Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

refresh

  • 1 integrō

        integrō āvī, ātus, āre    [integer], to make whole: artūs in pravum elapsos, i. e. set, Ta.—To renew, begin again: lacrimas, L.: carmen, V.—Fig., to recreate, refresh: animus admiratione integratur.
    * * *
    integrare, integravi, integratus V
    renew; refresh; integrate (Cal)

    Latin-English dictionary > integrō

  • 2 reficiō

        reficiō fēcī, fectus, ere    [re-+facio], to make again, make anew, reconstruct, remake, restore, renew, rebuild, repair, refit, recruit: ea, quae sunt amissa, Cs.: arma tela, S.: curator muris reficiendis: aedem, N.: muros, portas, classem, Cs.: labore adsiduo reficiendae urbis, L.: flammam, rekindle, O.—Of troops, to recruit, reinforce: copias ex dilectibus, Cs.: ordines, L.: si paulum modo res essent refectae, i. e the army, N.—Of <*>attle: Semper enim refice, recruit (the herd by breeding), V.—Of income, to make again, get back, get in return: ante, quam tibi ex tuis possessionibus tantum reficiatur, ut, etc.: quod inde refectum est, militi divisum, L.— To appoint anew, reappoint, re-elect: consulem, L.: praetorem, L.: tribunos.— Fig., to restore: in reficiendā salute communi.— To make strong again, restore, reinvigorate, refresh, recruit: pabulo boves, L.: saucios cum curā, S.: equos, Cs.: Tironis reficiendi spes est in M. Curio, of curing: cum saltūs reficit iam roscida luna, refreshes, V.: exercitum ex labore, Cs.: morbus ex quo tum primum reficiebatur, L.: ex magnis caloribus me: refectis ab iactatione maritumā militibus, L.— To refresh, renew, cheer, restore: ceterorum animos, S.: vester conspectus reficit mentem meam: refecti sunt militum animi, L.: non ad animum, sed ad voltum ipsum reficiendum, i. e. to cheer: ad ea quae dicturus sum reficite vos, take courage: refectā tandem spe, renewed, L.
    * * *
    reficere, refeci, refectus V
    rebuild, repair, restore

    Latin-English dictionary > reficiō

  • 3 laevo

    1.
    lĕvo, āvi, ātum, 1 (old form of fut. perf. levasso, Enn. ap. Cic. de Sen. 1), v. a. [1. levis], to lift up, raise, elevate (syn.: extollo, erigo).
    I.
    Lit. (mostly poet. and in post-Aug. prose):

    ter sese attollens cubitoque annixa levavit,

    Verg. A. 4, 690:

    se de caespite,

    to rise, Ov. M. 2, 427:

    se saxo,

    id. F. 4, 528:

    cum se matura levarit progenies (avium),

    Juv. 14, 83:

    apis se confestim levat sublimius,

    Col. 9, 12, 1; Plin. 2, 16, 13, § 69; 36, 16, 24, § 122:

    per hiemem, quae altius levat Alpes, i. e. by the snow,

    Flor. 3, 3, 11.—
    B.
    Transf.
    1.
    To make lighter, lighten, to relieve, ease: cantantes ut eamus, ego te fasce levabo, Verg. E. 9, 65:

    serpentum colla levavit,

    i. e. alighted from the dragon-car, Ov. M. 8, 798:

    dentes,

    to clean the teeth, Mart. 14, 22:

    vesicam,

    Spart. Carac. 7:

    jactatur rerum utilium pars maxima, sed nec damna levant,

    do not lighten the ship, Juv. 12, 53.—
    2.
    To take away, take:

    furcā levat ille bicorni sordida terga suis,

    takes down, Ov. M. 8, 647:

    alicui manicas atque arcta Vincla,

    Verg. A. 2, 146:

    tributum,

    to raise, levy, Dig. 50, 15, 4, § 2.—
    II.
    Trop., to lighten, relieve, console, refresh, support a person or thing with any thing (freq. and class.). —Of a personal object:

    non nihil enim me levant tuae litterae hoc tempore,

    Cic. Att. 11, 8, 1.—Of things as objects: O Tite, si quid te adjuero curamve levasso, Enn. ap. Cic. de Sen. 1 (Ann. v. 339 Vahl.); so,

    auxilio viros,

    Verg. A. 2, 452; 4, 538:

    curam et angorem animi sermone et consilio,

    Cic. Att. 1, 18, 1:

    molestias,

    id. Fam. 4, 3, 2:

    fonte sitim,

    to slake, Ov. Tr. 4, 8, 26:

    arida ora aqua,

    to refresh, id. R. Am. 230; so,

    membra gramine,

    id. F. 6, 328.— Pass.:

    levantur tamen miserae civitates, quod nullus fit sumptus in nos,

    Cic. Att. 5, 16, 3.—
    B.
    Transf.
    1.
    To lighten, lessen, alleviate, mitigate (cf.:

    laxo, libero): meam egestatem,

    Plaut. Trin. 3, 2, 62:

    alicui paupertatem,

    id. Ep. 4, 1, 33:

    morbum,

    id. Mil. 4, 6, 57:

    inopiam multum,

    Caes. B. C. 3, 48, 1:

    salutari arte fessos Corporis artus,

    Hor. C. S. 63:

    morbi vim levaturus,

    Curt. 3, 6, 2:

    levavitque apertis horreis pretia frugum,

    reduced, Tac. A. 2, 59:

    vario viam sermone,

    Verg. A. 8, 309:

    injurias,

    Caes. B. C. 1, 9:

    suspicionem,

    Cic. Verr. 2, 3, 59, § 136:

    ut sumptus levaretur,

    Plin. Ep. 10, 43 (52), 2:

    calamitatem innocentium,

    Cic. Rosc. Am. 3, 7:

    his levabat omnem vulnerum metum nobilitas mortis,

    id. Tusc. 2, 24, 59:

    qui paupertatem levet propinqui,

    Juv. 14, 236.—
    2.
    To lessen, diminish, weaken, impair: cave lassitudo poplitum cursum levet, Att. ap. Non. 336, 29:

    laudem alicujus,

    id. ib. 31:

    inconstantiā levatur auctoritas,

    Cic. Ac. 2, 22, 69:

    multa fidem promissa levant,

    Hor. Ep. 2, 2, 10.—
    3.
    To relieve, release, discharge, free from any thing.
    (α).
    With abl.:

    leva me hoc onere,

    Cic. Fam. 3, 12, 3:

    aliquem miseriis,

    id. ib. 3, 8:

    me molestia,

    id. ib. 16, 9, 2:

    aliquem metu,

    Liv. 2, 22:

    animos religione,

    id. 21, 62; cf.:

    qui hac opinione non modo verbis, sed etiam opere levandi sunt,

    Cic. Lael. 20, 72:

    ut homines populares supplicio aut exsilio levarentur,

    id. Verr. 2, 5, 6, § 13:

    se aere alieno,

    id. Att. 6, 2, 4:

    se infamiā,

    id. Verr. 2, 3, 61, § 141: se vitā, Varr. ap. Non. 336, 33.—
    * (β).
    With gen.:

    ut me omnium jam laborum levas,

    Plaut. Rud. 1, 4, 27.—
    4.
    To avert:

    omen,

    Verg. A. 3, 36:

    ictum dextra,

    Hor. C. 2, 17, 28.
    2.
    lēvo ( laevo), āvi, ātum, 1, v. a. [2. levis], to make smooth, to smooth, polish.
    I.
    Lit.:

    levare ac radere tigna,

    Lucr. 5, 1267: corpus, * Cic. Fragm. Or. in Clod. et Cur. 5; Cels. 8, 3:

    magni levatique mensarum orbes,

    Sen. Helv. 11, 6:

    mensas,

    Stat. Th. 1, 519.—
    II.
    Trop., of speech, to smooth down, polish, soften:

    nimis aspera sano Levabit cultu,

    Hor. Ep. 2, 2, 123.—Hence, P. a.: lēvātus, a, um; comp.:

    quae levatiora levioraque sunt,

    more highly polished, Gell. 17, 8, 15.

