Перевод: с французского на русский

с русского на французский

relig

  • 1 grâce

    f
    1. (agrément) пре́лесть f; обая́ние (charme); гра́ция, грацио́зность, изя́щество (distinction, élégance); привлека́тельность (attrait);

    la grâce de la jeunesse — пре́лесть <обая́ние> мо́лодости;

    la grâce des gestes — гра́ция в движе́ниях, изя́щество же́стов; quelle grâce dans sa toilette! — ско́лько изя́щества в её туале́те!; avoir de la grâce — быть изя́щным <грацио́зным>; plein de grâce — по́лный гра́ции <изя́щества>, испо́лненный гра́ции élevé.; danser avec grâce — грацио́зно танцева́ть ipf.; s'exprimer avec grâce — выража́ться/ вы́разиться изя́щно; sans grâce — неизя́щный; ● de bonne grâce — охо́тно, с гото́вностью (volontiers); — любе́зно (avec amabilité); de la meilleure grâce du monde — са́мым любе́зным о́бразом; de mauvaise grâce — неохо́тно; нелюбе́зно; on aurait mauvaise grâce à se plaindre — нам грех бы́ло бы жа́ловаться

    2. pl. vx. (attraits) пре́лести, ↑ча́ры (charme); ↓привлека́тельная нару́жность (air);

    faire des grâces — мане́рничать ipf.; жема́нничать ipf.; жема́ниться ipf.; коке́тничать ipf.

    3. (faveur) ми́лость vx., ↑благоскло́нность, расположе́ние (bienveillance); одолже́ние (service); усту́пка ◄о► (concession);

    faire une grâce — де́лать/с= ми́лость <одолже́ние>;

    demander une grâceà qn. — проси́ть/по= кого́-л. об одолже́нии; demander qch. comme une grâce — проси́ть о чём-л. как о ми́лости; faites-moi la grâce d'accepter — сде́лайте одолже́ние <бу́дьте любе́зны>, согласи́тесь; être en grâce auprès de qn. — быть в ми́лости у кого́-л. vx., по́льзоваться/вос= чьи́ми-л. ми́лостями; trouver grâce auprès de qn. — сниска́ть pf. чьё-л. расположе́ние ║ rechercher les bonnes grâce de qn. — добива́ться ipf. (↑домога́ться ipf.) чьей-л. ми́лости <расположе́ния, ↑благоскло́нности>; entrer dans les bonnes grâces de qn. — войти́ <попа́сть> pf. в ми́лость к кому́-л., быть на хоро́шем счету́ у кого́-л. (bien vu); perdre les bonnes grâces de qn. — впасть в неми́лость у кого́-л. ║ des grâces d'Etat — официа́льные привиле́гии; je vous donne cinq minutes de grâce — даю́ вам отсро́чку на пять мину́т; ● donner le coup de grâce — прика́нчивать/прико́нчить, добива́ть/доби́ть ; пристре́ливать/пристрели́ть (avec une arme à feu); ce fut pour lui le coup de grâce — э́то докона́ло <доби́ло, прико́нчило> его́

    4. (pardon) поми́лование, поща́да (pitié); проще́ние;

    demander grâce — проси́ть/по= поща́ды;

    le droit de grâce — пра́во поми́лования; faire un recours en grâce — подава́ть/пода́ть про́сьбу <проше́ние vx.> о поми́ловании; obtenir la grâce d'un condamné — доби́ться поми́лования осуждённого; on lui a fait grâce — его́ поми́ловали; faire grâce à qn. d'une peine (d'une dette) — проща́ть/прости́ть кому́-л. вину́ < долг>; je ne lui ferai pas grâce d'un sou — я ему́ копе́йки не прощу́; il ne lui fit grâce d'aucun détail — он ни одно́й подро́бности не пропусти́л <не упусти́л>

    5. relig. благода́ть f, ми́лость;

    la grâce de Dieu — бо́жья ми́лость;

    par la grâce de Dieu — ми́лостью бо́жией; à la grâce de Dieu! — будь что бу́дет!; en l'an de grâce... — в... году́ от Рождества́ Христо́ва; action de grâce — благода́рственный моле́бен; être en état de grâce

    1) relig. быть в состоя́нии благода́ти
    2) fig. быть в хоро́шей фо́рме;

    aujourd'hui je suis en état de grâce — сего́дня мне всё удаётся;

    je vous salue, Marie, pleine de grâce — Ра́дуйся, Благода́тная

    votre grâce — ва́ша све́тлость;

    sa grâce le duc de... — его́ све́тлость ге́рцог де...

