-
41 заряд
заря́дŝargaĵo;холосто́й \заряд lernoŝargaĵo, manovroŝargaĵo, salvoŝargaĵo;электри́ческий \заряд elektra ŝargo;\заряди́ть воен., эл. ŝargi;\заряди́ть ору́дие ŝargi kanonon;\заряди́ть аккумуля́тор ŝargi akumulatoron.* * *м.1) carga f (тж. физ.)порохово́й заря́д — carga de pólvora
электри́ческий заря́д — carga eléctrica
2) перен. reserva f, caudal mзаря́д эне́ргии — reserva de energía
заря́д бо́дрости, весе́лья — reserva de bondad, de alegría
* * *м.1) carga f (тж. физ.)порохово́й заря́д — carga de pólvora
электри́ческий заря́д — carga eléctrica
2) перен. reserva f, caudal mзаря́д эне́ргии — reserva de energía
заря́д бо́дрости, весе́лья — reserva de bondad, de alegría
* * *n1) gener. carga (тж. физ.)2) liter. caudal, reserva -
42 фонд
фондfonduso;\фондовый: \фондовая би́ржа bilborso.* * *м.запасно́й фонд ( денежный) — fondo de reserva
земе́льный фонд — predio m, propiedad f
семенно́й фонд — reserva de semillas
жили́щный фонд — fondo de vivenda(s)
2) мн. фонды фин. fondos m pl, valores m pl3) ( общественная организация) fundación fфонд культу́ры — fundación de cultura
••слова́рный фонд — caudal léxico
Междунаро́дный Валю́тный Фонд (МВФ) — Fondo Monetario Internacional (FMI)
* * *м.запасно́й фонд ( денежный) — fondo de reserva
земе́льный фонд — predio m, propiedad f
семенно́й фонд — reserva de semillas
жили́щный фонд — fondo de vivenda(s)
2) мн. фонды фин. fondos m pl, valores m pl3) ( общественная организация) fundación fфонд культу́ры — fundación de cultura
••слова́рный фонд — caudal léxico
Междунаро́дный Валю́тный Фонд (МВФ) — Fondo Monetario Internacional (FMI)
* * *n1) gener. (общественная организация) fundaciюn, fondo (pl; s), reserva (запас)2) law. caja, caja de caudales3) econ. fundación (организация) -
43 броня
бро́няrezervo.--------броня́blendo, kiraso.* * *I брон`яж.II бр`онязако́ванный в броню́ — acorazado
ж.( закрепление за кем-либо) reserva f; plazas reservadas; certificado de reserva ( документ)* * *I брон`яж.II бр`онязако́ванный в броню́ — acorazado
ж.( закрепление за кем-либо) reserva f; plazas reservadas; certificado de reserva ( документ)* * *n1) gener. blindaje (облицовка; защитная), carapacho, musequì, arnés, coraza3) simpl. certificado de reserva (документ), plazas reservadas, (закрепление за кем-л.) reserva -
44 запасной
запасн||о́й, запа́сныйrezerva, rezervita, urĝbezona;\запасной вы́ход urĝeca eliro;\запасной путь ж.-д. rezerva vojo;\запаснойы́е ча́сти, \запаснойы́е дета́ли rezervaj (maŝin)elementoj, rezervaj (maŝin)partoj.* * *1) прил. de repuesto, de recambioзапасны́е ча́сти — piezas de repuesto
запасно́й вы́ход — salida de emergencia
запасно́й игро́к спорт. — reserva m
запасны́е ло́шади — caballos de relevo
2) прил. воен. ( резервный) de reserva3) м. воен. reservista m* * *1) прил. de repuesto, de recambioзапасны́е ча́сти — piezas de repuesto
запасно́й вы́ход — salida de emergencia
запасно́й игро́к спорт. — reserva m
запасны́е ло́шади — caballos de relevo
2) прил. воен. ( резервный) de reserva3) м. воен. reservista m* * *adj1) gener. de recambio, de repuesto, de respeto, sobrero2) milit. (ðåçåðâñúì) de reserva, reservista3) econ. de reserva -
45 оговорка
огово́ркаrezervo;kondiĉo (условие);юр. klaŭzo.* * *ж.1) ( условие) reserva f, restricción f; юр. cláusula fмы́сленная огово́рка — reserva mental
с огово́ркой — con restricción
без огово́рок — sin reservas
2) ( обмолвка) lapsus linguae* * *ж.1) ( условие) reserva f, restricción f; юр. cláusula fмы́сленная огово́рка — reserva mental
с огово́ркой — con restricción
без огово́рок — sin reservas