    Lewis & Short latin dictionary > laevo

  • 4 levo

    1.
    lĕvo, āvi, ātum, 1 (old form of fut. perf. levasso, Enn. ap. Cic. de Sen. 1), v. a. [1. levis], to lift up, raise, elevate (syn.: extollo, erigo).
    I.
    Lit. (mostly poet. and in post-Aug. prose):

    ter sese attollens cubitoque annixa levavit,

    Verg. A. 4, 690:

    se de caespite,

    to rise, Ov. M. 2, 427:

    se saxo,

    id. F. 4, 528:

    cum se matura levarit progenies (avium),

    Juv. 14, 83:

    apis se confestim levat sublimius,

    Col. 9, 12, 1; Plin. 2, 16, 13, § 69; 36, 16, 24, § 122:

    per hiemem, quae altius levat Alpes, i. e. by the snow,

    Flor. 3, 3, 11.—
    B.
    Transf.
    1.
    To make lighter, lighten, to relieve, ease: cantantes ut eamus, ego te fasce levabo, Verg. E. 9, 65:

    serpentum colla levavit,

    i. e. alighted from the dragon-car, Ov. M. 8, 798:

    dentes,

    to clean the teeth, Mart. 14, 22:

    vesicam,

    Spart. Carac. 7:

    jactatur rerum utilium pars maxima, sed nec damna levant,

    do not lighten the ship, Juv. 12, 53.—
    2.
    To take away, take:

    furcā levat ille bicorni sordida terga suis,

    takes down, Ov. M. 8, 647:

    alicui manicas atque arcta Vincla,

    Verg. A. 2, 146:

    tributum,

    to raise, levy, Dig. 50, 15, 4, § 2.—
    II.
    Trop., to lighten, relieve, console, refresh, support a person or thing with any thing (freq. and class.). —Of a personal object:

    non nihil enim me levant tuae litterae hoc tempore,

    Cic. Att. 11, 8, 1.—Of things as objects: O Tite, si quid te adjuero curamve levasso, Enn. ap. Cic. de Sen. 1 (Ann. v. 339 Vahl.); so,

    auxilio viros,

    Verg. A. 2, 452; 4, 538:

    curam et angorem animi sermone et consilio,

    Cic. Att. 1, 18, 1:

    molestias,

    id. Fam. 4, 3, 2:

    fonte sitim,

    to slake, Ov. Tr. 4, 8, 26:

    arida ora aqua,

    to refresh, id. R. Am. 230; so,

    membra gramine,

    id. F. 6, 328.— Pass.:

    levantur tamen miserae civitates, quod nullus fit sumptus in nos,

    Cic. Att. 5, 16, 3.—
    B.
    Transf.
    1.
    To lighten, lessen, alleviate, mitigate (cf.:

    laxo, libero): meam egestatem,

    Plaut. Trin. 3, 2, 62:

    alicui paupertatem,

    id. Ep. 4, 1, 33:

    morbum,

    id. Mil. 4, 6, 57:

    inopiam multum,

    Caes. B. C. 3, 48, 1:

    salutari arte fessos Corporis artus,

    Hor. C. S. 63:

    morbi vim levaturus,

    Curt. 3, 6, 2:

    levavitque apertis horreis pretia frugum,

    reduced, Tac. A. 2, 59:

    vario viam sermone,

    Verg. A. 8, 309:

    injurias,

    Caes. B. C. 1, 9:

    suspicionem,

    Cic. Verr. 2, 3, 59, § 136:

    ut sumptus levaretur,

    Plin. Ep. 10, 43 (52), 2:

    calamitatem innocentium,

    Cic. Rosc. Am. 3, 7:

    his levabat omnem vulnerum metum nobilitas mortis,

    id. Tusc. 2, 24, 59:

    qui paupertatem levet propinqui,

    Juv. 14, 236.—
    2.
    To lessen, diminish, weaken, impair: cave lassitudo poplitum cursum levet, Att. ap. Non. 336, 29:

    laudem alicujus,

    id. ib. 31:

    inconstantiā levatur auctoritas,

    Cic. Ac. 2, 22, 69:

    multa fidem promissa levant,

    Hor. Ep. 2, 2, 10.—
    3.
    To relieve, release, discharge, free from any thing.
    (α).
    With abl.:

    leva me hoc onere,

    Cic. Fam. 3, 12, 3:

    aliquem miseriis,

    id. ib. 3, 8:

    me molestia,

    id. ib. 16, 9, 2:

    aliquem metu,

    Liv. 2, 22:

    animos religione,

    id. 21, 62; cf.:

    qui hac opinione non modo verbis, sed etiam opere levandi sunt,

    Cic. Lael. 20, 72:

    ut homines populares supplicio aut exsilio levarentur,

    id. Verr. 2, 5, 6, § 13:

    se aere alieno,

    id. Att. 6, 2, 4:

    se infamiā,

    id. Verr. 2, 3, 61, § 141: se vitā, Varr. ap. Non. 336, 33.—
    * (β).
    With gen.:

    ut me omnium jam laborum levas,

    Plaut. Rud. 1, 4, 27.—
    4.
    To avert:

    omen,

    Verg. A. 3, 36:

    ictum dextra,

    Hor. C. 2, 17, 28.
    2.
    lēvo ( laevo), āvi, ātum, 1, v. a. [2. levis], to make smooth, to smooth, polish.
    I.
    Lit.:

    levare ac radere tigna,

    Lucr. 5, 1267: corpus, * Cic. Fragm. Or. in Clod. et Cur. 5; Cels. 8, 3:

    magni levatique mensarum orbes,

    Sen. Helv. 11, 6:

    mensas,

    Stat. Th. 1, 519.—
    II.
    Trop., of speech, to smooth down, polish, soften:

    nimis aspera sano Levabit cultu,

    Hor. Ep. 2, 2, 123.—Hence, P. a.: lēvātus, a, um; comp.:

    quae levatiora levioraque sunt,

    more highly polished, Gell. 17, 8, 15.

    Lewis & Short latin dictionary > levo

  • 5 refrigero

    rē̆-frīgĕro, āvi, ātum, 1, v. a., to make cool or cold; to cool off, cool (class.).
    I.
    Lit.:

    ignis in aquam conjectus continuo restinguitur et refrigeratur,

    Cic. Rosc. Com. 6, 17; cf.:

    refrigerato et exstincto calore,

    id. N. D. 2, 9, 23:

    calorem,

    Quint. 9, 4, 113:

    quod me frigus Dalmaticum, quod illinc ejecit, etiam hic refrigeravit,

    Cic. Fam. 5, 10, a, 1:

    membra partim ardentia partim refrigerata,

    id. N. D. 1, 10, 24:

    aquam,

    Plin. 31, 3, 23, § 38:

    frumentum,

    Cato, R. R. 92; cf.

    panem,

    Plin. 22, 21, 28, § 56:

    unguentum,

    id. 13, 1, 2, § 13:

    plumbum,

    id. 34, 18, 50, § 170:

    stomachum,

    id. 25, 13, 95, § 153:

    granaria (ventus),

    Varr. R. R. 1, 57 fin.:

    quoad refrigeratur aër,

    id. ib. 2, 2, 11:

    Neronianas thermas,

    Mart. 3, 25, 4; Plin. 20, 3, 8, § 17.— Absol., Cic. N. D. 2, 46, 119: novum (vinum) refrigerare, vetus calefacere, Varr. ap. Gell. 13, 30, 14; cf.:

    refrigerant olera, coriandrum, cucumis, etc.,

    Cels. 2, 27:

    aceto summa vis est in refrigerando,

    Plin. 23, 1, 27, § 54.—
    B.
    To relieve, refresh: membra refrigerat unda. Ov. M. 13, 903:

    podagras,

    Plin. 20, 3, 8, § 17; cf.:

    ubi enim potest illa aetas aut calescere vel apricatione melius vel igni aut vicissim umbris aquisve refrigerari salubrius?