    7.:

    les trois Grâces — три Гра́ции;

    grâce à... благодаря́ (+ D); с по́мощью; по ми́лости vx. ou plais.;

    j'ai obtenu cela grâce à vous — я получи́л э́то благодаря́ вам;

    grâce à votre aide... — благодаря́ ва́шей по́мощи...; grâce à Dieu — сла́ва бо́гу;

    de grâce! ра́ди бо́га!
    interj. grâce! пощади́те!, сми́луйтесь!, поми́луйте! vx.

    Dictionnaire français-russe de type actif > grâce

  • 2 prédestiné

    -E adj.
    1. (voué à) предназна́ченный;

    il est prédestiné au malheur ∑ — ему́ предначе́ртано <предопределено́> быть несча́стным

    2. relig. отме́ченный, и́збранный бо́гом
    m избра́нник судьбы́; бо́жий избра́нник relig.

    Dictionnaire français-russe de type actif > prédestiné

  • 3 romaniser

    vt.
    1. романизи́ровать ipf. et pf. 2. relig. обраща́ть/обрати́ть ◄-щу► в ри́мско-католи́ческую ве́ру ■ vi. relig. испове́довать ipf. et pf. ри́мско-католи́ческую ве́ру

    Dictionnaire français-russe de type actif > romaniser

  • 4 salut

    %=1 m
    1. (geste; salutation) приве́тствие; покло́н (en s'inclinant);

    faire un salut — приве́тствовать ipf.;

    il me fit un salut de la main — он помаха́л мне руко́й [в знак приве́тствия]; répondre au salut de qn. — отвеча́ть/отве́тить на приве́тствие <на покло́н> кого́-л.; un salut profond — ни́зкий покло́н; faire le salut militaire — отдава́ть/отда́ть честь; le salut olympique — олимпи́йское приве́тствие; geste de salut — приве́тственный жест; formule de salut — фо́рмула приве́тствия

    2. (formule) приве́т!;

    salut [à toi]! — приве́т [тебе́]!

    SALUT %=2 m
    1. (action d'échapper à un danger) спасе́ние; бла́го (prospérité) благополу́чие (absence de danger);

    c'est à cela qu'il doit son salut — он э́тому обя́зан свои́м спасе́нием;

    chercher son salut dans la fuite — спаса́ться ipf. бе́гством; une planche de salut fig. — я́корь спасе́ния; l'armée du salut — а́рмия спасе́ния; il y va de votre salut — речь идёт о ва́шем благополу́чии <спасе́нии>; le salut public — обще́ственное бла́го; le Comité de salut public hist. — Комите́т обще́ственного спасе́ния; des mesures de salut public — ме́ры, напра́вленные на обще́ственное бла́го:

    2. relig. спасе́ние;

    le salut dës âmes — спасе́ние душ;

    faire son salut — зама́ливать/замоли́ть грехи́

    3. relig. (cérémonie) вече́рняя слу́жба (моли́тва)

    Dictionnaire français-russe de type actif > salut

  • 5 spirituel

    -LE adj.
    1. духо́вный; бестеле́сный (immatériel);

    l'activité spirituelle — духо́вная де́ятельность;

    les biens spirituels — духо́вные бла́га; un concert spirituel — конце́рт духо́вной му́зыки; «l'Energie Spirituelle» de Bergson «— Духо́вная эне́ргия» Бе́ргсона; un être spirituel — бестеле́сное <беспло́тное> существо́ ║ les diverses familles spirituelles — разли́чные тече́ния в духо́вной жи́зни; la parenté spirituelle — духо́вное родство́; le pouvoir spirituel du pape — духо́вная власть па́пы; les valeurs spirituelles — духо́вные це́нности; la vie spirituelle — духо́вная жизнь; ● le père spirituel — учи́тель; духо́вный оте́ц relig.; le fils spirituel — учени́к; духо́вный сын <насле́дник>

    2. (plein d'esprit) остроу́мный; то́нкий* (subtil); у́мный* (intelligent);

    une remarque spirituelle — то́нкое <остроу́мное> замеча́ние;

    un homme très spirituel — о́чень остроу́мный челове́к; остря́к fam.

    m relig. духо́вная власть;

    le spirituel et le temporel — духо́вная и све́тская власть

    Dictionnaire français-russe de type actif > spirituel

  • 6 transsubstantiation

    f relig. пресуществле́ние, та́инство евхари́стии fRANSSUBSTANTIER vt. relig. пресуществля́ть/пресуществи́ть
    vpr. - se transsubstantier

    Dictionnaire français-russe de type actif > transsubstantiation

  • 7 ablution

    f 1. fam. мытьё; омове́ние iron.; умыва́ние (visage seult.);

    faire ses ablutions — мы́ться / вы=, по=; умыва́ться / умы́ться, f соверша́ть ipf. туале́т, соверша́ть омове́ние iron.

