-
21 Polizeiangaben
Po·li·zei·an·ga·ben pldetails released by the police; -
22 unfallbedingtes Freisetzen von Organismen
выброс биоматериала в результате аварий
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
accidental release of organisms
Genetically engineered organisms that are released in the environment by mistake; once released they may exhibit some previously unknown pathogenicity, might take over from some naturally occurring bacteria (possibly having other positive functions which thus are lost) or pass on some unwanted trait to such indigenous bacteria. There is also concern that an uncontrolled genetic mutation could produce a form with hazardous consequences for the environment. (Source: WPRa)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > unfallbedingtes Freisetzen von Organismen
-
23 Industrieabgas
газообразные промышленные отходы
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
industrial waste gas
Waste gases resulting from manufacturing and other industrial processes which may be treated and released, treated and reused or released without treatment. (Source: ISEP)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Industrieabgas
-
24 Arbeitskräfte
Arbeitskräfte fpl 1. GEN, IND workforce; 2. PERS, ADMIN human resources, workforce, workers, staff; 3. WIWI (AE) labor force, (BE) labour force, workers • Arbeitskräfte abbauen PERS reduce the workforce, reduce staff, shed labour • Arbeitskräfte abwerben PERS poach, (AE) hire away, (BE) entice away • Arbeitskräfte einstellen PERS recruit labour, recruit workers, hire workers, hire labour, take on workers, take on new workers, take on employees • Arbeitskräfte freisetzen PERS shed labour • Arbeitskräfte verdrängen PERS, WIWI displace workers, (BE) displace labour, (AE) displace labor • Arbeitskräfte verleihen PERS hire out workers • mit Arbeitskräften ausstatten PERS staff, man* * *fpl 1. <Geschäft, Ind> workforce; 2. <Person, Verwalt> human resources, workforce, staff; 3. <Vw> labor force (AE), labour force (BE) ■ Arbeitskräfte abbauen < Person> reduce the workforce, reduce staff, shed labour ■ Arbeitskräfte abwerben < Person> poach, hire away (AE), entice away (BE) ■ Arbeitskräfte einstellen < Person> recruit labour, recruit workers, hire workers, hire labour, take on workers, take on new workers, take on employees ■ Arbeitskräfte freisetzen < Person> shed labour ■ Arbeitskräfte verdrängen <Person, Vw> displace workers, displace labour (BE), displace labor (AE) ■ Arbeitskräfte verleihen < Person> hire out workers* * *Arbeitskräfte
workmen, labo(u)r [force], [labo(u)ring] force, manpower, body of workers;
• knapp an Arbeitskräften short of hands, shorthanded;
• mit ungenügenden Arbeitskräften versehen underhanded;
• angelernte Arbeitskräfte semi-skilled labo(u)r;
• ausgebildete Arbeitskräfte skilled manpower;
• ausländische Arbeitskräfte foreign labo(u)r;
• für den Rohbau benötigte Arbeitskräfte infraconstruction workers;
• am Streik nicht beteiligte Arbeitskräfte strike-free labo(u)r;
• bezahlte Arbeitskräfte paid labo(u)r;
• billige Arbeitskräfte cheap labo(u)r;
• dienstverpflichtete Arbeitskräfte drafted (conscript) labo(u)r;
• im Ausland einsatzfähige Arbeitskräfte exportable manpower;
• familieneigene Arbeitskräfte family-employed workers;
• farbige Arbeitskräfte colo(u)red labo(u)r;
• fehlende Arbeitskräfte manpower shortage;
• freigesetzte Arbeitskräfte workers released;
• gelernte Arbeitskräfte skilled labo(u)r;
• geschulte Arbeitskräfte qualified labo(u)r;
• knappe Arbeitskräfte shortage of labo(u)r, manpower shortage;
• kostbare Arbeitskräfte fringe executives;
• landwirtschaftliche Arbeitskräfte peasant (farm) labo(u)r, rural manpower;
• gewerkschaftlich organisierte Arbeitskräfte union labo(u)r;
• gewerkschaftlich nicht organisierte Arbeitskräfte unorganized labo(u)r;
• qualifizierte Arbeitskräfte skilled workers;
• hoch qualifizierte Arbeitskräfte highly qualified workers;
• höher qualifizierte Arbeitskräfte better-quality labo(u)r supply;
• ständige Arbeitskräfte permanent labo(u)r;
• im öffentlichen Bereich tätige Arbeitskräfte public-sector manpower;
• nicht in der Landwirtschaft tätige Arbeitskräfte non-agricultural working force;
• überschüssige Arbeitskräfte surplus manpower (labo(u)r);
• am Streik unbeteiligte Arbeitskräfte strike-free labo(u)r;
• ungelernte Arbeitskräfte untrained (Br.) (unskilled) labo(u)r, unskilled manpower;
• unrentable Arbeitskräfte marginal labo(u)r;
• verfügbare Arbeitskräfte supply of labo(u)r, labo(u)r supply, manpower available;
• weibliche Arbeitskräfte female labo(u)r;
• weiße Arbeitskräfte white labo(u)r;
• zusätzliche Arbeitskräfte additional employees;
• zwangsverpflichtete Arbeitskräfte conscript (indentured) labo(u)r;
• Arbeitskräfte abbauen to reduce the labo(u)r force;
• Arbeitskräfte von einem Konkurrenzbetrieb abwerben to raid rival organizations;
• Arbeitskräfte abziehen to call off workers;
• Arbeitskräfte ausbeuten to sweat labo(u)r;
• seine Arbeitskräfte übermäßig ausnutzen to drive one’s workmen too hard;
• Arbeitskräfte beaufsichtigen to direct the workmen;
• Arbeitskräfte einsetzen to direct (deploy) labo(u)r;
• ausländische Arbeitskräfte einsetzen to immigrate foreign labo(u)r;
• Arbeitskräfte einsparen to save labo(u)r;
• Arbeitskräfte einstellen to enrol(l) workers, to hire labor (US), to recruit manpower;
• zuerst früher entlassene Arbeitskräfte wieder einstellen to first reinstate redundant workers;
• zusätzliche Arbeitskräfte einstellen to take on extra workers;
• unnötige Arbeitskräfte einstellen to featherbed;
• zusätzliche Arbeitskräfte einstellen to take on extra workers;
• effektiv nicht mehr benötigte Arbeitskräfte entlassen to clean out the deadwood;
• menschliche Arbeitskräfte ersetzen to displace human labo(u)r by machinery;
• Arbeitskräfte freisetzen to release surplus labo(u)r;
• überschüssige Arbeitskräfte freisetzen to shed surplus labo(u)r;
• Arbeitskräfte aus einem anderen Bezirk heranziehen to import labo(u)r from another district;
• Arbeitskräfte in Anspruch nehmen to make a call on manpower;
• Arbeitskräfte sparen to save labo(u)r;
• Arbeitskräfte umdisponieren (umgruppieren) to redeploy the labo(u)r force;
• Arbeitskräfte umsetzen to transfer employees, to dislocate workers;
• über zu viel Arbeitskräfte verfügen to have a superfluity of hands;
• über bedenklich wenig Arbeitskräfte verfügen to be critically short of labo(u)r;
• Arbeitskräfte zum Berufswechsel verführen to lure labo(u)r into other jobs;
• Arbeitskräfte direkt von der Universität wegengagieren to recruit labor on campus (US);
• Arbeitskräfte zuweisen to allocate labo(u)r (manpower);
• Arbeitskräfteabbau cutback on manpower, laying-off of workers, job cut[back], manpower reduction, cut of labor (US) (labour, Br.) forces;
• Arbeitskräfteabwanderung migration of employees;
• Arbeitskräfteabwerbung labor piracy (US);
• Arbeitskräfteanalyse worker analysis;
• Arbeitskräfteangebot labo(u)r supply;
• Arbeitskräfteanwerber industry recruiter (US);
• Arbeitskräfteanwerbung recruitment of labo(u)r;
• Arbeitskräftebedarf demand for labo(u)r, manpower need, direct-labo(u)r budget, manpower (labo(u)r) requirements, labo(u)r demand;
• Arbeitskräftebedarfsansatz manpower [forecasting] approach;
• Arbeitskräftebeschaffungsstelle recruiting firm (US);
• Arbeitskräfteeinsatz employment of labo(u)r, manpower planning (management);
• Arbeitskräfteeinsatz lediglich im Zuliefererverhältnis labo(u)r-only subcontracting;
• Arbeitskräfteeinsparung saving on manpower;
• Arbeitskräfteengpass manpower bottleneck;
• Arbeitskräfteersatz labo(u)r displacement;
• Arbeitskräfteersparnis labo(u)r saver (saving);
• Arbeitskräftefront manpower front;
• Arbeitskräftemangel shortage (scarcity) of labo(u)r, manpower (labo(u)r) shortage;
• Arbeitskräftematerial human resources;
• Arbeitskräftemobilität spatial mobility of labo(u)r, labo(u)r mobility;
• berufsbedingte Arbeitskräftemobilität occupational mobility of workers;
• Arbeitskräfteplanung employment (manpower) scheduling;
• Arbeitskräftepotenzial human resources, working potential, potential labo(u)r force;
• Arbeitskräfte reserve, Arbeitskräftereservoir reserve of labo(u)r, manpower reserve, recruitment sources (US), total possible labo(u)r force;
• Arbeitskräfterückgang worker decline;
• Arbeitskräftestatistik labo(u)r force statistics;
• Arbeitskräfte überfluss, Arbeitskräfteüberschuss excess labo(u)r supply, redundant labo(u)r, manpower surplus, abundance of labo(u)r supply;
• Arbeitskräftevermittlung procurement of labo(u)r;
• Arbeitskräfteverteilung diversion of manpower, allocation of labo(u)r (manpower);
• Arbeitskräftevorschau labo(u)r outlook;
• Arbeitskräftezuwachs entrants to the workforce.