    Cic. Sen. 16, 57: refrigerandi sui causā, Suet. Vit. Luc. —
    II.
    Trop., to cool off, to deprive of warmth or zeal; hence, pass., to be cooled, wearied, exhausted; to grow cool or languid (cf. defervesco):

    defessā ac refrigeratā accusatione,

    Cic. Verr. 1, 10, 31:

    refrigerato jam levissimo sermone hominum provincialium,

    id. Fam. 3, 8, 1:

    refrigerato inventionis amore,

    Quint. Ep. ad Tryph. 2:

    cum Antonii librarius... refrigeratus, ab Antonio transfugit ad Caesarem,

    his zeal having cooled, Vell. 2, 83, 2: prudens (testis) aliquo urbane dicto refrigerandus est, qs. to throw cold water upon, i. e. to intimidate, check, Quint. 5, 7, 26; cf.:

    aegre perlegit, refrigeratus saepe a semetipso,

    i. e. being often stopped, interrupted, Suet. Claud. 41. —Esp. in late Lat.:

    alicui,

    to refresh, comfort, assist, Tert. Anim. 51 fin.; id. ad Scap. 4 med.:

    me refrigeravit,

    Vulg. 2 Tim. 1, 16; id. Exod. 23, 12.

    Lewis & Short latin dictionary > refrigero

  • 6 animō

        animō āvī, ātus, āre    [anima], to enliven, quicken, animate: stellae divinis animatae mentibus.—Poet.: guttas in angues, O.
    * * *
    animare, animavi, animatus V TRANS
    animate, give/bring life; revive, refresh; rouse, animate; inspire; blow

    Latin-English dictionary > animō

  • 7 animō

        animō āvī, ātus, āre    [animus], to dispose, inspirit: ita pueros: Mattiaci solo ac caelo acrius animantur, are inspirited, Ta.
    * * *
    animare, animavi, animatus V TRANS
    animate, give/bring life; revive, refresh; rouse, animate; inspire; blow

    Latin-English dictionary > animō

  • 8 cūrō

        cūrō (old forms, coeret, coerarī, coerandī, C.), āvī, ātus, āre    [cura], to care for, take pains with, be solicitous for, look to, attend to, regard: diligenter praeceptum, N.: magna di curant, parva neglegunt: alienam rem suo periculo, S.: te curasti molliter, have taken tender care of, T.: corpora, refresh, L.: membra, H.: genium mero, indulge, H.: curati cibo, refreshed, L.: prodigia, see to, i. e. avert, L.: nihil deos, V.: praeter animum nihil: aliud curā, i. e. don't be anxious about that, T.: inventum tibi curabo Pamphilum, T.: res istas scire: leones agitare, H.: verbo verbum reddere, H.: crinīs solvere, O.: ut natura diligi procreatos non curaret: utres uti fierent, S.: cura ut valeas, take care of your health: omnibus rebus cura et provide, ne, etc.: Curandum inprimis ne iniuria fiat, Iu.: iam curabo sentiat, quos attentarit, Ph.: hoc diligentius quam de rumore: quid sint conubia, O.: curasti probe, made preparations, T.: curabitur, it shall be seen to, T.: nec vera virtus Curat reponi deterioribus, H. — With acc. and gerundive, to have done, see to, order: pontem faciundum, Cs.: pecuniam solvendam: fratrem interficiendum, N. — To administer, govern, preside over, command: bellum, L.: se remque p., S.: provinciam, Ta.: ubi quisque legatus curabat, commanded, S.: in eā parte, S. — To heal, cure: cum neque curari posset, etc., Cs.: adulescentes gravius aegrotant, tristius curantur: aegrum, L.: aliquem herbā, H.: volnus, L. — Fig.: provinciam: reduviam.—To attend to, adjust, settle, pay: (nummos) pro signis: pecuniam pro frumento legatis, L.: me cui iussisset curaturum, pay to his order: Oviae curanda sunt HS C.
    * * *
    curare, curavi, curatus V
    arrange/see/attend to; take care of; provide for; worry/care about; heal/cure; undertake; procure; regard w/anxiety/interest; take trouble/interest; desire