    2. relig. омове́ние

    Dictionnaire français-russe de type actif > ablution

  • 8 absolution

    f
    1. dr. оправда́ние;

    prononcer l'absolution d'un accusé — выноси́ть/ вы́нести оправда́тельный пригово́р обвиня́емому, опра́вдывать/оправда́ть обвиня́емого

    2. relig. отпуще́ние грехо́в;

    donner l'absolution — отпуска́ть/отпусти́ть грехи́;

    je vous donne l'absolution plais. — я о́тпускаю вам [ва́ши] грехи́; recevoir l'absolution — получа́ть/ получи́ть отпуще́ние грехо́в

    Dictionnaire français-russe de type actif > absolution

  • 9 action

    f
    1. (acte, possibilité d'agir) посту́пок, де́йствие, де́ло ◄pl. -à►; поведе́ние (conduite);

    une bonne action — хоро́ший посту́пок, ↑до́брое де́ло;

    une mauvaise action — дурно́й посту́пок; une action d'éclat — герои́ческий посту́пок, ↑пбдвиг; блиста́тельный посту́пок (iron. aussi); un nomme d'action — энерги́чный (↓делово́й) челове́к, челове́к дела́; disposer d'une liberté d'action réduite — располага́ть ipf. ограни́ченной свобо́дой де́йствий; moyens d'action — спо́собы [де́йствия], возмо́жности; passer à l'action — приступа́ть/приступи́ть к де́йствиям; ces événements échappent à notre action ∑ — мы не в си́лах возде́йствовать на ход собы́тий; l'action courageuse des sauveteurs a permis de... ∑ — благодаря́ ∫ му́жественному поведе́нию <сме́лым де́йствиям> спаса́телей...; en action — в де́йствии, де́йствующий; en pleine action — в [↑по́лном] разга́ре; être en action — быть в де́йствии, де́йствовать ipf.; entrer en action — вступа́ть/вступи́ть в де́йствие, начина́ть/нача́ть де́йствовать; mettre en action

    1) приводи́ть/привести́ в де́йствие
    2) претворя́ть/претвори́ть в жизнь; осуществля́ть/осуществи́ть (réaliser);

    mettre hors d'action — выводи́ть/вы́вести из де́йствия <из стро́я>;

    être sans action sur... — не ока́зывать/не оказа́ть ника́кого [возде́йствия на (+ A); champ d'action — по́ле де́ятельности

    2. (activité sociale) де́йствия pl.; движе́ние (mouvement); выступле́ние (manifestation)] рабо́та (travail); де́ятельность (activité); борьба́ (lutte); мероприя́тия pl. (mesures);

    l'action clandestine — подпо́льная рабо́та <де́ятельность>;

    l'action culturelle — культу́рно-просвети́тельная рабо́та <де́ятельность>; action de masse — выступле́ние масс, ма́ссовые де́йствия;

    [широ́кая] кампа́ния (de propagande);

    l'action ouvrière — борьба́ <де́йствия> рабо́чего кла́сса;

    l'action revendicative — борьба́ <де́йствия> за удовлетворе́ние свои́х тре́бований; actions de rue — у́личные выступле́ния; action syndicale — профсою́зная борьба́, -ое движе́ние; comité d'action — комите́т де́йствия; journée (semaine) d'action — день (неде́ля) борьбы́ <де́йствий>; ligne (programme) d'action — ли́ния (програ́мма) де́йствий; unité d'action — еди́нство де́йствий; l'action du gouvernement sur les prix — де́йствия <мероприя́тия> прави́тельства в о́бласти цен

    3. (effet) де́йствие, возде́йствие, влия́ние (influence);

    l'action des vents sur le climat — влия́ние <возде́йствие> ветро́в на кли́мат;

    sous l'action des pluies... — в результа́те дожде́й...; ce poison a une action rapide — э́тот яд ока́зывает бы́строе де́йствие