anwerben, Arbeitskräfte
to enlist (recruit) labo(u)r;
• sich anwerben lassen to sign on, to go for a soldier, to enlist.
importieren, Arbeitskräfte
aus anderen Bezirken to import labo(u)r from another district;
• im Rahmen einer Lizenz importieren to import under a license.
schinden, Arbeitskräfte
to sweat (grind, exploit) workers;
• Eintrittsgeld schinden to dodge (duck, US) paying the entrance fee. -
25 freigesetzte Arbeitskräfte
freigesetzte Arbeitskräfte fpl PERS, SOZ workers made redundant, redundant workers, redundant labour, displaced workers, displaced labour* * *fpl <Person, Sozial> workers made redundant, redundant workers, redundant labour, displaced workers, displaced labour* * *freigesetzte Arbeitskräfte
workers releasedBusiness german-english dictionary > freigesetzte Arbeitskräfte
-
26 Tarif
Tarif m 1. GEN tariff, rates, rate, scale of charges; 2. IMP/EXP customs, tariff* * *m 1. < Geschäft> tariff, rates, rate, scale of charges; 2. <Imp/Exp> customs, tariff* * *Tarif
tariff, scale, rate, (Anzeigenwesen) advertising charges, space (advertisement, Br.) rate, rates, rate card (US), series rate, (Bahn) rates, rating, (el.) electricity tariff, rate (US), (Gas) gas tariff, rate (US), (Gebührenordnung) scale (list, schedule) of charges, (Gebührentarif für die Börse) schedule of commissions, (Löhne) scale of wages, wage scale (schedule), collective bargaining agreement, (individueller Lohntarif) pay scale, (Post) postal rates, (Steuern) scale of taxation, tax scale, (Transportgewerbe) freight tariff, [transportation] rate, (Versicherung) premium rate, (Zoll) customs rate (tariff);
• laut Tarif according (as per) tarif;
• tatsächlich abgerechneter Tarif (Anzeigenwesen) earned rate;
• gesetzlich anerkannter Tarif (Bahn) lawful (legal) rate;
• den Lebenshaltungskosten angepasster Tarif cost-of-living sliding scale;
• anzuwendender Tarif tariff applicable, applicable (relevant) rate;
• nach wissenschaftlichen Prinzipien aufgestellter Tarif scientific tariff;
• ausgehandelter Tarif conventional tariff;
• ausgehender Tarif (Seeschifffahrt) outward tariff;
• autonomer Tarif (Zoll) single tariff;
• besonderer Tarif exceptional tariff (Br.), (Bahn) class rate, (Versicherung) specific rate;
• degressiver Tarif sliding-scale tariff;
• einheitlicher Tarif standard rate, (Löhne) standard wage rate;
• erhöhter Tarif advanced rate;
• ermäßigter Tarif reduced tariff (rate, Br.), (Anzeigenwesen) short rate (US);
• fehlender Tarif non-tariff;
• wechselweise in Ansatz gebrachter Tarif alternative rate;
• gekoppelter Tarif coupled rate (Br.);
• geltender Tarif rate in force;
• gemeinsamer Tarif (EU) common customs tariff;
• gemischter Tarif mixed tariff;
• genehmigter Tarif rate authorized;
• staatlich genehmigter Tarif state-approved (official) rate;
• gestaffelter Tarif differential (flexible, graduated) tariff, graduated rate, sliding scale, (Steuer) tapering rate, (Werbung) rate scale (US);
• degressiv gestaffelter Tarif (Strom) block rate;
• gleichmäßiger Tarif (Bahn) freight-of-all-kinds rate;
• gleitender Tarif (Löhne) sliding wage scale;
• gültiger Tarif applicable rate;
• allgemein gültiger Tarif general purpose rate, general tariff, tariff (rates) in force;
• örtlich gültiger Tarif local rate;
• halber Tarif half rate;
• hereinkommender Tarif (Seeschifffahrt) homeward tariff;
• kombinierter Tarif combination tariff, (Anzeigenwesen) combined (combination) rate, (telecom.) two-part tariff;
• kostengünstiger Tarif (tel.) low-price charge;
• pauschaler Tarif flat (blanket, US) rate;
• saisonbedingter Tarif seasonal tariff;
• nur auf dem Papier stehender (überhöhter) Tarif (Bahn) paper rate (US);
• übersetzter Tarif exorbitant rate;
• von der Mengeneinheit unabhängiger Tarif any-quantity rate (US);
• vom Verbrauch unabhängiger Tarif (el.) straight-line rate;
• ungekürzter Tarif full tariff;
• fest vereinbarter Tarif (Verkehr) arbitrary;
• vergleichbarer Tarif comparable rate;
• jahreszeitlich verschiedener (bedingter) Tarif (el.) seasonal tariff (Br.);
• gesetzlich zulässiger Tarif lawful (legal) rate;
• zweispaltiger Tarif two-column tariff;
• zwischenstaatlicher Tarif intrastate tariff (US);
• unterdurchschnittlicher Tarif für Behinderte substandard rate;
• verbilligter Tarif für Durchgangsgüter transit rate;
• Tarif für Einzelinsertion ohne Rabatt transient rate;
• Tarif für Expressgüter spot rate;
• ermäßigter Tarif bei beschränkter Haftpflicht des Spediteurs (Bahn) released rate (US);
• Tarif für Mustersendungen sample rate;
• Tarif für den Personenverkehr passenger rates, table of fares;
• Tarife außerhalb der Saison off-season fares;
• Tarif mit begrenztem Sonderangebot (Liniendienst) stand-by tariff;
• Tarif für Stückgüter all-commodity rate, less-than-carload rate (US), mixed carload rate (US), mixed cargo rate (Br.);
• Tarif nach normalem Verbrauch load-rate tariff, (el.) meter rate;
• Tarif für Vorzugsplatzierung premium rate;
• Tarif für Werbesendungen time charge;
• Tarif aufstellen to tariff;
• Tarif erheben to levy a rate;
• Tarif erhöhen to raise a tariff;
• Tarif festsetzen to [fix a] tariff, to list (schedule) the tariff value;
• Tarif nach Teilstrecken festsetzen to zone;
• Tarife freigeben to deregulate rates;
• Tarif herabsetzen to cut rates;
• Tarif senken to lower a tariff;
• jem. einen günstigen Tarif zugestehen to accord s. o. a favo(u)rable rate;
• Tarifabbau cut in rates, rate cutting;
• Tarifabkommen (Lohnabkommen) trade (industrial, joint, collective bargaining, association) agreement, wage settlement, union contract, (Zollwesen) tariff treaty;
• ganzen Industriezweig umfassendes Tarifabkommen collective labo(u)r agreement;
• Tarifabkommen in der Autoindustrie auto wage settlement;
• Tarifabschluss (Gewerkschaft) pay settlement, collective bargaining agreement;
• neuer Tarifabschluss [settlement] package;
• Tarifabschluss für Angestellte white-collar pay settlement;
• Tarifabschlüsse im Rahmen einer zehnprozentigen Steigerung halten to keep pay settlements down to within the 10% margin;