    Latin-English dictionary > cūrō

  • 9 frīgerō

        frīgerō —, —, āre    [frigus], to cool, refresh with coolness: Frigerans Aganippe, Ct.

    Latin-English dictionary > frīgerō

  • 10 in-rigō (irr-)

        in-rigō (irr-) āvī, ātus, āre,    to water, irrigate, flood: Aegyptum Nilus inrigat: Circus Tiberi superfuso inrigatus, overflowed, L.: fontibus hortulos: inrigat culta auro, V.: inrigatus venas nectare, Ph.—To pour out, shed upon, water with: amicos imbrīs, V.—Fig., to diffuse, shed upon: Ascanio per membra quietem, V.—To refresh: fessos sopor inrigat artūs, V.

    Latin-English dictionary > in-rigō (irr-)

  • 11 levō

        levō āvī (old fut perf. levāssō, Enn. ap. C.), ātus, āre    [1 levis], to lift up, raise, elevate: sese, V.: Se de caespite, rise, O.: levat aura cycnum, H.: cubito levatus, O.— To make lighter, lighten, relieve, ease: iumenta sarcinis levari iubet, S.: te fasce, V.: serpentum colla levavit, i. e. relieved (of his weight), O.: Fronde nemus, strip, V.: sed nec Damna levant, lighten the ship, Iu.— To take away, take: furcā levat ille bicorni Sordida terga suis, takes down, O.: viro manicas levari iubet, V.— Fig., to lighten, relieve, console, refresh, support: me levant tuae litterae: luctum solacio: Auxilio viros, V.: curam animi sermone: fonte sitim, slake, O.— To lighten, lessen, alleviate, mitigate: sumptum sibi, T.: inopiam, Cs.: salutari arte fessos Corporis artūs, H.: poenam honore, O.: vario viam sermone, V.: calamitatem innocentium: volnerum metum: paupertatem propinqui, Iu.— To lessen, diminish, weaken, impair: inconstantiā levatur auctoritas: Multa fidem promissa levant, H.— To relieve, release, discharge, free: quod hibernis (civitas) levetur, Cs.: me hoc onere: Volsci levati metu, L.: qui hac opinione opera levandi sunt: pectora sollicitudinibus, H.: curā levata, O. — To avert: omen, V.: ictum dextrā, H.
    * * *
    I
    levare, levavi, levatus V
    lift up; comfort; release, free from; lighten, lessen, relieve
    II
    levare, levavi, levatus V
    make smooth, polish; free from hair, depilate

    Latin-English dictionary > levō

  • 12 novō

        novō āvī, ātus, āre    [novus], to make new, renew, renovate: transtra, repair, V.: nullā prole novare viros, O.: animus defessus... risu novatur, is refreshed: ardorem, L.: novat repetitum volnus, repeats anew, O.: agro non semel arato sed novato et iterato, reploughed: digitis charta novata meis, written over, O.— To invent, coin: verbum aut inusitatum aut novatum: Ignotum hoc aliis ipse novavit opus, O.— To change, alter: nihil novandum in legibus: nomen faciemque, O.: Fortuna fidem mutata novavit, proved fickle, V.: bis tua fata novabis, experience change of fortune, O.—In public life, to make a change, effect a revolution: novandi spes, of a revolution, S.: ne quid eo spatio novaretur, S.: res, to effect a revolution, L.: quonam modo in Graecis res novarentur. L.
    * * *
    novare, novavi, novatus V
    make new, renovate; renew, refresh, change