    4. litt. де́йствие;

    l'action de cette pièce se passe en France — де́йствие э́той пье́сы происхо́дит во Фра́нции;

    l'unité d'action — еди́нство де́йствия

    5. milit. опера́ция; бой ◄P2, pl. бой, -ев►, де́ло vx. (combat), ↑де́йствия pl.;

    engager une action — завя́зывать/завяза́ть бой;

    une action offensive — наступа́тельный бой, -ые де́йствия, наступле́ние; une action défensive — оборони́тельн|ый бой, -ые де́йствия, оборо́на; 10 hommes ont été perdus au cours de l'action — в бо́ю поги́бло де́сять чело́ век в. dr. де́ло, иск; intenter une action contre qn. — возбужда́ть/возбуди́ть де́ло < иск> про́тив кого́-л.

    7. fin. а́кция;

    les actions sont en hausse (en baisse) — а́кции повыша́ются (понижа́ются) (fig. aussi);

    société par actions — акционе́рное о́бщество

    8. relig.:

    action de grâces — благодаре́ние;

    un Te Deum en action de grâces — благода́рственный моле́бен

    Dictionnaire français-russe de type actif > action

  • 10 administrer

    vt.
    1. управля́ть ipf. (+), руководи́ть ipf. (+), заве́довать ipf. (+); вести́* ipf. дела́;

    administrer les affaires — вести́ дела́, управля́ть дела́ми;

    administrer un service public — руководи́ть <заве́довать> отде́лом; administrer une entreprise — управля́ть <руководи́ть> предприя́тием; cette entreprise est mal administrée — э́то предприя́тие пло́хо управля́ется, э́тим предприя́тием пло́хо руководя́т

    2. (donner) дава́ть ◄даю́, -ёт►/дать*;

    administrer un remède — дать лека́рство

    dr. предъявля́ть/предъяви́ть;

    administrer une preuve — предъяви́ть доказа́тельство

    fam.:

    administrer une raclée à qn. — всы́пать pf. кому́-л., вздуть pf. кого́-л.

    3. relig. причаща́ть/причасти́ть; собо́ровать ipf. et pf.;

    administrer un moribond — причаща́ть умира́ющего;

    on lui a administré l'extrême-onction — его́ собо́ровали

    vpr.
    - s'administrer

    Dictionnaire français-russe de type actif > administrer

  • 11 adorateur

    -RICE m, f
    1. relig. покло́нни|к, -ца;

    les adorats du feu — огнепокло́нники

    2. покло́нни|к, -ца;↑ обожа́тель, -ница;

    elle traîne à sa suite une foule d'adorats ∑ — за ней тя́нется це́лая толпа́ покло́нников <обожа́телей>

    Dictionnaire français-russe de type actif > adorateur

  • 12 adoration

    f
    1. relig. покло́нение (+ D);

    l'adoration du feu — огнепокло́нство, огнепокло́нничество;

    l'adoration des idoles — идолопокло́нство, идолопокло́нничество ; l'adoration des mages — поклоне́ние волхво́в

    2. (attachement) обожа́ние;

    avoir une véritable adoration pour qn. — пря́мо-та́ки обожа́ть <боготвори́ть> ipf. кого́-л.;

    il est en adoration devant elle — он обожа́ет её, он в ней души́ не ча́ет

    Dictionnaire français-russe de type actif > adoration

  • 13 adorer

    vt.
    1. relig. покло́няться ipf. (+ D);

    adorer Dieu — поклоня́ться бо́гу

    2. обожа́ть ipf., боготвори́ть ipf. (personnes);

    il adore sa femme et est adore d'elle — он обожа́ет (↑боготвори́т) жену́ и она́ обожа́ет его́;

    les enfants adorent les bonbons — де́ти обожа́ют конфе́ты; j'adore faire du cheval — я обожа́ю е́здить верхо́м

    vpr.
    - s'adorer

    Dictionnaire français-russe de type actif > adorer

  • 14 agenouillement

    m опуска́ние на коле́ни, коленопреклоне́ние relig. ou fig.