• Tarifabschlussvollmacht (Gewerkschaft) bargaining power;
• nicht an Tarifabsprachen gebunden sein to be outside the trade-union system;
• Tarifänderung (Bahn) exception to classification, (Löhne) modification of a bargaining agreement, (Zoll) duty (rate) change, change in rates, tariff revision;
• Tarifänderungsbescheid exception sheet;
• Tarifangebot pay offer;
• gebündeltes Tarifangebot pay package;
• der Belegschaft ein an die Produktivität gekoppeltes Tarifangebot zur Abstimmung vorlegen to ballot the workforce on a productivity deal;
• Tarifangestellter standard wage earner;
• Tarifangleichung (Löhne) wage adjustment, (Zoll) standardization of tariffs;
• Tarifanhänger tariff advocate;
• Tarifanhebung (Bahn) raising of railway rates (Br.), (Zoll) tariff increase (hike, raising);
• Tarifanpassung (Zoll) adjustment of rates, tariff adjustment;
• Tarifanpassung in Grenzfällen marginal adjustment;
• Tarifanwendung application of rates;
• Tarifanwendungsgebiet (Bahn) classification territory;
• Tarifarbeit (Arbeiter) bargain work;
• Tarifaufschlag surcharge on goods;
• Tarifauseinandersetzung collective dispute;
• harte Tarifauseinandersetzungen rough rounds of collective bargaining;
• sich mit einer Tarifauseinandersetzung nach kurzer Stellungnahme nicht mehr beschäftigen to dismiss a tariff issue with a brief reference;
• Tarifausgangspunkt (Spediteur) common (basing) point;
• Tarifausnahme exemption;
• Tarifausschuss tariff commission (committee), (Arbeitsplatzbewertung) merit-rating committee, (Arbeitsverträge) wages council;
• Tarifautonomie (Löhne) wage autonomy, (Zoll) autonomous tariff system;
• Tarifbegrenzung pay control;
• Tarifbegünstigung (Verkehrspolitik) closed door, (Zollwesen) tariff (imperial, Br.) preference;
• Tarifbehörde rate-making body;
• Tarifberechner rate maker;
• Tarifberechnung rate (tariff, US) making. -
27 Wertberichtigung
Wertberichtigung f 1. GEN adjustment of value; 2. RW provision, reserve, valuation adjustment (reserve), value adjustment, valuation allowance, allowance* * *f < Rechnung> provision, reserve, valuation adjustment, valuation allowance, allowance* * *Wertberichtigung
(Bilanz) adjustment [of value], value adjustment, [qualifying (US) (valuation)] reserve, depreciation;
• aufgelöste Wertberichtigungen adjustments released;
• Wertberichtigung für Abnutzung accumulated (accrued) depreciation, adjustment for wear and tear, (des Anlagevermögens) depreciation reserve;
• Wertberichtigung des Anlagevermögens accumulated depreciation on fixed assets;
• Wertberichtigungen der Betriebsanlagen provisions against the company’s assets;
• Wertberichtigung in der konsolidierten Bilanz consolidating adjustment;
• Wertberichtigung der Devisenvorräte foreign-exchange adjustments;
• Wertberichtigung der Lagerbestände (des Vorratsvermögens) (volkswirtschaftliche Gesamtrechnung) inventory valuation adjustment;
• Wertberichtigung für Wertänderung asset valuation reserve;
• Wertberichtigung auf Wertpapiere value adjustment on securities;
• Wertberichtigung bei den gesetzlichen Rücklagen vornehmen to reconcile one’s earned surplus (US). -
28 Zahl
Zahl f 1. KOMM number, cipher; 2. STAT figure, number* * ** * *Zahl
number, figure, cipher, numeral, character, (Betrag) amount, (Stelle) digit;
• in geringer Zahl in small numbers;
• in den roten Zahlen in debt (the red, coll.), in the ketchup (US sl.);
• in runden Zahlen in round figures;
• abgerundete Zahlen rounded numbers (figures);
• amtliche Zahlen official figures;
• beliebige Zahl arbitrary number, (Computer) random number;
• bereinigte Zahlen revised figures;
• berichtigte Zahl revised figure;
• einstellige Zahl one-digit number;
• statistisch erfassbare Zahlen numbered scale;
• ins Auge fallende Zahlen salient figures;
• finanzielle Zahlen financial figures;
• gerade Zahl even number;
• undeutlich geschriebene Zahl blind figure;
• laufende Zahl consecutive number;
• neueste Zahlen latest figures;
• rote Zahlen red products (figures);
• statistische Zahlen statistical data;
• überwiegende Zahl preponderance;
• ungerade Zahl odd number;
• von der Handelskammer veröffentlichte Zahlen released Board-of-Trade figures;
• vorläufige Zahlen (Statistik) provisional figures;
• zweistellige Zahl two-digit (-place) number;
• zunehmende Zahl von Antragstellern bulge of applicants;
• Zahl der Anwesenden number of people present;
• Zahl der Arbeitslosen unemployment level;
• Zahl der Beschäftigten number of persons employed;
• Zahl der beförderten Briefe letter traffic;
• Zahl der Eheschließungen pro Kopf der Bevölkerung marriage rate;
• Zahl der verkauften Eintrittskarten gate;
• Zahl der Erwerbspersonen working population;
• Zahlen des Meinungsumschwungs swing figures;
• Zahl der fehlerhaften Stücke (Qualitätskontrolle) number of defectives;
• zugelassene Zahl fehlerhafter Stücke allowable defects;
• weiter mit roten Zahlen arbeiten to be still operating in the red (US coll.);
• rote Zahlen aufweisen to show red ink (US coll.);
• auf Zahlen basieren to assess on figures;
• Betrieb in die roten Zahlen bringen to administer a company from black to red (US coll.);
• Zahl der Anwesenden feststellen to tell the noses;
• zu roten Zahlen führen to end up in the red;
• in die roten Zahlen geraten to run in the red, to spurt red ink (US coll.), to fall into red ink (US);
• 2002 wieder in die schwarzen Zahlen geraten to be going into the black 2002;
• Zahl der Tiere innerhalb bestimmter Grenzen halten to keep the number of animals within set limits;
• aus den roten Zahlen herauskommen to climb (come, get) out of the red (US);
• Zahlen offenlegen to release figures;
• Zahlen schätzen to eyeball the figures;
• weiterhin rote Zahlen schreiben to remain in the red;
• Zahlen nochmals überprüfen to do a cross-check on figures;
• die Zahlen belegen figures demonstrate. -
29 Ziffer
Ziffer f 1. KOMM cipher; 2. STAT figure* * ** * *Ziffer
cipher, figure, number, digit, character, (in einem Abkommen) sub-item, paragraph, subsection;
