-
21 udostępniać
impf ⇒ udostępnić* * *(-niam, -niasz)* * *ipf.udostępnić pf. -ij make l. render available; make public; udostępniać coś komuś make sth available to sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > udostępniać
-
22 umilać
impf ⇒ umilić* * *(-am, -asz); -ić; vt umilać komuś czas — to make the time pass more pleasantly for sb* * *ipf.umilić pf. sugar, sweeten, render pleasant; add charm ( coś to sth); umilać sobie czymś czas amuse o.s. with sth, beguile the time doing sth; umilać komuś życie sweeten l. sugar sb's life.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > umilać
-
23 unaukowiać
ipf.unaukowić pf. -ów make l. render scientific; unaukowić metody pracy make methods of work more scientific.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > unaukowiać
-
24 unieruchamiać
impf ⇒ unieruchomić* * *(-miam, -miasz); perf; unieruchomić; vt* * *ipf.unieruchomić pf.1. (= czynić nieruchomym) immobilize; choroba zupełnie go unieruchomiła the illness immobilized him totally l. rendered him totally immobile; unieruchamiać kapitał ekon. tie up l. lock capital; unieruchomić ruch uliczny hold up the traffic; unieruchamiać kończynę encase, immobilize; unieruchomiony w śniegu/wśród lodów/we mgle/przez niepogodę snow-/ice-/fog-/weather-bound; unieruchomiony przez chorobę bedridden; laid up with illness.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > unieruchamiać
-
25 unieszkodliwiać
impf ⇒ unieszkodliwić* * *( napastnika) to make powerless; ( truciznę) to neutralize; ( bombę) to defuse, ( bron nuklearną) to disarm* * *ipf.unieszkodliwić pf. ( przeciwnika) defang, render harmless; (bombę itp.) disable, defuse; ( truciznę) neutralize.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > unieszkodliwiać
-
26 unieważniać
impf ⇒ unieważnić* * *(zapis, małżeństwo) to annul; (argument, kontrakt) to invalidate; ( zamówienie) to cancel* * *ipf.unieważnić pf. -ij invalidate, dissolve, abrogate; ( czek) cancel; (decyzję, rozkaz, przepis) override; (kontrakt, małżeństwo, umowę) annul, dissolve, render l. declare null (and void) l. invalid; ( spisek) defeat; ( kontrakt) vitiate, invalidate; ( umowę) void, abrogate; (pełnomocnictwo, koncesję, dokument) revoke; (przepis, ustawę) repeal, nullify; unieważnić na mocy przedawnienia prescribe; unieważnić traktat abrogate a treaty; unieważnić proces declare a mistrial.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > unieważniać
-
27 uruchamiać
impf ⇒ uruchomić* * ** * *ipf.uruchomić pf.1. (= wprawiać w ruch) start; set in motion; activate; uruchamiać fabrykę open a factory, render a factory operational; uruchamiać silnik start an engine.2. (= czynić ruchomym) make mobile, mobilize.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uruchamiać
-
28 usługa
( przysługa) favour (BRIT), favor (US)wyświadczyć ( perf) komuś usługę — to do sb a favour (BRIT) lub favor (US)
* * *f.1. (= przysługa) service, favor; być na czyichś usługach be at sb's service, be sb's poodle; wyświadczyć komuś usługę do sb a favor; (jestem) do usług (I'm) at your service; oddawać komuś usługi be of service to sb.2. (= świadczenie, wykonana praca) service, duty; usługa telefoniczna/internetowa telephone/Internet service.3. pl. ( działalność gospodarcza na rzecz ogółu) services, service; usługi komunalne public services; usługi maklerskie brokerage; usługi pocztowe/transportowe/telekomunikacyjne mail-delivery/transportation/telecommuni-cation services; świadczyć usługi dla kogoś render services to sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > usługa
-
29 wyjaławiać
impf ⇒ wyjałowić* * *( ziemię) to impoverish; ( sterylizować) to sterilize* * *ipf.wyjałowić pf. -ów1. (= czynić nieurodzajnym) impoverish.2. med. sterilize, render sterile.3. przen. (= pozbawiać potrzeb intelektualnych) impoverish, drain.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyjaławiać
-
30 wysmażać
pf ⇒ wysmażyć* * *ipf.1. (= smażyć dokładnie) fry.2. pot. (= pisać coś z trudem) write with difficulty, put together.ipf.1. (= smażąc, mocno się rumienić) fry.2. (= być wydalonym poprzez smażenie) render.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wysmażać
-
31 wyświadczać
impf ⇒ wyświadczyć* * *(-am, -asz)* * *ipf.wyświadczyć pf. render; wyświadczyć komuś przysługę, uprzejmość, grzeczność do sb a favor.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyświadczać
-
32 zagospodarowywać
impf ⇒ zagospodarować* * *(-uję, -ujesz); perf -ać; vt( teren) to develop* * *ipf.( teren) develop; (zasoby, środki) put to (appropriate) use; (maszyny, urządzenia) make l. render operational; (= uczynić dochodowym) make profitable.ipf.settle in.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zagospodarowywać