    Dictionnaire français-russe de type actif > agenouillement

  • 15 agneau

    m
    1. ягнёнок ◄pl. ягня́та, -ят►, бара́шек;

    doux comme un agneau — сми́рный <кро́ткий> как ягнёнок;

    d'agneau — ягня́чий, ягнёнка G; une peau d'agneau — шку́ра ягнёнка

    2. (viande) мя́со ягнёнка, молода́я бара́нина;

    un gigot d'agneau — но́жка мо́лодого бара́шка

    3. (fourrure) бара́шек; кара́куль (astrakan);

    un col d'agneau — бара́шковый воротни́к

    mes petits agneaux — де́тки мой

    relig.:

    l'agneau de Dieu — а́гнец бо́жий

    Dictionnaire français-russe de type actif > agneau

  • 16 alléluia

    m
    1. relig. аллилу́йя 2. bot обыкнове́нная кисли́ца

    Dictionnaire français-russe de type actif > alléluia

  • 17 ampoule

    f
    1. (lampe) ла́мпа (dim. ла́мпочка ◄е►);

    l'ampoule est grillée — ла́мпочка перегоре́ла

    2. (tube) а́мпула;

    une ampoule de sérum — а́мпула с сы́вороткой;

    injecter à un malade une ampoule d'huile camphrée — вводи́ть/ввести́ <впры́скивать/впры́снуть> больно́му [одну́] а́мпулу камфа́рного ма́сла

    3. (sur le corps) волды́рь ◄-я►;

    il a des ampoules au pied — у него́ волдыри́ на ноге́;

    il s'est fait une ampoule au pied — он натёр себе́ волды́рь на ноге́

    4. relig.:

    la sainte ampoule — сосу́д с ми́ром

    Dictionnaire français-russe de type actif > ampoule

  • 18 anathématiser

    vt.
    1. relig. преда́вать ◄-даю́, -ёт►/преда́ть* ана́феме; отлуча́ть/отлучи́ть от це́ркви (excommunier) 2. fig. клясть* élevé., проклина́ть/ прокля́сть*

    Dictionnaire français-russe de type actif > anathématiser

  • 19 anathème

    m
    1. relig. ана́фема, отлу́чение от це́ркви (excommunication); прокля́тие (fig. aussi);

    lancer l'anathème contre qn. (jeter l'anathème à qn., frapper qn. d'anathème) fig. — предава́ть/преда́ть ана́феме (propre aussi); — подверга́ть/подве́ргнуть осужде́нию; клейми́ть/за= кого́-л. (stigmatiser)

    2. (personne) пре́данный ана́феме, отлучённый от це́ркви; прокля́тый (fig. aussi)

    Dictionnaire français-russe de type actif > anathème

  • 20 antienne

    f
    1. fig. ста́рая пе́сня ◄е►, одно́ и то же;

    chanter toujours la même antienne — повторя́ть <тверди́ть> ipf. одно́ и то же; заводи́ть/завести́ ста́рую пе́сню;

    je connais l'antienne! — ста́рая пе́сня!

    2. relig. антифо́н

    Dictionnaire français-russe de type actif > antienne

См. также в других словарях:

  • relig — abbrev. 1. religion 2. religious * * * …   Universalium

  • relig — abbrev. 1. religion 2. religious …   English World dictionary

  • relig — abbreviation religion …   New Collegiate Dictionary

  • relig. — religion. * * * …   Universalium

  • RELIG — religione …   Abbreviations in Latin Inscriptions

  • relig. — religion …  

  • relig. — religion …   Useful english dictionary

  • I Никейский Вселенский Собор — Христианский собор. Состоялся в 325 году. Принял в первой редакции символ веры, осудил арианство, определил время празднования Пасхи. Источник: Религиозный словарь …   Религиозные термины

  • Ii Константинопольский Вселенский Собор — Христианский собор. Состоялся в 381 году. Был собран для уточнения Никейского символа веры и принятия решений по борьбе с ересями: арианством, евномианством, фотинианством, савеллианством, маркеллианством и др. На соборе сформулировано… …   Религиозные термины

  • Iii Эфесский Вселенский Собор — Христианский собор. Состоялся в 431 году. Осудил несторианство. Признал деву Марию Богородицей. В 449 году в Эфесе был созван новый собор, названный разбойничьим , на котором александрийский патриарх Диоскор принудил церковь признать… …   Религиозные термины

  • Pl-Кедан (Perfect Liberty, Братство Абсолютной Свободы) — Японская синкретическая религия. Основы религии были сформулированы в 1912 г. Канада Токумицу и воплощены в его учении Токумицу ке. После смерти Токумицу в 1919 г. его начали почитать как сокрывшегося предка , его вероучение реализовано жрецом… …   Религиозные термины

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»