Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(attrait

  • 1 attrait

    m
    1. привлека́тельность; очарова́ние, пре́лесть f (charme); собла́зн (tentation); влече́ние (attirance);

    l'attrait de la nouveauté — привлека́тельность <пре́лесть> новизны́;

    l'attrait du mystère — очарова́ние та́йны; sans aucun attrait — непривлека́тельный, непригля́дный fam., некази́стый fam., невзра́чный

    2. pl. (d'une femme) пре́лести ◄-ей►, ча́ры ◄G чар►, очарова́ние sg.
    3. (penchant) влече́ние, скло́нность (к + D)

    Dictionnaire français-russe de type actif > attrait

  • 2 attrait

    m
    1) привлекательность, прелесть
    2) влечение; тяга

    БФРС > attrait

  • 3 attrait

    сущ.
    общ. прелести, прелесть, стремление (L’attrait pour la blancheur des dents est devenu aujourd’hui une quasi-obsession.), тяга, влечение, привлекательность, чары

    Французско-русский универсальный словарь > attrait

  • 4 attrait

    Dictionnaire Français-Russe d'économie > attrait

  • 5 attrait commercial

    Dictionnaire Français-Russe d'économie > attrait commercial

  • 6 attrait des dépôts

    Dictionnaire Français-Russe d'économie > attrait des dépôts

  • 7 attrait du produit

    Dictionnaire Français-Russe d'économie > attrait du produit

  • 8 L’attrait inégalable de la nouveauté.

    прил.
    образн. Непревзойдённая привлекательность новизны.

    Французско-русский универсальный словарь > L’attrait inégalable de la nouveauté.

  • 9 perdre son attrait pour ...

    Французско-русский универсальный словарь > perdre son attrait pour ...

  • 10 sans attrait

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > sans attrait

  • 11 заманчивость

    ж.
    attrait m, séduction f

    БФРС > заманчивость

  • 12 запретный

    БФРС > запретный

  • 13 обворожительность

    ж.
    charme m, attrait m

    БФРС > обворожительность

  • 14 прелесть

    БФРС > прелесть

  • 15 привлекательность

    ж.
    attrait m; charme m ( прелесть)

    БФРС > привлекательность

  • 16 притягательность

    БФРС > притягательность

  • 17 симпатичность

    ж.
    attrait m, charme m

    БФРС > симпатичность

  • 18 bonne aubaine

    разг.
    (bonne [или quelle] aubaine)
    большая удача, находка; золотое дно

    La Révolution qui éclatait était pour lui la bonne aubaine... (A. Mathiez, Autour de Danton.) — Разразившаяся революция была для Дантона золотым дном...

    Il [Antoine] se hâta de prévenir Rumelles qu'il parlait avec effort, et devait ménager ses cordes vocales. - Bonne aubaine pour un bavard comme moi, s'écria le diplomate. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Антуан поспешил предупредить, что ему трудно говорить и что он должен щадить свои голосовые связки. - Какая удача для такого любителя поговорить, как я, - воскликнул дипломат.

    Quelqu'un qu'on n'aime pas et qui vous aime, quelle tentation, n'est-ce pas? de le faire souffrir! Il faut croire qu'il y a là un attrait affreux. Tenez, une femme qu'ils ne désirent pas, quelle aubaine pour les hommes! Ils se vengent sur elle des autres. (H. de Montherlant, Celles qu'on prend dans ses bras.) — Когда не любишь того, кто любит тебя, какое искушение, не правда ли, заставить это существо страдать? Приходится верить, что в этом есть особая прелесть. Подумайте сами, какая находка для мужчины влюбленная женщина, которую он не желает! На ней он отыгрывается за все свои прошлые неудачи.

    - bonne aubaine!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bonne aubaine

  • 19 en imposer à qn

    1) производить впечатление на кого-либо; импонировать кому-либо

    Il avait l'air si résolu qu'il en imposa à l'homme de Bourse. Pour commettre une pareille folie et rester aussi calme, il fallait certainement que cet étrange client eût des tuyaux secrets, et combinât un coup de maître. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — У Жака был такой решительный вид, что это произвело впечатление на служащего биржи. Странный клиент совершал явное безумие, храня при этом полное спокойствие. Он наверняка обладал секретными сведениями и затевал грандиозную комбинацию.

    Alors, elle le verrait mieux que sous l'aspect conventionnel de la sévérité. Car, s'il lui en imposait encore, elle pressentait que, devenue habile à déjouer les apparences, elle devrait à son propos substituer un nouveau personnage au croque-mitaine ennuyeux dans son enfance. (J. Freustié, Isabelle.) — И тогда Изабелла лучше бы узнала своего отца, чем под обычной его личиной строгости. Ведь, если он еще и производил на нее впечатление, то она предчувствовала, что если научится распознавать то, что находится за обманчивой видимостью, то ей придется придумать для себя новый облик отца вместо образа того нудного страшилища, к которому она привыкла с детства.