2) ( обмолвка) lapsus linguae* * *n1) gener. (îáìîëâêà) lapsus linguae, estipulación, restricción, salvedad, reserva2) law. cláusula, clàusula, disponiendose ger (часть статьи закона или договора, начинающаяся словом disponiendose), estipulación condicionada, excepción, exclusión -
46 резерв
резе́рвrezervo;\резервный rezerva.* * *м.reserva fиме́ть в резе́рве — tener en reserva, reservar vt
••трудовы́е резе́рвы — reservas laborales (de mano de obra) ( juventud profesionalizada)
* * *м.reserva fиме́ть в резе́рве — tener en reserva, reservar vt
••трудовы́е резе́рвы — reservas laborales (de mano de obra) ( juventud profesionalizada)
* * *n1) gener. repuesto, reserva2) milit. retén3) law. provisión -
47 резервный
прил.резе́рвный фонд — fondo de reserva
* * *прил.резе́рвный фонд — fondo de reserva
* * *adjecon. de reserva -
48 бронь
ж. прост.( закрепление за кем-либо) reserva f; plazas reservadas; certificado de reserva ( документ)* * *nsimpl. certificado de reserva (документ), plazas reservadas, (закрепление за кем-л.) reserva -
49 запас
мreserva f; ( на складах) estoque m bras; ( продовольствия) aprovisionamento m; ( боеприпасов) munições fpl; воен ração (munição) de reserva; ( в шве одежды) refego na costura; ( в длину) encompridar vt; воен reserva f- неприкосновенный запас
- выпустить запас -
50 безоговорочный
прил.incondicional, sin condición, sin reserva(s)безогово́рочная капитуля́ция — capitulación sin condiciones (incondicional)
* * *прил.incondicional, sin condición, sin reserva(s)безогово́рочная капитуля́ция — capitulación sin condiciones (incondicional)
* * *adj1) gener. incondicional, sin condición, sin reserva (s)2) law. en firme, incondicionado, salvedades sin -
51 оговорить
оговори́ть1. (оклеветать) kalumnii;2. (сделать оговорку) rimarkigi, primencii, diri kun rezervo;kondiĉi (обусловить);\оговориться 1. (сделать оговорку) averti;2. (ошибиться) parolerari, erari, misparoli, misdiri.* * *сов.1) разг. ( оклеветать) calumniar vt, difamar vt2) ( заранее установить) acordar (непр.) vt; mencionar vt ( упомянуть); estipular vt, precisar vt (в договоре, контракте и т.п.)оговори́ть срок рабо́ты — fijar el plazo de ejecución
3) ( сделать оговорку) hacer reservaа́втор оговори́л э́то в предисло́вии — el autor lo especificó en el prefacio
* * *сов.1) разг. ( оклеветать) calumniar vt, difamar vt2) ( заранее установить) acordar (непр.) vt; mencionar vt ( упомянуть); estipular vt, precisar vt (в договоре, контракте и т.п.)оговори́ть срок рабо́ты — fijar el plazo de ejecución
3) ( сделать оговорку) hacer reservaа́втор оговори́л э́то в предисло́вии — el autor lo especificó en el prefacio
* * *v1) gener. (â ðå÷è - îøèáèáüñà) equivocarse, (заранее установить) acordar, (ñäåëàáü îãîâîðêó) hacer reserva, (ñäåëàáü îãîâîðêó) hacer reservas (restricciones), estipular, mencionar (упомянуть), precisar (в договоре, контракте и т. п.)2) colloq. (îêëåâåáàáü) calumniar, difamar -
52 Солера Гран Резерва
-
53 задел
м. разг., спец.1) proyecto u obra sin terminar; trabajo empezado ( que requiere continuación)2) (изделий, заготовок) reserva f* * *ncolloq. (изделий, заготовок) reserva, proyecto u obra sin terminar, trabajo empezado (que requiere continuación) -
54 задний
за́дн||ийmalantaŭa, posta;\заднийяя нога́ malantaŭa piedo (или gambo);\задний план fundo, malantaŭo;на \заднийем пла́не malantaŭe;\задний прохо́д анат. anuso;♦ он \заднийим умо́м кре́пок li estas lerta post dolora sperto.* * *прил.trasero, posterior, de atrásза́дние но́ги (ла́пы) — patas traseras
за́дний двор — trascorral m; solar m (Лат. Ам.)