    Latin-English dictionary > novō

  • 13 re-creō

        re-creō āvī, ātus, āre,    to make anew, renew, restore, revive, refresh, recruit, invigorate: voculae recreandae causā: recreatus legatus ex volneribus, L.: e gravi morbo: leni vento umerum, H.: Arbor aestivā recreatur aurā, H.: squillis Poto<*> rem, H.: ex acie semivivum elatum, N.: adflictum erexit, perditumque recreavit: provinciam perditam: res p. revivescat et recreetur: recreatur civitas: (animus) cum se recreavit, has recovered itself: litteris sustentor et recreor: Caesarem antro, H.: spatium ad recreandos animos, Cs.: ab hoc maerore recreari.

    Latin-English dictionary > re-creō

  • 14 re-cūrō

        re-cūrō āvī, āre,    to restore, refresh: me otio et urticā, Ct.

    Latin-English dictionary > re-cūrō

  • 15 red-integrō

        red-integrō āvī, ātus, āre,    to make whole again, restore, renew, recruit, refresh: ut deminutae copiae redintegrarentur, Cs.: pacem, L.: redintegravit luctum in castris consulum adventus, L.: memoriam: animum, Cs.

    Latin-English dictionary > red-integrō

  • 16 re-fovēō

        re-fovēō fōvī, —, ēre,    to warm again, cherish anew, refresh, restore, revive: corpus, O.: pectora nostra, O.: admoto igne refovebat artūs, Cu.— Fig.: longā pace cuncta refovente, Cu.

    Latin-English dictionary > re-fovēō

  • 17 re-frīgerō

        re-frīgerō āvī, ātus, āre,    to make cool again, cool off, chill, cool: cum summa Saturni refrigeret: ignis in aquam coniectus refrigeratur: refrigerato calore: membra partim ardentia partim refrigerata. —To relieve, refresh: membra, O.: umbris aquisve refrigerari.—Fig., to cool off, weary, exhaust: refrigeratā accusatione: refrigerato sermone.

    Latin-English dictionary > re-frīgerō

  • 18 re-novō

        re-novō āvī, ātum, āre,    to renew, restore: Virtutis templum a Marcello renovatum: durum arvum, i. e. plough up, O.: Nec renovatus ager canebat, i. e. without cultivation, O.—In computing interest on money, to renew, reckon by rests, compound: centesimis ductis... nec perpetuis, sed renovatis quotannis: renovato in singulos annos faenore.—Fig., to renew, restore: ne belli reliquias renovatas audiamus: scelus: animi curam: dolorem, V.: antiquarum cladium memoriam, L.: bona praeterita gratā recordatione renovata: belli renovandi consilium capere, Cs.: casūs omnīs, V.: volnera, open afresh, O.: rursus cursum, Cs.: sacra rite, L.: societatem: lacrimas, O.: renovata clades domūs, Iu.: Anchisae annos, i. e. make young again, O.: ex morbo florem iuventae, L.: tribunis, ut sacrosancti viderentur, renovarunt (consules), i. e. revived the law, L.—To repeat, say again, say repeatedly: illud, quod initio dixi: de lege: renovabo ea quae dicta sunt.—To renew, refresh, recreate, restore, recover, revive: rem p.: corpora animosque ad omnia patienda, L.: animos equitum ad Caepionis odium. renovato quiete exercitu, L.

    Latin-English dictionary > re-novō

  • 19 re-parō

        re-parō āvī, ātus, āre,    to get again, acquire anew, recover, retrieve, restore, repair, renew: perdere quod alio praetore eodem ex agro reparare posset: amissas res, H.: exercitum, L.: maiores copias, Cu.: Ex aliis alias figuras, O.—To get in exchange, purchase, obtain: Vina Syrā reparata merce, H.—Fig., to renew, restore, repair, etc.: bellum, L.: pristinam fortunam, Cu.—To make good, restore, repair: damna, H.—To refresh, restore, revive, recruit: Haec (quies) reparat vires, O.: corpora Fessa labori, O.—To take as a substitute, take in exchange: latentīs oras, H.

    Latin-English dictionary > re-parō

  • 20 sēdō

        sēdō āvī, ātus, āre    [SED-], to bring to rest, lay: pulverem, Ph.— To settle, still, calm, allay, assuage, appease, quiet, check, end, stop, stay: mare aut flammam: incendia, O.: sedatis fluctibus, subsided: tempestas sedatur: sitim, slake, O.: carne ieiunia, relieve, O.: ad lassitudinem sedandam militum, refresh, N.: in animis hominum motum: militum animos, L.: rabiem, H.: volnera mentis, O.: (populi impetus) sedatur: tumultum, Cs.: discordias: contentionem, L.: sermunculum omnem aut restinxerit aut sedarit: calamitatem, T.: ut vix a magistratibus iuventus sedaretur, was quieted, L.: vela fessa, i. e. come into port, Pr.
    * * *
    sedare, sedavi, sedatus V
    settle, allay; restrain; calm down

    Latin-English dictionary > sēdō

См. также в других словарях:

  • Refresh — may refer to:*Refresh rate, the rate at which a display illuminates *Meta refresh, an HTML tag *Memory refresh, reading and writing to the same area of computer memory *Refreshable Braille display, a device for blind computer users* Refresh My… …   Wikipedia

  • refresh — re‧fresh [rɪˈfreʆ] verb [intransitive, transitive] COMPUTING to make your computer screen show any new information that has arrived while you have been looking at a particular website etc * * * refresh UK US /rɪˈfreʃ/ verb [I or T] IT ► to make… …   Financial and business terms

  • Refresh — Re*fresh (r?*fr?sh ), v. t. [imp. & p. p. {Refreshed} ( fr?sht ); p. pr. & vb. n. {Refreshing}.] [OE. refreshen, refreschen, OF. refreschir (cf. OF. rafraischir, rafreschir, F. rafra?chir); pref. re re + fres fresh. F. frais. See {Fresh}, a.] 1.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Refresh —   [dt. »Auffrischen«] der, Arbeitsspeicher: Erneuerung der Speicherinhalte bei dynamischen Speicher Chips (RAM). Der Refresh ist bei diesem Typ von Speicher Chip (DRAM usw.) unverzichtbar, weil ein dynamischer Speicher seinen Inhalt (in Form von… …   Universal-Lexikon

  • Refresh EP — (2002)After an absence from the music scene of about 7 years, former Little Angels singer Toby Jepson returned with this EP. 5 brand new tracks recorded in January 2002 at Spool Studios and featuring the rockers Unwind and Breakdown, the mid… …   Wikipedia

  • Refresh — Re*fresh , n. The act of refreshing. [Obs.] Daniel. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • refresh — index meliorate, reassure, reconstruct, recreate, renew (refurbish), renovate, repair, replenish …   Law dictionary

  • refresh — refresh,  Programme, Datenbanken: [engl.], aktualisieren …   Universal-Lexikon

  • refresh — (v.) late 14c., from O.Fr. refrescher (12c.; Mod.Fr. rafraîchir), from re again (see RE (Cf. re )) + fresche fresh (Mod.Fr. frais), from a Germanic source (Cf. O.H.G. frisc fresh, see FRESH (Cf. fresh)). Related …   Etymology dictionary

  • refresh — *renew, restore, rejuvenate, renovate, refurbish Analogous words: enliven, *quicken, animate, vivify: recruit, *recover, regain: recreate, *amuse, divert Antonyms: jade, addle …   New Dictionary of Synonyms

  • refresh — [v] make like new; give new life brace, breathe new life into, bring around, brush up, cheer, cool, enliven, exhilarate, freshen, inspirit, jog, modernize, prod, prompt, quicken, reanimate, recreate, regain, reinvigorate, rejuvenate, renovate,… …   New thesaurus


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»