    On lui obéissait bien sûr, sa hardiesse au baroud nous en imposait... seulement il aurait pas fallu qu'il commente ses exploits. On se marrait derrière son dos, on l'imitait... (A. Boudard, Les Combattants du petit bonheur.) — Мы ему подчинялись, конечно, мы уважали его за смелость в бою. Только ему не нужно было бы рассказывать о своих подвигах. Ребята смеялись над ним у него за спиной, передразнивали его...

    2) уст., книжн. вводить в заблуждение, обманывать кого-либо

    Quel attrait me ramène toujours vers tes mânes, o Clytie? Tu m'as trompé pourtant, c'est-à-dire tu m'en as imposé par orgueil et par fausse gloire, tu m'as entouré de faux prestiges et de fables... sans me dire... la vérité. (Ch. A. Sainte-Beuve, Mes poisons.) — Что за чары неизменно влекут меня к духам твоих предков, о Клития? Все-таки ты меня обманывала, то есть ты меня из гордости, из ложного величия вводила в иллюзию; ты окружила меня ложными авторитетами и сказками... и так и не сказала... правды.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en imposer à qn

  • 20 faire fureur

    1) производить фурор, сенсацию

    Les pantins, destinés d'abord à l'amusement des enfants, exerçaient sur les femmes et même sur les hommes jeunes et vieux un attrait extraordinaire; ils faisaient fureur à Paris. Les boutiques des marchands à la mode en regorgeaient. (A. France, Les Dieux ont soif.) — Плясуны, предназначенные прежде всего на забаву детям, вызывали к себе необходимый интерес у женщин и даже у мужчин, у стариков и у молодежи, - они производили в Париже настоящий фурор. Лавки торговцев, бывших тогда в ходу, ломились от паяцев.

    2) быть в моде, быть модным

    Hector regarda sans tendresse son ami; il portait une de ces redingotes juponnées qui faisaient fureur... (J. Rousselot, La Vie passionnée de Berlioz.) — Берлиоз без особой нежности посмотрел на своего друга Гиллера: на нем был расширявшийся книзу редингот, который был тогда в большой моде.

    Henri avait réussi sa dissertation. Il l'avait composée avec l'esprit de cette IIIe République qui, de nos jours, sous-tend toujours tout, plus violemment puisque secrètement, et qui, alors, en 1924, faisait fureur, s'exprimait dans toutes sortes de paradoxes feutrés. (Y. Navarre, Le Jardin d'acclimatation.) — Анри успешно написал свое сочинение. Он составил его в духе 3-ей Республики, который в наше время пронизывает все и вся, с тем большей силой, что делается это скрытно, но тогда, в 1924 году, пользовался большой популярностью и выражался в различных завуалированных парадоксах.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire fureur

См. также в других словарях:

  • attrait — [ atrɛ ] n. m. • atret 1175 « action d attirer; entraînement (des passions, de la vocation) »; de l a. fr. attraire « attirer », lat. trahere → traire 1 ♦ Qualité de ce qui attire agréablement, charme, séduit. ⇒ agrément, 2. charme, fascination,… …   Encyclopédie Universelle

  • attrait — attrait, aite 1. (a trè, trè t) part. passé. Attiré. Attrait par les promesses qu on lui faisait. SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE 1. ATTRAIT. Ajoutez. 2°   Terme de procédure. Attiré. •   Actor sequitur forum rei, c est à dire que le défendeur ne peut …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • attrait — ATTRAIT. s. m. Ce qui attire agréablement. La beauté est un puissant attrait. L attrait de la gloire, des richesses. Cet emploi, cette charge, cette maison a de grands attraits pour vous. Je me suis laissé prendre aux attraits de cette femme. Je… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Attrait — (fr., spr. Atträh), 1) Reiz; 2) Hang, Neigung …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Attrait — (frz. atträ), Reiz, Lockung …   Herders Conversations-Lexikon

  • attrait — Attrait, ou Attrayement, Illectus, huius illectus, Lenocinium, Allectatio, Illicium …   Thresor de la langue françoyse

  • ATTRAIT — s. m. Ce qui attire agréablement ; ou L inclination, le goût que l on a pour quelque chose d agréable. La beauté est un puissant attrait. L attrait de la gloire, des richesses. Les attraits de la volupté. Cette dignité, cet emploi, cette maison a …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ATTRAIT — n. m. Ce qui attire agréablement; ou Inclination, goût que l’on a pour quelque chose d’agréable. La beauté est un puissant attrait. L’attrait de la gloire, des richesses. Les attraits de la volupté. Cette dignité, cet emploi, cette maison a de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • attrait — I. Attrait, [attr]aite. part. II. Attrait. s. m. v. Ce qui attire par quelque chose d agreable, de flateur, ce qui se fait aimer, souhaiter, desirer. C est un puissant attrait que le favorable accuëil du Prince. cet employ, cette charge, cette… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Attrait — At|trait [a trɛ:] der; s, s <aus gleichbed. fr. attrait> (veraltet) Anziehung, Reiz …   Das große Fremdwörterbuch

  • attrait — nm., attirance ; envie : atrè (Albanais), atré (Saxel.002). A1) attrait, charme d une femme : éman nm. (Saxel) …   Dictionnaire Français-Savoyard

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»