за́дняя стена́ — muro de fondo
за́дний план — fondo m
на за́днем пла́не — al fondo
за́дняя часть ( туши) — cuarto trasero
за́дний прохо́д анат. — ano m
за́дний ход тех. — marcha atrás
дать за́дний ход — dar marcha atrás
••за́дняя мысль — segunda intención, reserva mental, pensamiento oculto
быть без за́дних ног прост. — descuajaringarse
ходи́ть на за́дних ла́пках ( перед кем-либо) — arrastrarse por el suelo (ante)
поме́тить за́дним число́м — antedatar vt
он за́дним умо́м кре́пок — es poco previsor; reflexiona con retardo; es estratega a posteriori
узна́ть за́дним число́м — enterarse tardíamente (en último término)
* * *прил.trasero, posterior, de atrásза́дние но́ги (ла́пы) — patas traseras
за́дний двор — trascorral m; solar m (Лат. Ам.)
за́дняя стена́ — muro de fondo
за́дний план — fondo m
на за́днем пла́не — al fondo
за́дняя часть ( туши) — cuarto trasero
за́дний прохо́д анат. — ano m
за́дний ход тех. — marcha atrás
дать за́дний ход — dar marcha atrás
••за́дняя мысль — segunda intención, reserva mental, pensamiento oculto
быть без за́дних ног прост. — descuajaringarse
ходи́ть на за́дних ла́пках ( перед кем-либо) — arrastrarse por el suelo (ante)
поме́тить за́дним число́м — antedatar vt
он за́дним умо́м кре́пок — es poco previsor; reflexiona con retardo; es estratega a posteriori
узна́ть за́дним число́м — enterarse tardíamente (en último término)
* * *adjgener. de atrás, posterior, postre, postrer, postrero, postrimer, postrimero, trasero -
55 запасник
м.1) спец. (запасной фонд - музея и т.п.) fondo de reserva2) разг. ( военнослужащий запаса) reservista m* * *n1) colloq. (военнослужащий запаса) reservista2) special. (çàïàññîì ôîñä - ìóçåà è á. ï.) fondo de reserva -
56 золотой
1) прил. de oro, en oro; auríferoзолоты́е при́иски — minas de oro, minas auríferas
золото́й запа́с — reserva de oro
золотая валю́та — divisas oro
золото́й рубль — rublo oro
золоты́х дел ма́стер уст. — orífice m, orfebre m
2) м. ( монета) pieza de oro••золото́е дно — mina de oro
золота́я ры́бка — pececillo de oro
золота́я середи́на — justo término medio, aureo medio, mediana de oro
золото́е сече́ние иск. — proporción justa
золота́я молодёжь — juventud dorada
золоты́е слова́! — ¡palabras de oro!
сули́ть золоты́е го́ры — prometer el oro y el moro, prometer un Perú
золота́я сва́дьба — bodas de oro
золото́й век — edad de oro, siglo dorado
золота́я моне́та — un áureo
у него́ золоты́е ру́ки — tiene manos de oro
он золото́й челове́к — vale lo que pesa, es una persona como el oro
золото́й мой! — ¡cielo mío!