• in Worten und Ziffern in figures and words;
• amtliche Ziffern official return;
• von der Handelskammer veröffentlichte Ziffern released Board-of-Trade figures;
• Ziffern über den Leserkreis von Zeitschriften magazine-reading figures;
• Ziffern des Wirtschaftsministeriums commerce department figures (US);
• Ziffern zu Vergleichszwecken modifizieren to modifiy figures for the sake of comparability;
• Zifferblatt [einer Uhr] dial (hour) plate. -
30 Aerosol
[aero’zo:l] n; -s, -e; fachspr., bes. MED. aerosol* * *Ae|ro|sol [aero'zoːl, ɛro-]nt -s, -eaerosol* * *(a mixture of liquid or solid particles and gas under pressure which is released from a container in the form of a mist: Many deodorants come in the form of aerosols; ( also adjective) an aerosol spray.) aerosol* * *Ae·ro·sol<-s, -e>[aeroˈzo:l]nt aerosol* * *das; Aeros, Aeroe aerosol* * ** * *das; Aeros, Aeroe aerosol -
31 Amnestie
* * *die Amnestieamnesty* * *Am|nes|tie [amnɛs'tiː]f -, -n[-'tiːən] amnesty* * *(a general pardon given to people who have done wrong especially against the government: The murderer was released under the amnesty declared by the new president.) amnesty* * *Am·nes·tie<-, -n>[amnɛsˈti:, pl -ti:ən]f amnestyeine \Amnestie [für jdn] verkünden to declare [or grant] [ BRIT a. an] amnesty [for sb]* * *die; Amnestie, Amnestien amnesty* * *eine Amnestie erlassen declare an amnesty* * *die; Amnestie, Amnestien amnesty -
32 befindlich
Adj.1. an einem Ort: die im Museum befindlichen Skulpturen the sculptures (contained) in the museum; die im Hauptgebäude befindlichen Abteilungen the departments (located oder to be found) in the main building; der gerade im Ausland befindliche Minister erklärte,... the minister, who is currently abroad, declared...; das Kino und der daneben befindliche Supermarkt the cinema and the adjacent supermarket ( oder the supermarket [located] next to it)2. in einem Zustand: die an der Macht befindliche Partei the party (currently) in power; ein in Bearbeitung befindliches Gesetz a law currently being draftes ( oder being drawn up)* * *be|fịnd|lich [bə'fIntlɪç]adj usu attr (form)alle in der Bibliothek befindlichen Bücher — all the books in the library
2)das im Umlauf befindliche Geld —
die in Kraft befindliche Verordnung — the regulation which is in force
* * *be·find·lich[bəˈfɪntlɪç]adj meist attr (geh)1. (sich an einer Stelle befindend) situated, locateddas Gericht beschloss alle noch auf den Konten \befindlichen Gelder zu sperren all the funds still left in the accounts were blocked by order of the courtalle derzeit in Haft \befindlichen politischen Gefangenen werden entlassen all political prisoners currently in detention will be releaseddas in Kraft \befindliche Gesetz the law which is in forcedas im Umlauf \befindliche Geld the money in circulationdie im Bau \befindlichen Häuser those houses [which are] currently being built* * *die im Bau befindlichen Häuser — the houses [which are/were] under construction
* * *befindlich adj1. an einem Ort:die im Museum befindlichen Skulpturen the sculptures (contained) in the museum;die im Hauptgebäude befindlichen Abteilungen the departments (located oder to be found) in the main building;der gerade im Ausland befindliche Minister erklärte, … the minister, who is currently abroad, declared …;das Kino und der daneben befindliche Supermarkt the cinema and the adjacent supermarket ( oder the supermarket [located] next to it)2. in einem Zustand:die an der Macht befindliche Partei the party (currently) in power;ein in Bearbeitung befindliches Gesetz a law currently being draftes ( oder being drawn up)* * *Adjektiv; nicht präd. to be found postpos.die im Bau befindlichen Häuser — the houses [which are/were] under construction
* * *adj.situated adj. -
33 befreit
I P.P. befreien* * *exempt* * *be|freit [bə'frait]1. adj(= erleichtert) relieved2. advlächeln with reliefdie Bevölkerung kann endlich befréít aufatmen — the people can finally breathe easy again
See:→ auch befreien* * *1) devoid2) (free (from a duty etc): Children under 16 are exempt from the usual charges for dental treatment.) exempt* * *be·freitII. adv with relief\befreit aufatmen to breathe [or heave] a sigh of relief* * *Adjektiv (erleichtert) relieved* * *B. adj (erleichtert) Lachen: relieved;befreit aufatmen give ( oder breathe) a sigh of relief* * *Adjektiv (erleichtert) relieved* * *adj.delivered adj.liberated adj.released adj. -
34 Druck
m; -(e)s, Drücke1. PHYS. pressure; unter Druck stehen / setzen be under pressure / pressurize4. nur Sg.; fig. (Zwang) pressure; (Bedrängnis) auch stress; (Belastung) burden; nervlich: stress; Druck auf jemanden ausüben oder jemanden unter Druck setzen put s.o. under pressure, put the screws on s.o. umg.; unter Druck stehen be under pressure; ( jemandem) Druck machen umg. put (the) pressure on (s.o.); Druck hinter etw. (Dat) machen umg. speed s.th. up; in Druck kommen / sein umg. (Zeitnot haben) get / be pushed for time—m; -(e)s, -e; DRUCK.1. nur Sg. printing; in Druck geben / gehen send / go to press; im Druck sein be in (the) press; im Druck erschienen sein have been published (in print)* * *der Druck(Druckvorgang) press; printing;(Gedrucktes) print;(Physik) pressure; compression;(psychische Belastung) stress; oppressiveness; tension* * *Drụck I [drʊk]m -(e)s, ordm;e['drʏkə]unter Druck stehen (lit, fig) — to be under pressure
jdn unter Druck setzen (fig) — to put pressure on sb, to pressurize sb
(fürchterlich) in Druck sein (fig) — to be under (terrible) pressure
Druck auf jdn/etw ausüben (lit, fig) — to exert or put pressure on sb/sth
Druck machen (inf) — to put the pressure on (inf)
machen (inf) — to put some pressure on sth
ein Druck im Kopf/Magen — a feeling of pressure in one's head/stomach
3) (Drogen sl) fix (inf)IIeinen Druck verpassen — to have a fix (inf)
m -(e)s, -eDruck und Satz — setting and printing
in Druck gehen — to go into print
Druck und Verlag von... — printed and published by...
