disponible para una persona o una ocasión determinadas: ■ reservo… …   Enciclopedia Universal

  • reservar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Guardar o apartar algo para emplearlo más tarde o en el futuro: Reservé un poco de dinero para las vacaciones , reservar un cuarto de hotel, reservar lugares para el teatro, reservar boletos de avión, Reservó un… …   Español en México

  • reservar — {{#}}{{LM R33969}}{{〓}} {{ConjR33969}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR34806}} {{[}}reservar{{]}} ‹re·ser·var› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Guardar para más adelante o para una ocasión apropiada: • Reservó dinero para gastos imprevistos. Me reservo mi… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • reservar — reserva réserver; garder. Si reservar : se garder. Expr. Vènde lo molin mai si resèrva l aiga …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • reservar — re|ser|var Mot Agut Verb transitiu i pronominal …   Diccionari Català-Català

  • reservar — (v) (Intermedio) retener con anticipación la plaza en un sitio o servicio Ejemplos: He reservado una habitación doble en ese hotel pequeño cerca de la playa. Pagarás menos, si reservas los billetes de avión con mucha antelación. Sinónimos:… …   Español Extremo Basic and Intermediate

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»