-
33 zdawać
1. (-ję, -jesz); imp; - waj; vt 2. vizdawać (na uniwersytet/do liceum) — to take (one's) entrance exams (to college/secondary (BRIT) lub high (US) school)
zdawać sobie sprawę z czegoś — to realize sth, to be aware of sth
zdawać z czegoś sprawę — to relate lub recount sth
zdawać egzamin — (przen) to live up to its promise, to stand the test of time
* * *ipf.- aję -ajesz, - awaj1. (= przekazywać) turn over; zdać z czegoś sprawę l. relację deliver l. render an account of sth, give an account of, relate sth; zdać sobie sprawę z czegoś realize sth, be aware of sth.2. tylko ipf. zdawać (egzamin) take an exam l. examination; zdawać na studia take an entrance exam (to university).ipf.1. (= polegać) rely, fall back (na kogoś/coś on sb/sth); zdać się na los be resigned to one's fate; zdaj się na mnie you can count on me; trust me.2. ( o czymś pozornym) appear, seem; chwila zdaje się wiecznością a moment seems to last forever; chyba ci się zdaje you must be imagining things.3. (wyraża przypuszczenie l. niepewność) zdaje mi się, że... it seems (to me) that...; zdaje się, że to radio jest zepsute this radio seems to be out of order.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zdawać
-
34 świadczyć usługi
• give services• render services -
35 utrudniać
• make difficult• render difficult -
36 poł|ożyć
pf Ⅰ vt 1. (umieścić) to put, to place- połóż to! put it down!- połóż to na miejsce! put it back!- położyć coś na półce/biurku to put a. place sth on a shelf/desk- położyć dłonie na klawiszach to rest one’s hands on the keyboard- położył mi rękę na czole he laid his hand on my forehead- położyć rękę na sercu/palec na ustach to put one’s hand on one’s heart/one’s finger to one’s lips- położyć gazetę obok książki to put a newspaper next to a book ⇒ kłaść2. (zmienić pozycję na poziomą) to lay (down), to lay [sb/sth] down- połóżmy go na plecach/na boku let’s lay him on his back/side- siłą położyli go na podłodze i związali mu ręce they forced him to the floor and tied his hands- grad położył całe zboże the hail beat down a. flattened all the corn- huragan położył pokotem wiele drzew the hurricane blew down a. felled many trees3. (dać miejsce do spania) to put up (for the night); (ułożyć do snu) to put [sb] to bed- położymy ich w pokoju Adama/na kanapie we’ll put them in Adam’s room/on the sofa4. książk. (zabić, zranić) to bring down, to bring [sb/sth] down- położył lwa trzema strzałami he brought the lion down with three shots- położyć kogoś trupem a. na miejscu to kill sb on the spot5. (wybudować) to lay (down), to lay [sth] down- położyć rury/instalację gazową/wodociągową to lay pipes/gas mains/water mains- położyć tory kolejowe to lay railway tracks- położyć fundamenty czegoś a. pod coś to lay the foundations for sth- położyć podwaliny/kamień węgielny czegoś a. pod coś przen. to lay the foundations/cornerstone of sth przen. ⇒ kłaść6. (ułożyć) to lay [kafelki, dachówkę, wykładzinę]- położyć glazurę/terakotę w kuchni to tile a kitchen, to lay tiles in a kitchen- położyć tynki to plaster walls- położyć puder na twarzy to powder one’s/sb’s face ⇒ kłaść7. pot. (zepsuć) to make a dog’s breakfast a. dinner (out) of sth pot. [rolę, sztukę]; to blow pot. [dowcip] ⇒ kłaść Ⅱ położyć się 1. (zająć pozycję leżącą, poziomą) to lie down- położyć się na brzuchu/na boku to lie down on one’s stomach/side- położyć się na plecach a. na wznak to lie down on one’s back- położyć się na słońcu/w cieniu to lie down in the sun/in the shade- położyć się na kocu/na kanapie to lie down on a blanket/on a sofa ⇒ kłaść się2. (pójść spać) to go to bed; to turn in pot.- położyłem się dopiero nad ranem I stayed up till the early hours of the morning3. (przechylić się) [samolot] to bank; [łódź, statek] to careen, to list; (przewrócić się) [łódź, statek] to keel over ⇒ kłaść się■ położyć akcent a. nacisk na coś to lay a. put stress on sth, to place a. put the emphasis on sth- połyć karty na stół to lay a. put one’s cards on the table- położyć pieczęć na czymś to put a. set the seal on sth- położyć podpis na czymś to put one’s signature to sth- położyć zasługi w dziedzinie ochrony środowiska to render services in the field of environmental protectionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poł|ożyć
-
37 przysłuż|yć się
pf v refl. to render a service (komuś/czemuś to sb/sth)- źle się nam przysłużyli they did us a bad turnThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przysłuż|yć się