2) (= Kunstdruck) print* * *der3) ((the amount of force exerted by) the action of pressing: to apply pressure to a cut to stop bleeding; A barometer measures atmospheric pressure.) pressure4) ((a) strain or stress: The pressures of her work are sometimes too much for her.) pressure5) (strong persuasion; compulsion or force: He agreed under pressure.) pressure6) (printed lettering: I can't read the print in this book.) print7) (a printed reproduction of a painting or drawing.) print8) (the work of a printer.) printing9) (a force pushing forward: the thrust of the engines.) thrust* * *Druck1<-[e]s, Drücke>[ˈdrʊk, pl ˈdrʏkə]m1. PHYS pressureunter \Druck stehen to be under pressure\Druck bekommen (fam) to be put under pressurein \Druck sein, unter \Druck stehen to be pressed for timejdn unter \Druck setzen [o \Druck auf jdn ausüben] to put [or exert] pressure on sb, to pressurize sb3. (drückendes Gefühl) pressureich habe so einen \Druck im Kopf I have such a feeling of pressure in my head4. (das Drücken) pressuredie Raketen werden durch einen \Druck auf jenen Knopf dort gestartet the missiles are released by pressing this button6.▶ \Druck erzeugt Gegendruck pressure creates resistanceDruck2<-[e]s, -e>[ˈdrʊk]mSatz und \Druck von F. Schmidtmann & Söhne [type-]setting and printing by F. Schmidtmann & Sonsin \Druck gehen to go into print [or to press]etw in \Druck geben to send sth to print [or press]im \Druck sein to be in print* * *Ider; Druck[e]s, Drücke1) (Physik) pressureeinen Druck im Kopf haben — (fig.) have a feeling of pressure in one's head
2) o. Pl. (das Drücken)ein Druck auf den Knopf — a touch of or on the button
3) o. Pl. (Zwang) pressureIIDruck dahinter machen — (ugs.) put some pressure on
der; Druck[e]s, Drucke* * *Druck1 m; -(e)s, Drücke1. PHYS pressure;unter Druck stehen/setzen be under pressure/pressurize2. nur sg touch, press;ein Druck auf den Knopf genügt just press the buttonjemanden unter Druck setzen put sb under pressure, put the screws on sb umg;unter Druck stehen be under pressure;(jemandem) Druck machen umg put (the) pressure on (sb);Druck hinter etwas (dat)machen umg speed sth up;in Druck kommen/sein umg (Zeitnot haben) get/be pushed for timeDruck2 m; -(e)s, -e; TYPO1. nur sg printing;in Druck geben/gehen send/go to press;im Druck sein be in (the) press;im Druck erschienen sein have been published (in print)* * *Ider; Druck[e]s, Drücke1) (Physik) pressureeinen Druck im Kopf haben — (fig.) have a feeling of pressure in one's head
2) o. Pl. (das Drücken)ein Druck auf den Knopf — a touch of or on the button
3) o. Pl. (Zwang) pressureIIDruck dahinter machen — (ugs.) put some pressure on
der; Druck[e]s, Drucke2) (Bild, Grafik usw.) print* * *-e m.compression n.load n.oppressiveness n.pressure n.print n.printing n.stress n.(§ pl.: stresses)thrust n. -
35 Entbindung
f1. release ( von from)2. einer Frau: delivery; sie steht kurz vor der Entbindung she is about to give birth, the birth is imminent* * *die Entbindungchildbirth; confinement; childbearing* * *Ent|bịn|dungfdelivery, birth; (von Amt etc) release* * *die1) (the act of giving birth to a child: She died in childbirth.) childbirth2) (the process of the birth of a child: the delivery of the twins.) delivery* * *Ent·bin·dungf1. MED delivery, birthsie wurde zur \Entbindung ins Krankenhaus eingeliefert she went to hospital to have the baby2. (Befreiung)er bat um \Entbindung von seinem Versprechen he asked to be released from his promise* * *1) (das Gebären) birth; deliverybei der Entbindung anwesend sein — be present at the birth
2) (Befreiung) release* * *1. release (von from)2. einer Frau: delivery;sie steht kurz vor der Entbindung she is about to give birth, the birth is imminent* * *1) (das Gebären) birth; delivery2) (Befreiung) release* * *f.child delivery (obstetrics) n.childbirth n.release n. -
36 entlassen
v/t (unreg.)1. (Patienten) discharge ( aus from); (Gefangene) release, let go; geh. (Besucher) dismiss; aus der Schule entlassen werden nach Abschluss etc.: leave school; jemanden aus einer Verpflichtung entlassen release ( oder free) s.o. from an obligation2. (Arbeitnehmer) dismiss, fire umg., Brit. auch give s.o. the sack umg., make redundant euph., Am. auch lay s.o. off euph.; (Arbeitsteam etc.) disband3. als Strafe, aus der Schule: expel ( oder exclude) (from school); MIL. discharge ( aus from); unehrenhaft aus der Armee entlassen werden be discharged with ignominy, Am. be given a dishonorable discharge4. in den Ruhestand entlassen pension off; fristlos* * *to discharge ( Verb); to dismiss ( Verb); to release ( Verb); to eject ( Verb); to sack ( Verb); to give notice ( Verb); to lay off ( Verb)* * *ent|lạs|sen [ɛnt'lasn] ptp entla\#ssenvt irreg(aus from) (= gehen lassen, kündigen) to dismiss; (nach Streichungen) to make redundant (Brit), to lay off; (aus dem Krankenhaus) to discharge; Soldaten to discharge; (= in den Ruhestand versetzen) to retire, to pension off (Brit); (aus dem Gefängnis, aus Verpflichtungen) to release, to discharge, to free; (aus der Schule: als Strafe) to expel, to excludeaus der Schule entlassen werden — to leave school; (als Strafe) to be expelled or excluded from school
jdn mit ein paar freundlichen Worten entlassen — to dismiss sb or send sb away with a few kind words
jdn in den Ruhestand entlassen — to retire sb, to pension sb off (Brit)
* * *1) (to set free; to allow to leave: He was released from prison yesterday; I am willing to release him from his promise to me.) release3) (to allow to leave; to dismiss: The soldier was discharged from the army; She was discharged from hospital.) discharge4) (to send or put away: She dismissed him with a wave of the hand; Dismiss the idea from your mind!) dismiss5) (to remove from office or employment: He was dismissed from his post for being lazy.) dismiss6) (to dismiss (employees) temporarily: Because of a shortage of orders, the firm has laid off a quarter of its workforce.) lay off7) (to send away; to make (someone) leave.) turn out* * *ent·las·sen *1. (kündigen)die Schüler wurden ins Berufsleben \entlassen the pupils left school to start working life* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (aus dem Gefängnis) release; (aus dem Krankenhaus, der Armee) dischargebei einer Firma entlassen werden — be dismissed from/be made redundant (Brit.) or laid off by a company
3) (geh.): (gehen lassen) release* * *entlassen v/t (irr)1. (Patienten) discharge (aus der Schule entlassen werden nach Abschluss etc: leave school;jemanden aus einer Verpflichtung entlassen release ( oder free) sb from an obligation2. (Arbeitnehmer) dismiss, fire umg, Br auch give sb the sack umg, make redundant euph, US auch lay sb off euph; (Arbeitsteam etc) disbandaus from);unehrenhaft aus der Armee entlassen werden be discharged with ignominy, US be given a dishonorable discharge4.* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (aus dem Gefängnis) release; (aus dem Krankenhaus, der Armee) dischargebei einer Firma entlassen werden — be dismissed from/be made redundant (Brit.) or laid off by a company
3) (geh.): (gehen lassen) release* * *adj.disbanded adj.dismissed adj.unburdened adj. v.to boot out v.to disband v.to discharge v.to dismiss v.to release v.to unburden v. -
37 FDGB