* * *1) прил. de oro, en oro; auríferoзолоты́е при́иски — minas de oro, minas auríferas
золото́й запа́с — reserva de oro
золотая валю́та — divisas oro
золото́й рубль — rublo oro
золоты́х дел ма́стер уст. — orífice m, orfebre m
2) м. ( монета) pieza de oro••золото́е дно — mina de oro
золота́я ры́бка — pececillo de oro
золота́я середи́на — justo término medio, aureo medio, mediana de oro
золото́е сече́ние иск. — proporción justa
золота́я молодёжь — juventud dorada
золоты́е слова́! — ¡palabras de oro!
сули́ть золоты́е го́ры — prometer el oro y el moro, prometer un Perú
золота́я сва́дьба — bodas de oro
золото́й век — edad de oro, siglo dorado
золота́я моне́та — un áureo
у него́ золоты́е ру́ки — tiene manos de oro
он золото́й челове́к — vale lo que pesa, es una persona como el oro
золото́й мой! — ¡cielo mío!
* * *adj1) gener. (ìîñåáà) pieza de oro, aurìfero, de oro, en oro, dorado, àureo, àureo (старинная кастильская золотая монета)2) colloq. amarilla -
57 золотой запас
-
58 корректность
ж.corrección f; reserva f ( сдержанность)корре́ктность обраще́ния — corrección en el trato
отлича́ться корре́ктностю — distinguirse por su corrección ( en el trato)
* * *ngener. corrección, reserva (сдержанность), precisión (в значении "правильность", например: корректность данных - precisión de datos) -
59 мысленная оговорка
-
60 мысль
мысльpenso;навя́зчивая \мысль fiksideo, obsedo.* * *ж.pensamiento m; idea f ( идея)глубо́кая, интере́сная мысль — pensamiento profundo, interesante; idea profunda, interesante
предвзя́тая мысль — pensamiento preconcebido
за́дняя мысль — segunda intención, reserva mental
основна́я мысль ( чего-либо) — pensamiento (idea) fundamental (de)
навя́зчивая мысль — idea fija
по мысли а́втора — según el pensamiento (idea) del autor
о́браз мыслей — modo de pensar, mentalidad f
прийти́ к мысли — llegar a la conclusión
пода́ть мысль — dar (sugerir) una idea, lanzar una idea
собра́ться с мыслями — reconcentrarse
чита́ть чьи́-либо мысли — beberle a uno los pensamientos
да́же в мыслях не́ было — ni por pensamiento
заста́вить вы́кинуть мысль из головы́ — apartar a uno de una idea
его́ осени́ла мысль — una idea cruzó por su mente
отбро́сить мысль — descartar una idea
примири́ться с мыслью ( о чём-либо) — hacerse a la idea de una cosa
его пресле́дует мысль — le persigue una idea
испове́довать мысли — profesar ideas
мысль! — ¡buena idea!
у него́ мелькну́ла мысль — le surgió una idea
ему́ пришла́ в го́лову мысль — le vino a la cabeza (se le ocurrió) una idea
э́то навело́ (натолкну́ло) его́ на мысль — esto le sugerió la idea
держа́ться той мысли, что... — pensar que..., tener la opinión de que...
не допуска́ть (и) мысли о... — no concebir que..., no pasar a creer que..., no caber en la cabeza la idea de que...
э́того у меня́ и в мыслях не́ было — ni pensamiento he tenido de ello, no se me ha pasado ni por las mientes
* * *ж.pensamiento m; idea f ( идея)глубо́кая, интере́сная мысль — pensamiento profundo, interesante; idea profunda, interesante
предвзя́тая мысль — pensamiento preconcebido
за́дняя мысль — segunda intención, reserva mental
основна́я мысль ( чего-либо) — pensamiento (idea) fundamental (de)
навя́зчивая мысль — idea fija
по мысли а́втора — según el pensamiento (idea) del autor
о́браз мыслей — modo de pensar, mentalidad f
прийти́ к мысли — llegar a la conclusión
пода́ть мысль — dar (sugerir) una idea, lanzar una idea
собра́ться с мыслями — reconcentrarse
чита́ть чьи́-либо мысли — beberle a uno los pensamientos
да́же в мыслях не́ было — ni por pensamiento
заста́вить вы́кинуть мысль из головы́ — apartar a uno de una idea
его́ осени́ла мысль — una idea cruzó por su mente
отбро́сить мысль — descartar una idea
примири́ться с мыслью ( о чём-либо) — hacerse a la idea de una cosa
его пресле́дует мысль — le persigue una idea
испове́довать мысли — profesar ideas
мысль! — ¡buena idea!
у него́ мелькну́ла мысль — le surgió una idea
ему́ пришла́ в го́лову мысль — le vino a la cabeza (se le ocurrió) una idea
э́то навело́ (натолкну́ло) его́ на мысль — esto le sugerió la idea
держа́ться той мысли, что... — pensar que..., tener la opinión de que...
не допуска́ть (и) мысли о... — no concebir que..., no pasar a creer que..., no caber en la cabeza la idea de que...
э́того у меня́ и в мыслях не́ было — ni pensamiento he tenido de ello, no se me ha pasado ni por las mientes
* * *n
См. также в других словарях:
reserva — sustantivo femenino 1. Solicitud por adelantado de un servicio, especialmente una plaza en un medio de transporte o en un hotel: Ya he hecho la reserva de las habitaciones. La agencia ha hecho la reserva de los billete s. 2. Documento que… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
reserva — 1. f. Guarda o custodia que se hace de algo, o prevención de ello para que sirva a su tiempo. 2. Reservación o excepción de una ley común. 3. Prevención o cautela para no descubrir algo que se sabe o piensa. 4. Discreción, circunspección,… … Diccionario de la lengua española
reserva — Capacidad potencial para mantener las funciones vitales del cuerpo de forma homeostásica, ajustándose al aumento de las necesidades, como sucede con la reserva cardíaca, la reserva pulmonar y la reserva alcalina. Diccionario Mosby Medicina,… … Diccionario médico
reserva — |é| s. f. 1. Ato ou efeito de reservar. 2. Aquilo que se guarda ou poupa para casos imprevistos. 3. Parte do exército que só quando as circunstâncias o exigem é chamado ao serviço ativo. 4. Tropas que, em batalha, ficam à retaguarda em pontos… … Dicionário da Língua Portuguesa
reserva — ► sustantivo femenino 1 ADMINISTRACIÓN Acción de pedir una cosa, de modo exclusivo y con antelación: ■ no he hecho la reserva de hotel; tengo una reserva en el restaurante . SINÓNIMO [reservación] 2 ADMINISTRACIÓN Documento que acredita esta… … Enciclopedia Universal
reserva — s f I. 1 Cantidad o porción de algo que se guarda para usarse en momentos de carestía o de necesidad, cuando se ha terminado la provisión de que se disponía o para suplir la carencia de algo: reserva de granos, La reserva de gasolina es de cinco… … Español en México
reserva — {{#}}{{LM R33967}}{{〓}} {{SynR34804}} {{[}}reserva{{]}} ‹re·ser·va› {{《}}▍ s.com.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En una competición deportiva,{{♀}} persona que sustituye a otra en caso de que sea necesario: • Los reservas permanecen en el banquillo hasta… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Reserva — Die Bezeichnung Reserva kennzeichnet einen spanischen Wein (→ Weinbau in Spanien), der mindestens ein Jahr im Eichenholzfass und insgesamt mindestens drei Jahre in Fass und Flasche gereift ist. Der Wein darf also erst im dritten Jahr nach der… … Deutsch Wikipedia
Reserva — En betegnelse der generelt indikerer en vin fra en bedre årgang med en forlænget lagringsperiode. I Italien bruges betegnelsen ofte om en vin her staves det Riserva der lagrer ca. et år mere end den almindelige udgave af vinen. I Portugal er det… … Danske encyklopædi
reserva — (f) (Básico) acción de pedir algo con antelación para tenerlo después para su uso exclusivo Ejemplos: ¿Has hecho ya la reserva en el restaurante? Si necesita anular o modificar la reserva, llámenos de nuevo. (f) (Básico) las cosas almacenadas que … Español Extremo Basic and Intermediate
Reserva — Original name in latin Reserva Name in other language State code BR Continent/City America/Sao Paulo longitude 24.65028 latitude 50.85056 altitude 943 Population 11096 Date 2012 08 03 … Cities with a population over 1000 database