-
38 rozsław|ić
pf — rozsław|iać impf Ⅰ vt to render famous- rozsławić czyjeś imię make sb’s name famousⅡ rozsławić się — rozsławiać się to become famous- jego imię rozsławiło się na całym świecie his name became famous all over the world- rozsławili się swoim wyczynem their deed a. feat won them fameThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozsław|ić
-
39 świadcz|yć
impf Ⅰ vt (wykonywać) to render, to provide- świadczyć komuś przysługę/grzeczność to do sb a favour/kindnessⅡ vi 1. (dowodzić, być objawem) to show, to prove; to signify książk., to bear testimony książk.- dobrze/źle o kimś świadczyć to reflect well/badly on sb; to do sb credit/to be a discredit to sb- takie zachowanie dobrze o tobie świadczy acting like that reflects well on you a. puts you in a good light- świadczyć za kimś a. przeciwko komuś to speak in sb’s favour/against sb- dokumenty świadczyły na jej korzyść/przeciwko niej the documents presented a. placed her in a favourable/an unfavourable light2. (być świadkiem w sprawie) to testify- świadczyć za kimś/przeciw komuś to testify for/against sb3. książk. (opłacać) to subsidize vt; to provide funding (na rzecz czegoś for sth) Ⅲ świadczyć się przest. świadczyć się kimś (powoływać się) to give sb as a referenceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > świadcz|yć
-
40 unieszkodliw|ić
pf — unieszkodliw|iać impf vt książk. to render [sb] harmless książk. [przeciwnika]; to neutralize [odpady radioaktywne]- unieszkodliwił napastnika jednym uderzeniem he overpowered the assailant with one punch- unieszkodliwić bombę to defuse a bombThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > unieszkodliw|ić
См. также в других словарях:
render — ren·der / ren dər/ vt 1: to transmit to another: deliver 2: to furnish for consideration, approval, or information: as a: hand down … Law dictionary
render — ren‧der [ˈrendə ǁ ər] verb [transitive] formal 1. to cause something to change in a particular way: • He was denied building permission for his property, effectively rendering it worthless. • In some cases, companies were rendered insolvent when… … Financial and business terms
Render — Ren der (r?n d?r), v. t. [imp. & p. p. {Rendered} ( d?rd);p. pr. & vb. n. {Rendering}.] [F. rendre, LL. rendre, fr. L. reddere; pref. red , re , re + dare to give. See {Date}time, and cf. {Reddition}, {Rent}.] 1. To return; to pay back; to… … The Collaborative International Dictionary of English
render — [ren′dər] vt. [ME rendren < OFr rendre < VL * rendere, for L reddere, to restore < re(d) , back + dare, to give: see DATE1] 1. to give, hand over, deliver, present, or submit, as for approval, consideration, payment, etc. [to render an… … English World dictionary
Render — or Rendering may refer to:*In the visual arts, ** Artistic rendering, the process by which a work of art is created * In computer science, ** Rendering (computer graphics), the process of producing an image from a higher level description of its… … Wikipedia
Render — ist der Name folgender Personen: Bernhard Render (1894–1985), deutscher Politiker (CDU), nordrhein westfälischer Landtagsabgeordneter Michael Render (* 1975), US amerikanischer Rapper, bekannt unter dem Pseudonym Killer Mike Otto Render… … Deutsch Wikipedia
Render — (del mismo or. que «rendir»; ant.) tr. Rendir. * * * render. (Del lat. reddĕre, infl. por prendĕre y vendĕre). tr. desus. Rendir, entregar. * * * Render es una palabra inglesa aplicada a los gráficos por ordenador, más comúnmente a la … Enciclopedia Universal
render — |ê| v. tr. 1. Prestar, pagar, satisfazer. 2. Fazer cessar a resistência, vencer, submeter. 3. Domar. 4. Obrigar a; seduzir, levar a. 5. Fatigar, alquebrar. 6. Mover a um sentimento bom ou mau. = COMOVER, SENSIBILIZAR 7. Dar como lucro.… … Dicionário da Língua Portuguesa
render — [v1] contribute cede, deliver, distribute, exchange, furnish, give, give back, give up, hand over, impart, make available, make restitution, minister, part with, pay, pay back, present, provide, relinquish, repay, restore, return, show, submit,… … New thesaurus
render — a guarda. render se a rendeu se ao adversário. (intr.) o negócio rende … Dicionario dos verbos portugueses
Render — Ren der, v. i. 1. To give an account; to make explanation or confession. [Obs.] [1913 Webster] 2. (Naut.) To pass; to run; said of the passage of a rope through a block, eyelet, etc.; as, a rope renders well, that is, passes freely; also, to… … The Collaborative International Dictionary of English