m; -, kein Pl.; Abk. HIST., ehem. DDR ( Freier Deutscher Gewerkschaftsbund) Free German Federation of Trade Unions (East German Trade Union organization)* * *[ɛfdeːgeː'beː]m - (s) (DDR) abbrFree German Trades Union Congress* * *FDGB m; -, kein pl; abk hist DDR (Freier Deutscher Gewerkschaftsbund) Free German Federation of Trade Unions (East German Trade Union organization)A. adj1. free;freier Bürger HIST freeborn citizen, freeman;ein freier Mensch (der tun kann, was er will) a free agent;sie ist frei zu gehen, wenn sie will she is free to go if she wishes;ich bin so frei obs oder hum sich bedienend etc: if I may;ich war so frei, Ihr Auto zu nehmen oderund nahm Ihr Auto I took the liberty of using your car, I helped myself to your carjetzt haben wir freie Fahrt mit Zug: the signal’s green now, the train can go now; mit Auto: the road’s clear now; fig there’s nothing to stop us now;jemanden auf freien Fuß setzen set sb free, let sb go;das Recht auf freie Meinungsäußerung the right of free speech ( oder of self-expression);freiem Willen of one’s own free will;die freie Wahl haben zwischen … und … be free to choose between … and …3. (unabhängig, selbstständig) Stadt etc: free; Beruf, Tankstelle etc: independent; (nicht gebunden) unattached; Journalist, Künstler etc: freelance;die freien Künste the liberal arts;4. im Namen von Organisationen etc:die Freie Hansestadt Bremen the Free Hanseatic City of Bremen;die Freie und Hansestadt Hamburg the Free Hanseatic City of Hamburg5. WIRTSCH:im freien Handel available in the shops (US in stores);freier Markt open market; BÖRSE unofficial market;freie Marktwirtschaft free market economy;freier Wechselkurs floating exchange rate;(die) freie Wirtschaft free enterprise;die Rechte an diesem Buchtitel werden bald frei the rights in this title will soon be free ( oder available)6. (unbesetzt) Stuhl, Raum etc: free, available; Leitung: vacant; Stelle: vacant, open; Straße etc: clear, empty; (unbeschrieben) Seite etc: blank;freie Stelle vacancy;der Platz noch frei? is this seat taken?, is anyone sitting here?;der Stuhl/die Zeile muss frei bleiben the chair must be kept free/the line must be left blank;Platz frei lassen/machen für leave/make space for;jemandem den Weg frei machen clear the way for sb;7. (unbedeckt) bare;der Rock lässt die Knie frei the skirt is above the knee;8. Feld, Himmel, Sicht: open;aufs freie Meer hinaus out into the open sea;in freier Wildbahn in the wild;unter freiem Himmel in the open (air), outsidefreie Zeit free ( oder leisure) time;nächsten Dienstag ist frei next Tuesday is a holiday;hast du morgen frei? do you have tomorrow off?;seitdem habe ich keine freie Minute mehr since then I haven’t had a free moment ( oder a moment to myself);freier Eintritt admission free (für to);Kinder unter sechs sind frei umg von Eintritt, Fahrgeld: children under six are free, no charge for children under six;20 kg Gepäck sind frei there is a baggage (besonders US luggage) allowance of 20kg;frei Haus carriage paid;Lieferung frei Haus free delivery, no delivery charge;dazu bekommt sie auch noch einen Job frei Haus fig what’s more she gets a job handed to her on a plate;du hast noch zwei Versuche frei fig you have two tries left11.frei von (ohne) free from ( oder of), without; von Eis, Schneeschicht etc: clear of; von Steuern etc befreit: exempt from;frei von Schmerzen free from pain;frei von Schulden free from debt;frei von Zusätzen free of additives;niemand ist frei von Fehlern/Vorurteilen nobody is perfect/free from prejudice12.freie Liebe free love;sie ist schon viel freier geworden she has loosened up a great deal14. fig Übersetzung: free;freie Hand haben have a free hand (bei with);jemandem freie Hand lassen give sb a free hand (bei with);15. Sport (ungedeckt) unmarked;zum nächsten freien Mitspieler passen pass to the nearest unmarked player;der freie Mann (vor der Abwehr) the sweeper16. Postwesen: (frankiert) prepaid, post paid17. PHYS; Elektron, Fall, Radikal etc: free; CHEM uncombined;im freien Fall in free fall;frei werden Energie etc: be released;freie Valenzen CHEM free valenciesB. adv1. atmen, herumlaufen etc: freely;frei geboren freeborn;frei laufende Hühner free-range hens;Eier von frei laufenden Hühnern free-range eggs;frei praktizierender Arzt doctor in private practice;frei halten (einen Platz) keep, save; (Straße, Einfahrt) keep clear; (Angebot, Stelle etc) keep open;„Eingang frei halten!“ keep clear;frei halten von keep free of; (Eingang, Straße etc) keep clear of;sich frei halten keep o.s. free (für for);sich frei halten von ward off, avoid2. herumliegen etc: openly;frei stehen Baum, Haus etc: stand by itself; (leer stehen) be unoccupied, be empty; SPORT, Spieler: be unmarked;frei stehend Baum: solitary; Haus, nicht angebaut: detached; einzeln: isolated; SPORT, Spieler: unmarked3. WIRTSCH:frei erhältlich freely available;frei finanziert privately financed;frei konvertierbar freely convertible;frei verkäuflich on general sale, freely available (to buy)4. TECH:frei beweglich freely moving, mobile;schwebend unsupported5.6.frei sprechen Redner: speak without notes; mit Handy im Auto: phone ( oder talk) hands-free, use the speaker phone;ich möchte den Vortrag frei halten I want to give the lecture without notes;einen Kreis frei zeichnen draw a circle freehand;das Kind kann schon frei laufen/stehen the child can walk/stand unaided7.frei erfunden (entirely) fictitious;das hat er frei erfunden he made that up;8. (liberal) liberally; -
38 FDJ
f; -, kein Pl.; Abk. HIST., ehem. DDR ( Freie Deutsche Jugend) Free German Youth (East German youth organization)* * *[ɛfdeː'jɔt]f - (DDR) abbrFree German Youth* * ** * *FDJ f; -, kein pl; abk hist DDR (Freie Deutsche Jugend) Free German Youth (East German youth organization)A. adj1. free;freier Bürger HIST freeborn citizen, freeman;ein freier Mensch (der tun kann, was er will) a free agent;sie ist frei zu gehen, wenn sie will she is free to go if she wishes;ich bin so frei obs oder hum sich bedienend etc: if I may;ich war so frei, Ihr Auto zu nehmen oderund nahm Ihr Auto I took the liberty of using your car, I helped myself to your carjetzt haben wir freie Fahrt mit Zug: the signal’s green now, the train can go now; mit Auto: the road’s clear now; fig there’s nothing to stop us now;jemanden auf freien Fuß setzen set sb free, let sb go;das Recht auf freie Meinungsäußerung the right of free speech ( oder of self-expression);freiem Willen of one’s own free will;die freie Wahl haben zwischen … und … be free to choose between … and …3. (unabhängig, selbstständig) Stadt etc: free; Beruf, Tankstelle etc: independent; (nicht gebunden) unattached; Journalist, Künstler etc: freelance;die freien Künste the liberal arts;4. im Namen von Organisationen etc:die Freie Hansestadt Bremen the Free Hanseatic City of Bremen;die Freie und Hansestadt Hamburg the Free Hanseatic City of Hamburg5. WIRTSCH:im freien Handel available in the shops (US in stores);freier Markt open market; BÖRSE unofficial market;freie Marktwirtschaft free market economy;freier Wechselkurs floating exchange rate;(die) freie Wirtschaft free enterprise;die Rechte an diesem Buchtitel werden bald frei the rights in this title will soon be free ( oder available)6. (unbesetzt) Stuhl, Raum etc: free, available; Leitung: vacant; Stelle: vacant, open; Straße etc: clear, empty; (unbeschrieben) Seite etc: blank;freie Stelle vacancy;der Platz noch frei? is this seat taken?, is anyone sitting here?;der Stuhl/die Zeile muss frei