Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

reserva

  • 41 заряд

    заря́д
    ŝargaĵo;
    холосто́й \заряд lernoŝargaĵo, manovroŝargaĵo, salvoŝargaĵo;
    электри́ческий \заряд elektra ŝargo;
    \заряди́ть воен., эл. ŝargi;
    \заряди́ть ору́дие ŝargi kanonon;
    \заряди́ть аккумуля́тор ŝargi akumulatoron.
    * * *
    м.
    1) carga f (тж. физ.)

    порохово́й заря́д — carga de pólvora

    электри́ческий заря́д — carga eléctrica

    2) перен. reserva f, caudal m

    заря́д эне́ргии — reserva de energía

    заря́д бо́дрости, весе́лья — reserva de bondad, de alegría

    * * *
    м.
    1) carga f (тж. физ.)

    порохово́й заря́д — carga de pólvora

    электри́ческий заря́д — carga eléctrica

    2) перен. reserva f, caudal m

    заря́д эне́ргии — reserva de energía

    заря́д бо́дрости, весе́лья — reserva de bondad, de alegría

    * * *
    n
    1) gener. carga (тж. физ.)
    2) liter. caudal, reserva

    Diccionario universal ruso-español > заряд

  • 42 фонд

    фонд
    fonduso;
    \фондовый: \фондовая би́ржа bilborso.
    * * *
    м.
    1) fondo(s) m (pl); reserva f ( запас)

    запасно́й фонд ( денежный) — fondo de reserva

    земе́льный фонд — predio m, propiedad f

    семенно́й фонд — reserva de semillas

    жили́щный фонд — fondo de vivenda(s)

    2) мн. фонды фин. fondos m pl, valores m pl

    фонд культу́ры — fundación de cultura

    ••

    слова́рный фонд — caudal léxico

    Междунаро́дный Валю́тный Фонд (МВФ) — Fondo Monetario Internacional (FMI)

    * * *
    м.
    1) fondo(s) m (pl); reserva f ( запас)

    запасно́й фонд ( денежный) — fondo de reserva

    земе́льный фонд — predio m, propiedad f

    семенно́й фонд — reserva de semillas

    жили́щный фонд — fondo de vivenda(s)

    2) мн. фонды фин. fondos m pl, valores m pl

    фонд культу́ры — fundación de cultura

    ••

    слова́рный фонд — caudal léxico

    Междунаро́дный Валю́тный Фонд (МВФ) — Fondo Monetario Internacional (FMI)

    * * *
    n
    1) gener. (общественная организация) fundaciюn, fondo (pl; s), reserva (запас)
    2) law. caja, caja de caudales

    Diccionario universal ruso-español > фонд

  • 43 броня

    бро́ня
    rezervo.
    --------
    броня́
    blendo, kiraso.
    * * *
    I брон`я
    ж.
    ( защитная) coraza f; blindaje m ( облицовка)

    зако́ванный в броню́ — acorazado

    II бр`оня
    ж.
    ( закрепление за кем-либо) reserva f; plazas reservadas; certificado de reserva ( документ)
    * * *
    I брон`я
    ж.
    ( защитная) coraza f; blindaje m ( облицовка)

    зако́ванный в броню́ — acorazado

    II бр`оня
    ж.
    ( закрепление за кем-либо) reserva f; plazas reservadas; certificado de reserva ( документ)
    * * *
    n
    1) gener. blindaje (облицовка; защитная), carapacho, musequì, arnés, coraza
    2) eng. armadura (кабеля), chapa de blindaje
    3) simpl. certificado de reserva (документ), plazas reservadas, (закрепление за кем-л.) reserva

    Diccionario universal ruso-español > броня

  • 44 запасной

    запасн||о́й, запа́сный
    rezerva, rezervita, urĝbezona;
    \запасной вы́ход urĝeca eliro;
    \запасной путь ж.-д. rezerva vojo;
    \запаснойы́е ча́сти, \запаснойы́е дета́ли rezervaj (maŝin)elementoj, rezervaj (maŝin)partoj.
    * * *
    1) прил. de repuesto, de recambio

    запасны́е ча́сти — piezas de repuesto

    запасно́й вы́ход — salida de emergencia

    запасно́й игро́к спорт.reserva m

    запасны́е ло́шади — caballos de relevo

    2) прил. воен. ( резервный) de reserva
    3) м. воен. reservista m
    * * *
    1) прил. de repuesto, de recambio

    запасны́е ча́сти — piezas de repuesto

    запасно́й вы́ход — salida de emergencia

    запасно́й игро́к спорт.reserva m

    запасны́е ло́шади — caballos de relevo

    2) прил. воен. ( резервный) de reserva
    3) м. воен. reservista m
    * * *
    adj
    1) gener. de recambio, de repuesto, de respeto, sobrero
    2) milit. (ðåçåðâñúì) de reserva, reservista
    3) econ. de reserva

    Diccionario universal ruso-español > запасной

  • 45 оговорка

    огово́рка
    rezervo;
    kondiĉo (условие);
    юр. klaŭzo.
    * * *
    ж.
    1) ( условие) reserva f, restricción f; юр. cláusula f

    мы́сленная огово́рка — reserva mental

    с огово́ркой — con restricción

    без огово́рок — sin reservas

    2) ( обмолвка) lapsus linguae
    * * *
    ж.
    1) ( условие) reserva f, restricción f; юр. cláusula f

    мы́сленная огово́рка — reserva mental

    с огово́ркой — con restricción

    без огово́рок — sin reservas

    2) ( обмолвка) lapsus linguae
    * * *
    n
    1) gener. (îáìîëâêà) lapsus linguae, estipulación, restricción, salvedad, reserva
    2) law. cláusula, clàusula, disponiendose ger (часть статьи закона или договора, начинающаяся словом disponiendose), estipulación condicionada, excepción, exclusión

    Diccionario universal ruso-español > оговорка

  • 46 резерв

    резе́рв
    rezervo;
    \резервный rezerva.
    * * *
    м.

    име́ть в резе́рве — tener en reserva, reservar vt

    ••

    трудовы́е резе́рвы — reservas laborales (de mano de obra) ( juventud profesionalizada)

    * * *
    м.

    име́ть в резе́рве — tener en reserva, reservar vt

    ••

    трудовы́е резе́рвы — reservas laborales (de mano de obra) ( juventud profesionalizada)

    * * *
    n
    1) gener. repuesto, reserva
    2) milit. retén
    3) law. provisión
    4) econ. stock (ú)

    Diccionario universal ruso-español > резерв

  • 47 резервный

    прил.

    резе́рвный фонд — fondo de reserva

    * * *
    прил.

    резе́рвный фонд — fondo de reserva

    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > резервный

  • 48 бронь

    ж. прост.
    ( закрепление за кем-либо) reserva f; plazas reservadas; certificado de reserva ( документ)
    * * *
    n
    simpl. certificado de reserva (документ), plazas reservadas, (закрепление за кем-л.) reserva

    Diccionario universal ruso-español > бронь

  • 49 запас

    м
    reserva f; ( на складах) estoque m bras; ( продовольствия) aprovisionamento m; ( боеприпасов) munições fpl; воен ração (munição) de reserva; ( в шве одежды) refego na costura; ( в длину) encompridar vt; воен reserva f
    - неприкосновенный запас
    - выпустить запас

    Русско-португальский словарь > запас

  • 50 безоговорочный

    прил.
    incondicional, sin condición, sin reserva(s)

    безогово́рочная капитуля́ция — capitulación sin condiciones (incondicional)

    * * *
    прил.
    incondicional, sin condición, sin reserva(s)

    безогово́рочная капитуля́ция — capitulación sin condiciones (incondicional)

    * * *
    adj
    1) gener. incondicional, sin condición, sin reserva (s)
    2) law. en firme, incondicionado, salvedades sin

    Diccionario universal ruso-español > безоговорочный

  • 51 оговорить

    оговори́ть
    1. (оклеветать) kalumnii;
    2. (сделать оговорку) rimarkigi, primencii, diri kun rezervo;
    kondiĉi (обусловить);
    \оговориться 1. (сделать оговорку) averti;
    2. (ошибиться) parolerari, erari, misparoli, misdiri.
    * * *
    сов.
    1) разг. ( оклеветать) calumniar vt, difamar vt
    2) ( заранее установить) acordar (непр.) vt; mencionar vt ( упомянуть); estipular vt, precisar vt (в договоре, контракте и т.п.)

    оговори́ть срок рабо́ты — fijar el plazo de ejecución

    а́втор оговори́л э́то в предисло́вии — el autor lo especificó en el prefacio

    * * *
    сов.
    1) разг. ( оклеветать) calumniar vt, difamar vt
    2) ( заранее установить) acordar (непр.) vt; mencionar vt ( упомянуть); estipular vt, precisar vt (в договоре, контракте и т.п.)

    оговори́ть срок рабо́ты — fijar el plazo de ejecución

    а́втор оговори́л э́то в предисло́вии — el autor lo especificó en el prefacio

    * * *
    v
    1) gener. (â ðå÷è - îøèáèáüñà) equivocarse, (заранее установить) acordar, (ñäåëàáü îãîâîðêó) hacer reserva, (ñäåëàáü îãîâîðêó) hacer reservas (restricciones), estipular, mencionar (упомянуть), precisar (в договоре, контракте и т. п.)
    2) colloq. (îêëåâåáàáü) calumniar, difamar

    Diccionario universal ruso-español > оговорить

  • 52 Солера Гран Резерва

    Diccionario universal ruso-español > Солера Гран Резерва

  • 53 задел

    м. разг., спец.
    1) proyecto u obra sin terminar; trabajo empezado ( que requiere continuación)
    2) (изделий, заготовок) reserva f
    * * *
    n
    colloq. (изделий, заготовок) reserva, proyecto u obra sin terminar, trabajo empezado (que requiere continuación)

    Diccionario universal ruso-español > задел

  • 54 задний

    за́дн||ий
    malantaŭa, posta;
    \заднийяя нога́ malantaŭa piedo (или gambo);
    \задний план fundo, malantaŭo;
    на \заднийем пла́не malantaŭe;
    \задний прохо́д анат. anuso;
    ♦ он \заднийим умо́м кре́пок li estas lerta post dolora sperto.
    * * *
    прил.
    trasero, posterior, de atrás

    за́дние но́ги (ла́пы) — patas traseras

    за́дний двор — trascorral m; solar m (Лат. Ам.)

    за́дняя стена́ — muro de fondo

    за́дний план — fondo m

    на за́днем пла́не — al fondo

    за́дняя часть ( туши) — cuarto trasero

    за́дний прохо́д анат.ano m

    за́дний ход тех.marcha atrás

    дать за́дний ход — dar marcha atrás

    ••

    за́дняя мысль — segunda intención, reserva mental, pensamiento oculto

    быть без за́дних ног прост.descuajaringarse

    ходи́ть на за́дних ла́пках ( перед кем-либо) — arrastrarse por el suelo (ante)

    поме́тить за́дним число́м — antedatar vt

    он за́дним умо́м кре́пок — es poco previsor; reflexiona con retardo; es estratega a posteriori

    узна́ть за́дним число́м — enterarse tardíamente (en último término)

    * * *
    прил.
    trasero, posterior, de atrás

    за́дние но́ги (ла́пы) — patas traseras

    за́дний двор — trascorral m; solar m (Лат. Ам.)

    за́дняя стена́ — muro de fondo

    за́дний план — fondo m

    на за́днем пла́не — al fondo

    за́дняя часть ( туши) — cuarto trasero

    за́дний прохо́д анат.ano m

    за́дний ход тех.marcha atrás

    дать за́дний ход — dar marcha atrás

    ••

    за́дняя мысль — segunda intención, reserva mental, pensamiento oculto

    быть без за́дних ног прост.descuajaringarse

    ходи́ть на за́дних ла́пках ( перед кем-либо) — arrastrarse por el suelo (ante)

    поме́тить за́дним число́м — antedatar vt

    он за́дним умо́м кре́пок — es poco previsor; reflexiona con retardo; es estratega a posteriori

    узна́ть за́дним число́м — enterarse tardíamente (en último término)

    * * *
    adj
    gener. de atrás, posterior, postre, postrer, postrero, postrimer, postrimero, trasero

    Diccionario universal ruso-español > задний

  • 55 запасник

    м.
    1) спец. (запасной фонд - музея и т.п.) fondo de reserva
    2) разг. ( военнослужащий запаса) reservista m
    * * *
    n
    2) special. (çàïàññîì ôîñä - ìóçåà è á. ï.) fondo de reserva

    Diccionario universal ruso-español > запасник

  • 56 золотой

    1) прил. de oro, en oro; aurífero

    золоты́е при́иски — minas de oro, minas auríferas

    золото́й запа́с — reserva de oro

    золотая валю́та — divisas oro

    золото́й рубль — rublo oro

    золоты́х дел ма́стер уст.orífice m, orfebre m

    2) м. ( монета) pieza de oro
    ••

    золото́е дно — mina de oro

    золота́я ры́бка — pececillo de oro

    золота́я середи́на — justo término medio, aureo medio, mediana de oro

    золото́е сече́ние иск.proporción justa

    золота́я молодёжь — juventud dorada

    золоты́е слова́! — ¡palabras de oro!

    сули́ть золоты́е го́ры — prometer el oro y el moro, prometer un Perú

    золота́я сва́дьба — bodas de oro

    золото́й век — edad de oro, siglo dorado

    золота́я моне́та — un áureo

    у него́ золоты́е ру́ки — tiene manos de oro

    он золото́й челове́к — vale lo que pesa, es una persona como el oro

    золото́й мой! — ¡cielo mío!

    * * *
    1) прил. de oro, en oro; aurífero

    золоты́е при́иски — minas de oro, minas auríferas

    золото́й запа́с — reserva de oro

    золотая валю́та — divisas oro

    золото́й рубль — rublo oro

    золоты́х дел ма́стер уст.orífice m, orfebre m

    2) м. ( монета) pieza de oro
    ••

    золото́е дно — mina de oro

    золота́я ры́бка — pececillo de oro

    золота́я середи́на — justo término medio, aureo medio, mediana de oro

    золото́е сече́ние иск.proporción justa

    золота́я молодёжь — juventud dorada

    золоты́е слова́! — ¡palabras de oro!

    сули́ть золоты́е го́ры — prometer el oro y el moro, prometer un Perú

    золота́я сва́дьба — bodas de oro

    золото́й век — edad de oro, siglo dorado

    золота́я моне́та — un áureo

    у него́ золоты́е ру́ки — tiene manos de oro

    он золото́й челове́к — vale lo que pesa, es una persona como el oro

    золото́й мой! — ¡cielo mío!

    * * *
    adj
    1) gener. (ìîñåáà) pieza de oro, aurìfero, de oro, en oro, dorado, àureo, àureo (старинная кастильская золотая монета)
    2) colloq. amarilla

    Diccionario universal ruso-español > золотой

  • 57 золотой запас

    adj
    1) gener. reserva de oro
    2) econ. reserva-oro, reservas de oro

    Diccionario universal ruso-español > золотой запас

  • 58 корректность

    ж.

    корре́ктность обраще́ния — corrección en el trato

    отлича́ться корре́ктностю — distinguirse por su corrección ( en el trato)

    * * *
    n
    gener. corrección, reserva (сдержанность), precisión (в значении "правильность", например: корректность данных - precisión de datos)

    Diccionario universal ruso-español > корректность

  • 59 мысленная оговорка

    adj
    1) gener. reserva mental, restricción mental

    Diccionario universal ruso-español > мысленная оговорка

  • 60 мысль

    мысль
    penso;
    навя́зчивая \мысль fiksideo, obsedo.
    * * *
    ж.
    pensamiento m; idea f ( идея)

    глубо́кая, интере́сная мысль — pensamiento profundo, interesante; idea profunda, interesante

    предвзя́тая мысль — pensamiento preconcebido

    за́дняя мысль — segunda intención, reserva mental

    основна́я мысль ( чего-либо) — pensamiento (idea) fundamental (de)

    навя́зчивая мысль — idea fija

    по мысли а́втора — según el pensamiento (idea) del autor

    о́браз мыслей — modo de pensar, mentalidad f

    прийти́ к мысли — llegar a la conclusión

    пода́ть мысль — dar (sugerir) una idea, lanzar una idea

    собра́ться с мыслями — reconcentrarse

    чита́ть чьи́-либо мысли — beberle a uno los pensamientos

    да́же в мыслях не́ было — ni por pensamiento

    заста́вить вы́кинуть мысль из головы́ — apartar a uno de una idea

    его́ осени́ла мысль — una idea cruzó por su mente

    отбро́сить мысль — descartar una idea

    примири́ться с мыслью ( о чём-либо) — hacerse a la idea de una cosa

    его пресле́дует мысль — le persigue una idea

    испове́довать мысли — profesar ideas

    мысль! — ¡buena idea!

    у него́ мелькну́ла мысль — le surgió una idea

    ему́ пришла́ в го́лову мысль — le vino a la cabeza (se le ocurrió) una idea

    э́то навело́ (натолкну́ло) его́ на мысль — esto le sugerió la idea

    держа́ться той мысли, что... — pensar que..., tener la opinión de que...

    не допуска́ть (и) мысли о... — no concebir que..., no pasar a creer que..., no caber en la cabeza la idea de que...

    э́того у меня́ и в мыслях не́ было — ni pensamiento he tenido de ello, no se me ha pasado ni por las mientes

    * * *
    ж.
    pensamiento m; idea f ( идея)

    глубо́кая, интере́сная мысль — pensamiento profundo, interesante; idea profunda, interesante

    предвзя́тая мысль — pensamiento preconcebido

    за́дняя мысль — segunda intención, reserva mental

    основна́я мысль ( чего-либо) — pensamiento (idea) fundamental (de)

    навя́зчивая мысль — idea fija

    по мысли а́втора — según el pensamiento (idea) del autor

    о́браз мыслей — modo de pensar, mentalidad f

    прийти́ к мысли — llegar a la conclusión

    пода́ть мысль — dar (sugerir) una idea, lanzar una idea

    собра́ться с мыслями — reconcentrarse

    чита́ть чьи́-либо мысли — beberle a uno los pensamientos

    да́же в мыслях не́ было — ni por pensamiento

    заста́вить вы́кинуть мысль из головы́ — apartar a uno de una idea

    его́ осени́ла мысль — una idea cruzó por su mente

    отбро́сить мысль — descartar una idea

    примири́ться с мыслью ( о чём-либо) — hacerse a la idea de una cosa

    его пресле́дует мысль — le persigue una idea

    испове́довать мысли — profesar ideas

    мысль! — ¡buena idea!

    у него́ мелькну́ла мысль — le surgió una idea

    ему́ пришла́ в го́лову мысль — le vino a la cabeza (se le ocurrió) una idea

    э́то навело́ (натолкну́ло) его́ на мысль — esto le sugerió la idea

    держа́ться той мысли, что... — pensar que..., tener la opinión de que...

    не допуска́ть (и) мысли о... — no concebir que..., no pasar a creer que..., no caber en la cabeza la idea de que...

    э́того у меня́ и в мыслях не́ было — ni pensamiento he tenido de ello, no se me ha pasado ni por las mientes

    * * *
    n
    gener. idea (èäåà), pensamiento

    Diccionario universal ruso-español > мысль

См. также в других словарях:

  • reserva — sustantivo femenino 1. Solicitud por adelantado de un servicio, especialmente una plaza en un medio de transporte o en un hotel: Ya he hecho la reserva de las habitaciones. La agencia ha hecho la reserva de los billete s. 2. Documento que… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • reserva — 1. f. Guarda o custodia que se hace de algo, o prevención de ello para que sirva a su tiempo. 2. Reservación o excepción de una ley común. 3. Prevención o cautela para no descubrir algo que se sabe o piensa. 4. Discreción, circunspección,… …   Diccionario de la lengua española

  • reserva — Capacidad potencial para mantener las funciones vitales del cuerpo de forma homeostásica, ajustándose al aumento de las necesidades, como sucede con la reserva cardíaca, la reserva pulmonar y la reserva alcalina. Diccionario Mosby Medicina,… …   Diccionario médico

  • reserva — |é| s. f. 1. Ato ou efeito de reservar. 2. Aquilo que se guarda ou poupa para casos imprevistos. 3. Parte do exército que só quando as circunstâncias o exigem é chamado ao serviço ativo. 4. Tropas que, em batalha, ficam à retaguarda em pontos… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • reserva — ► sustantivo femenino 1 ADMINISTRACIÓN Acción de pedir una cosa, de modo exclusivo y con antelación: ■ no he hecho la reserva de hotel; tengo una reserva en el restaurante . SINÓNIMO [reservación] 2 ADMINISTRACIÓN Documento que acredita esta… …   Enciclopedia Universal

  • reserva — s f I. 1 Cantidad o porción de algo que se guarda para usarse en momentos de carestía o de necesidad, cuando se ha terminado la provisión de que se disponía o para suplir la carencia de algo: reserva de granos, La reserva de gasolina es de cinco… …   Español en México

  • reserva — {{#}}{{LM R33967}}{{〓}} {{SynR34804}} {{[}}reserva{{]}} ‹re·ser·va› {{《}}▍ s.com.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En una competición deportiva,{{♀}} persona que sustituye a otra en caso de que sea necesario: • Los reservas permanecen en el banquillo hasta… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Reserva — Die Bezeichnung Reserva kennzeichnet einen spanischen Wein (→ Weinbau in Spanien), der mindestens ein Jahr im Eichenholzfass und insgesamt mindestens drei Jahre in Fass und Flasche gereift ist. Der Wein darf also erst im dritten Jahr nach der… …   Deutsch Wikipedia

  • Reserva — En betegnelse der generelt indikerer en vin fra en bedre årgang med en forlænget lagringsperiode. I Italien bruges betegnelsen ofte om en vin her staves det Riserva der lagrer ca. et år mere end den almindelige udgave af vinen. I Portugal er det… …   Danske encyklopædi

  • reserva — (f) (Básico) acción de pedir algo con antelación para tenerlo después para su uso exclusivo Ejemplos: ¿Has hecho ya la reserva en el restaurante? Si necesita anular o modificar la reserva, llámenos de nuevo. (f) (Básico) las cosas almacenadas que …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • Reserva — Original name in latin Reserva Name in other language State code BR Continent/City America/Sao Paulo longitude 24.65028 latitude 50.85056 altitude 943 Population 11096 Date 2012 08 03 …   Cities with a population over 1000 database

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»