bleiben the chair must be kept free/the line must be left blank;Platz frei lassen/machen für leave/make space for;jemandem den Weg frei machen clear the way for sb;7. (unbedeckt) bare;der Rock lässt die Knie frei the skirt is above the knee;8. Feld, Himmel, Sicht: open;aufs freie Meer hinaus out into the open sea;in freier Wildbahn in the wild;unter freiem Himmel in the open (air), outsidefreie Zeit free ( oder leisure) time;nächsten Dienstag ist frei next Tuesday is a holiday;hast du morgen frei? do you have tomorrow off?;seitdem habe ich keine freie Minute mehr since then I haven’t had a free moment ( oder a moment to myself);freier Eintritt admission free (für to);Kinder unter sechs sind frei umg von Eintritt, Fahrgeld: children under six are free, no charge for children under six;20 kg Gepäck sind frei there is a baggage (besonders US luggage) allowance of 20kg;frei Haus carriage paid;Lieferung frei Haus free delivery, no delivery charge;dazu bekommt sie auch noch einen Job frei Haus fig what’s more she gets a job handed to her on a plate;du hast noch zwei Versuche frei fig you have two tries left11.frei von (ohne) free from ( oder of), without; von Eis, Schneeschicht etc: clear of; von Steuern etc befreit: exempt from;frei von Schmerzen free from pain;frei von Schulden free from debt;frei von Zusätzen free of additives;niemand ist frei von Fehlern/Vorurteilen nobody is perfect/free from prejudice12.freie Liebe free love;sie ist schon viel freier geworden she has loosened up a great deal14. fig Übersetzung: free;freie Hand haben have a free hand (bei with);jemandem freie Hand lassen give sb a free hand (bei with);15. Sport (ungedeckt) unmarked;zum nächsten freien Mitspieler passen pass to the nearest unmarked player;der freie Mann (vor der Abwehr) the sweeper16. Postwesen: (frankiert) prepaid, post paid17. PHYS; Elektron, Fall, Radikal etc: free; CHEM uncombined;im freien Fall in free fall;frei werden Energie etc: be released;freie Valenzen CHEM free valenciesB. adv1. atmen, herumlaufen etc: freely;frei geboren freeborn;frei laufende Hühner free-range hens;Eier von frei laufenden Hühnern free-range eggs;frei praktizierender Arzt doctor in private practice;frei halten (einen Platz) keep, save; (Straße, Einfahrt) keep clear; (Angebot, Stelle etc) keep open;„Eingang frei halten!“ keep clear;frei halten von keep free of; (Eingang, Straße etc) keep clear of;sich frei halten keep o.s. free (für for);sich frei halten von ward off, avoid2. herumliegen etc: openly;frei stehen Baum, Haus etc: stand by itself; (leer stehen) be unoccupied, be empty; SPORT, Spieler: be unmarked;frei stehend Baum: solitary; Haus, nicht angebaut: detached; einzeln: isolated; SPORT, Spieler: unmarked3. WIRTSCH:frei erhältlich freely available;frei finanziert privately financed;frei konvertierbar freely convertible;frei verkäuflich on general sale, freely available (to buy)4. TECH:frei beweglich freely moving, mobile;schwebend unsupported5.6.frei sprechen Redner: speak without notes; mit Handy im Auto: phone ( oder talk) hands-free, use the speaker phone;ich möchte den Vortrag frei halten I want to give the lecture without notes;einen Kreis frei zeichnen draw a circle freehand;das Kind kann schon frei laufen/stehen the child can walk/stand unaided7.frei erfunden (entirely) fictitious;das hat er frei erfunden he made that up;8. (liberal) liberally;* * *die; FDJ Abkürzung (ehem. DDR) = Freie Deutsche Jugend Free German Youth -
39 FDP
[ɛfdeː'peː]f - abbrSee:von Freie Demokratische Partei* * *<->[ɛfde:ˈpe:]* * *die; FDP Abkürzung = Freie Demokratische Partei•• Cultural note:The German Liberal party, which was founded in 1948. This relatively small party tends to gain only 5 to 10% of the vote at general elections, but it has held the balance of power in various coalition governments both with the SPD and the CDU/CSU. It supports a free-market economy and the freedom of the individual* * *A. adj1. free;freier Bürger HIST freeborn citizen, freeman;ein freier Mensch (der tun kann, was er will) a free agent;sie ist frei zu gehen, wenn sie will she is free to go if she wishes;ich bin so frei obs oder hum sich bedienend etc: if I may;ich war so frei, Ihr Auto zu nehmen oderund nahm Ihr Auto I took the liberty of using your car, I helped myself to your carjetzt haben wir freie Fahrt mit Zug: the signal’s green now, the train can go now; mit Auto: the road’s clear now; fig there’s nothing to stop us now;jemanden auf freien Fuß setzen set sb free, let sb go;das Recht auf freie Meinungsäußerung the right of free speech ( oder of self-expression);freiem Willen of one’s own free will;die freie Wahl haben zwischen … und … be free to choose between … and …3. (unabhängig, selbstständig) Stadt etc: free; Beruf, Tankstelle etc: independent; (nicht gebunden) unattached; Journalist, Künstler etc: freelance;die freien Künste the liberal arts;4. im Namen von Organisationen etc:die Freie Hansestadt Bremen the Free Hanseatic City of Bremen;die Freie und Hansestadt Hamburg the Free Hanseatic City of Hamburg5. WIRTSCH:im freien Handel available in the shops (US in stores);freier Markt open market; BÖRSE unofficial market;freie Marktwirtschaft free market economy;freier Wechselkurs floating exchange rate;(die) freie Wirtschaft free enterprise;die Rechte an diesem Buchtitel werden bald frei the rights in this title will soon be free ( oder available)6. (unbesetzt) Stuhl, Raum etc: free, available; Leitung: vacant; Stelle: vacant, open; Straße etc: clear, empty; (unbeschrieben) Seite etc: blank;freie Stelle vacancy;der Platz noch frei? is this seat taken?, is anyone sitting here?;der Stuhl/die Zeile muss frei bleiben the chair must be kept free/the line must be left blank;Platz frei lassen/machen für leave/make space for;jemandem den Weg frei machen clear the way for sb;7. (unbedeckt) bare;der Rock lässt die Knie frei the skirt is above the knee;8. Feld, Himmel, Sicht: open;aufs freie Meer hinaus out into the open sea;in freier Wildbahn in the wild;unter freiem Himmel in the open (air), outsidefreie Zeit free ( oder leisure) time;nächsten Dienstag ist frei next Tuesday is a holiday;hast du morgen frei? do you have tomorrow off?;seitdem habe ich keine freie Minute mehr since then I haven’t had a free moment ( oder a moment to myself);freier Eintritt admission free (für to);Kinder unter sechs sind frei umg von Eintritt, Fahrgeld: children under six are free, no charge for children under six;20 kg Gepäck sind frei there is a baggage (besonders US luggage) allowance of 20kg;frei Haus carriage paid;Lieferung frei Haus free delivery, no delivery charge;dazu bekommt sie auch noch einen Job frei Haus fig what’s more she gets a job handed to her on a plate;du hast noch zwei Versuche frei fig you have two tries left11.frei von (ohne) free from ( oder of), without; von Eis, Schneeschicht etc: clear of; von Steuern etc befreit: exempt from;frei von Schmerzen free from pain;frei von Schulden free from debt;frei von Zusätzen free of additives;niemand ist frei von Fehlern/Vorurteilen nobody is perfect/free from prejudice12.freie Liebe free love;sie ist schon viel freier geworden she has loosened up a great deal14. fig Übersetzung: free;freie Hand haben have a free hand (bei with);jemandem freie Hand lassen give sb a free hand (bei with);15. Sport (ungedeckt) unmarked;zum nächsten freien Mitspieler passen pass to the nearest unmarked player;der freie Mann (vor der Abwehr) the sweeper16. Postwesen: (frankiert) prepaid, post paid17. PHYS; Elektron, Fall, Radikal etc: free; CHEM uncombined;im freien Fall in free fall;frei werden Energie etc: be released;freie Valenzen CHEM free valenciesB. adv1. atmen, herumlaufen etc: freely;frei geboren freeborn;frei laufende Hühner free-range hens;Eier von frei laufenden Hühnern free-range eggs;frei praktizierender Arzt doctor in private practice;frei halten (einen Platz) keep, save; (Straße, Einfahrt) keep clear; (Angebot, Stelle etc) keep open;„Eingang frei halten!“ keep clear;frei halten von keep free of; (Eingang, Straße etc) keep clear of;sich frei halten keep o.s. free (für for);sich frei halten von ward off, avoid2. herumliegen etc: openly;frei stehen Baum, Haus etc: stand by itself; (leer stehen) be unoccupied, be empty; SPORT, Spieler: be unmarked;frei stehend Baum: solitary; Haus, nicht angebaut: detached; einzeln: isolated; SPORT, Spieler: unmarked3. WIRTSCH:frei erhältlich freely available;frei finanziert privately financed;frei konvertierbar freely convertible;frei verkäuflich on general sale, freely available (to buy)4. TECH:frei beweglich freely moving, mobile;schwebend unsupported5.6.frei sprechen Redner: speak without notes; mit Handy im Auto: phone ( oder talk) hands-free, use the speaker phone;ich möchte den Vortrag frei halten I want to give the lecture without notes;einen Kreis frei zeichnen draw a circle freehand;das Kind kann schon frei laufen/stehen the child can walk/stand unaided7.frei erfunden (entirely) fictitious;das hat er frei erfunden he made that up;8. (liberal) liberally;* * *die; FDP Abkürzung = Freie Demokratische Partei•• Cultural note:The German Liberal party, which was founded in 1948. This relatively small party tends to gain only 5 to 10% of the vote at general elections, but it has held the balance of power in various coalition governments both with the SPD and the CDU/CSU. It supports a free-market economy and the freedom of the individual -
40 Feder
f; -, -n1. feather; feste, an Schwanz, Flügel: quill (feather); große weiche, als Zierde: plume; Federn Pl. (Gefieder) plumage Sg.; flaumige, für Kissen: down Sg.; mit weißen / schwarzen Federn with white / black feathers, white / black-feathered; sich mit fremden Federn schmücken fig. take the credit (for what someone else has done); sie musste Federn lassen fig. she did not escape unscathed2. Pl. umg. fig.: noch in den Federn liegen still be in bed; raus aus den Federn! time to get up!, rise and shine!3. zum Schreiben: (Federkiel) quill; aus Metall: nib; (Stift) pen; zur Feder greifen put pen to paper; ein Roman etc. aus seiner Feder written ( oder penned) by him; eine spitze Feder führen fig. write with a barbed pen; mit spitzer Feder geschrieben fig. written with a barbed pen; der Neid führte ihr die Feder fig. her words were inspired by envy; ein Mann der Feder geh. altm. a man of letters4. TECH. (Sprung-, Zugfeder) spring* * *die Feder(Schreibgerät) quill; pen;(Technik) spring;(Vogel) quill; plume; feather* * *Fe|der ['feːdɐ]f -, -nleicht wie eine Féder — as light as a feather
Fédern lassen müssen (inf) — not to escape unscathed
raus aus den Fédern! (inf) — rise and shine! (inf), show a leg! (inf)
See:→ fremd2) (= Schreibfeder) quill; (an Federhalter) nibich greife zur Féder... — I take up my pen...
aus jds Féder fließen — to flow from sb's pen
dieser Text stammt nicht aus meiner Féder — this text was not written by me
eine scharfe or spitze Féder führen — to wield a wicked or deadly pen
mit spitzer Féder — with a deadly pen, with a pen dipped in vitriol
ein Mann der Féder (dated geh) — a man of letters
* * *die1) (one of the things that grow from a bird's skin that form the covering of its body: They cleaned the oil off the seagull's feathers.) feather2) (a large decorative feather: She wore a plume in her hat.) plume3) (a large feather, especially the feather of a goose, made into a pen.) quill4) (a coil of wire or other similar device which can be compressed or squeezed down but returns to its original shape when released: a watch-spring; the springs in a chair.) spring* * *Fe·der<-, -n>[ˈfɛdɐ]fleicht wie eine \Feder as light as a feather2. (Schreibfeder) nib, quilleine spitze \Feder führen to wield a sharp penzur \Feder greifen to put pen to paperaus jds \Feder stammen to come from sb's pen3. (elastisches Metallteil) spring4. (Bett)noch in den \Federn liegen (fam) to still be in bed5.* * *die; Feder, Federn[noch] in den Federn liegen — (ugs.) [still] be in one's bed
eine spitze Feder führen — (geh.) wield a sharp pen
zur Feder greifen — (geh.) take up one's pen
3) (Technik) spring* * *mit weißen/schwarzen Federn with white/black feathers, white/black-feathered;sich mit fremden Federn schmücken fig take the credit (for what someone else has done);sie musste Federn lassen fig she did not escape unscathed2. pl umg fig:noch in den Federn liegen still be in bed;raus aus den Federn! time to get up!, rise and shine!zur Feder greifen put pen to paper;ein Roman etcaus seiner Feder written ( oder penned) by him;eine spitze Feder führen fig write with a barbed pen;mit spitzer Feder geschrieben fig written with a barbed pen;der Neid führte ihr die Feder fig her words were inspired by envy;ein Mann der Feder geh obs a man of letters* * *die; Feder, Federn[noch] in den Federn liegen — (ugs.) [still] be in one's bed
eine spitze Feder führen — (geh.) wield a sharp pen
zur Feder greifen — (geh.) take up one's pen
3) (Technik) spring* * *-n f.feather n.pen n.spring n.
См. также в других словарях:
Released — Released … Википедия
released — released; un·released; … English syllables
Released — (engl., spr. rĭlīs d), entlassen, freigelassen, nämlich nach einer »bedingten Verurteilung« (s. d.) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
released — index clear (free from criminal charges), exempt, free (relieved from a burden), immune, public (known), unbound Burton s Legal Thesaurus … Law dictionary
Released — Release Re*lease (r? l?s ), v. t. [imp. & p. p. {Released} (r?*l?st ); p. pr. & vb. n. {Releasing}.] [OE. relessen, OF. relassier, to release, to let free. See {Relay}, n., {Relax}, and cf. {Release} to lease again.] 1. To let loose again; to set … The Collaborative International Dictionary of English
released — adj. Released is used with these nouns: ↑prisoner … Collocations dictionary
released — atleisti statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Oro erdvės gynybos metu – įgulos ar ginkluotė, atleisti nuo užduočių ir parengties būklės. Tokiu atveju nurodomas laikas, kada vėl reikės grįžti į parengties būklę. atitikmenys: angl. released pranc.… … NATO terminų aiškinamasis žodynas
Released time — is a concept used in the United States public school system wherein pupils enrolled in the public schools are permitted by law to receive religious instruction. The principle is based on the constitutional right of parents to direct the religious … Wikipedia
Released (Patti-LaBelle-Album) — Released Studioalbum von Patti LaBelle Veröffentlichung 1980 Aufnahme 1980 Label … Deutsch Wikipedia
released convict — index probationer (released offender) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
released criminal — index probationer (released offender) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary